Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 Tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu affirmeras : âVoici ce que dit l'Eternel : Je te consacre par onction comme roi d'IsraĂ«l.âPuis tu ouvriras la porte et tu t'enfuiras sans attendre. » Segond 1910 Tu prendras la fiole d'huile, que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle l'Ăternel : Je t'oins roi d'IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans t'arrĂȘter. Segond 1978 (Colombe) © Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. Parole de Vie © Puis tu prendras cette huile et tu la verseras sur sa tĂȘte en disant de la part du SEIGNEUR : âJe te consacre comme roi dâIsraĂ«l !â Ensuite, ouvre la porte et fuis trĂšs vite. » Français Courant © Tu prendras alors le flacon et tu verseras lâhuile sur sa tĂȘte en lui disant : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âJe te consacre roi dâIsraĂ«l !â Puis, ajouta ĂlisĂ©e, tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans tarder. » Semeur © Tu prendras la fiole dâhuile et tu en verseras le contenu sur sa tĂȘte en disant : « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Je te confĂšre lâonction pour tâĂ©tablir roi dâIsraĂ«l ! » Puis tu te prĂ©cipiteras vers la porte et tu tâenfuiras sans attendre. Darby Et tu prendras la fiole d'huile, et tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi dit l'Ăternel : Je t'oins roi sur IsraĂ«l. Et tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras, et tu n'attendras pas. Martin Puis tu prendras la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi a dit l'Eternel : Je t'ai oint pour ĂȘtre Roi sur IsraĂ«l. AprĂšs quoi tu ouvriras la porte, tu t'enfuiras, et tu ne t'arrĂȘteras point. Ostervald Tu prendras alors la fiole d'huile, tu la verseras sur sa tĂȘte et tu diras : Ainsi a dit l'Ăternel : Je t'ai oint roi sur IsraĂ«l ! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t'enfuiras sans attendre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր Ś€Ö·ŚÖ°ÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŠÖ·Ś§Ö°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚÖžÖœ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚĄÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, 'Thus says Yahweh, "I have anointed you king over Israel."' Then open the door, flee, and don't wait." Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Tu t'enfuiras : pour laisser Ă JĂ©hu le soin d'expliquer lui-mĂȘme aux chefs ce qui se passe et peut-ĂȘtre donner le moins de publicitĂ© possible Ă la participation d'ElisĂ©e. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu prendras 03947 08804 la fiole 06378 dâhuile 08081, que tu rĂ©pandras 03332 08804 sur sa tĂȘte 07218, et tu diras 0559 08804: Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Je tâoins 04886 08804 roi 04428 dâIsraĂ«l 03478 ! Puis tu ouvriras 06605 08804 la porte 01817, et tu tâenfuiras 05127 08804 sans tâarrĂȘter 02442 08762. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01817 - deleth porte, barriĂšre (fig.) de couvercle de coffre de mĂąchoire de crocodile de portes des cieux ⊠02442 - chakah attendre, espĂ©rer s'attarder attendre (en embuscade) 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03332 - yatsaq verser, couler, jeter, rĂ©pandre (Hophal) ĂȘtre versĂ©, ĂȘtre rĂ©pandu ĂȘtre fondu, coulĂ© (un mĂ©tal) ce ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04428 - melek Malcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 04886 - mashach salir, tacher, oindre, Ă©tendre un liquide, enduire, peindre, arroser, graisser, sacrer (Qal) salir oindre (en ⊠05127 - nuwc s'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠06378 - pak fiole, gourde 06605 - pathach ouvrir (Qal) ouvrir (Nifal) ĂȘtre ouvert, ĂȘtre dĂ©tachĂ© (Piel) libĂ©rer, affranchir desserrer ouvrir, s'ouvrir (Hitpael) ⊠07218 - ro'sh tĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠08081 - shemen du gras, de l'huile gras, embonpoint huile, huile d'olive huile d'olive pure broyĂ©e ou concassĂ©e ⊠08762 Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Exode 29 7 Tu prendras lâhuile dâonction, tu en verseras sur sa tĂȘte et tu lâoindras. LĂ©vitique 8 12 Il rĂ©pandit de lâhuile dâonction sur la tĂȘte dâAaron et lâoignit, afin de le consacrer. 1 Samuel 9 16 en disant : Demain, Ă cette heure-ci, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lui donneras lâonction pour quâil soit le conducteur de mon peuple dâIsraĂ«l. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai pris garde Ă mon peuple, parce que son cri est venu jusquâĂ moi. 1 Samuel 15 1 Samuel dit Ă SaĂŒl : Câest moi que lâĂternel a envoyĂ© pour te donner lâonction comme roi sur son peuple, sur IsraĂ«l : Ăcoute donc ce que dit lâĂternel. 17 Samuel dit : Lorsque tu Ă©tais petit Ă tes yeux, nâes-tu pas devenu le chef des tribus dâIsraĂ«l, et lâĂternel ne tâa-t-il pas donnĂ© lâonction comme roi sur IsraĂ«l ? 1 Samuel 16 2 Samuel dit : Comment irai-je ? SaĂŒl lâapprendra et me tuera. LâĂternel dit : Tu emmĂšneras avec toi une gĂ©nisse et tu diras : Je viens offrir un sacrifice Ă lâĂternel. 12 IsaĂŻ lâenvoya chercher. Or il Ă©tait roux, avec de beaux yeux et une bonne apparence. LâĂternel dit (Ă Samuel) : LĂšve-toi, donne-lui lâonction, car câest lui ! 13 Samuel prit la corne dâhuile et lâoignit au milieu de ses frĂšres. LâEsprit de lâĂternel sâempara de David, Ă partir de ce jour et aprĂšs. Samuel se leva et sâen alla Ă Rama. 1 Rois 19 16 Tu donneras lâonction Ă JĂ©hu, fils de Nimchi, comme roi dâIsraĂ«l ; et tu donneras lâonction Ă ĂlisĂ©e, fils de Chaphath, dâAbel-Mehola, comme prophĂšte Ă ta place. 2 Rois 8 13 HazaĂ«l dit : Mais quâest-ce que ton serviteur, ce chien, pour accomplir une si grande action ? ĂlisĂ©e dit : LâĂternel mâa fait voir que tu seras roi de Syrie. 2 Rois 9 3 Tu prendras la fiole dâhuile que tu rĂ©pandras sur sa tĂȘte, et tu diras : Ainsi parle lâĂternel : Je te donne lâonction comme roi sur IsraĂ«l ! Puis tu ouvriras la porte et tu tâenfuiras sans plus attendre. 2 Chroniques 22 7 Par (la volontĂ© de) Dieu, ce fut pour sa ruine quâAhazia se rendit auprĂšs de Yoram. Lorsquâil fut arrivĂ©, il sortit avec Yoram pour aller au-devant de JĂ©hu, fils de Nimchi, Ă qui lâĂternel avait donnĂ© lâonction pour retrancher la maison dâAchab. Psaumes 75 6 NâĂ©levez pas si haut votre front, Ne parlez pas (ainsi), le cou raide. 7 Car ce nâest ni de lâorient, ni de lâoccident, Ni du dĂ©sert (que vient) lâĂ©lĂ©vation. Proverbes 8 15 Par moi les rois rĂšgnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste ; 16 Par moi gouvernent les chefs, Les notables, tous les juges de la terre. JĂ©rĂ©mie 27 5 Câest moi qui ai fait la terre, les hommes et les bĂȘtes qui sont Ă la surface de la terre, par ma grande puissance et par mon bras Ă©tendu, et je donne la terre Ă qui cela me plaĂźt. 6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Neboukadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je lui donne aussi les animaux de la campagne, pour quâils le servent. 7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusquâĂ ce que le temps pour son pays vienne aussi et que des nations puissantes et de grands rois lâasservissent. Daniel 2 1 La seconde annĂ©e du rĂšgne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar eut des rĂȘves. Son esprit fut troublĂ© et le sommeil le quitta. Daniel 4 Daniel 5 18 O roi, le Dieu TrĂšs-Haut avait donnĂ© Ă Neboukadnetsar, ton pĂšre, la royautĂ©, la grandeur, lâhonneur et la gloire. Matthieu 2 13 AprĂšs leur dĂ©part, un ange du Seigneur apparut en songe Ă Joseph, et dit : LĂšve-toi, prends le petit enfant et sa mĂšre, fuis en Ăgypte et restes-y jusquâĂ ce que je te parle ; car HĂ©rode va rechercher le petit enfant pour le faire pĂ©rir. Matthieu 10 16 Voici : je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes. Jean 19 10 A moi, tu ne parles pas ? Ne sais-tu pas que jâai le pouvoir de te relĂącher, et que jâai le pouvoir de te crucifier ? 11 JĂ©sus rĂ©pondit : Tu nâaurais sur moi aucun pouvoir, sâil ne tâavait Ă©tĂ© donnĂ© dâen-haut. Câest pourquoi celui qui me livre Ă toi est coupable dâun plus grand pĂ©chĂ©. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !