TopMessages Message audio Nos mobiles dĂ©terminent nos choix Nos mobiles dĂ©terminent nos choix 1Samuel 16.7b Introduction Le mauvais choix de quatre hommes dont le cĆur nâĂ©tait pas pur ⊠Paul Ettori 2 Samuel 13.1-5 2 Samuel 13.1-5 TopTV VidĂ©o La Reine de Saba #FDB6 Bienvenue dans l'Ă©pisode 6 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible, que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 13.1-22 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible - Episode 5 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°5 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de Anne, Mikal, Abigail, ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 Samuel 12.1-39 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La Reine de Saba #FDB6 Bienvenue dans l'Ă©pisode 6 des "Femmes de la Bible". Une discussion autour de 4 Femmes de la bible, que peut-on ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 13.1-22 TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible - Episode 5 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°5 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de Anne, Mikal, Abigail, ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 Samuel 12.1-39 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les Femmes de la Bible - Episode 5 Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°5 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible. Aujourd'hui je vous parle de Anne, Mikal, Abigail, ⊠AndrĂ©a Naomie 2 Samuel 13.1-22 TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 Samuel 12.1-39 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JB Chico - Dieu veut te montrer des choses (1) Dieu veut te montrer des choses sur ta vie 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 Samuel 12.1-39 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une famille du Tonnerre! Matthieu 20:21 : JĂ©sus lui dit : " Que veux-tu ? " " Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, ⊠Servane Pruvost 2 Samuel 13.1-39 TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 Samuel 12.1-39 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Besoin de renouvellement. Psaumes 51/12 : "O Dieu! crĂ©e en moi un cĆur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposĂ©." 1) Les ⊠Philippe Landrevie 2 Samuel 12.1-39 TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message audio Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Quelle maison pourriez-vous me bĂątir ? Phrase thĂ©matique : Dieu nâhabite pas dans un temple fait de main dâhomme Mais ⊠Tony Tornatore 2 Samuel 12.1-33 TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© Pasteur Jean Keucherian - Dieu veut te guĂ©rir du passĂ© A l'Ă©glise Christ LumiĂšre des Nations Ă St Ouen l'AumĂŽne ⊠Christ LumiĂšre des Nations 2 Samuel 11.1-39 Segond 21 Il lui demanda : « Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? » Amnon lui rĂ©pondit : « J'aime Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. » Segond 1910 Il lui dit : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin plus maigre, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom, mon frĂšre. Segond 1978 (Colombe) © Il lui dit : Pourquoi apparais-tu ainsi chaque matin plus misĂ©rable, toi, fils de roi ? Ne veux-tu pas me le dire ? Amnon lui rĂ©pondit : Jâaime Tamar, sĆur de mon frĂšre Absalom. Parole de Vie © Yonadab demande Ă Amnon : « Tous les matins, tu es dĂ©couragĂ©, prince. Tu ne veux pas me dire pourquoi ? » Amnon rĂ©pond : « Je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom. » Français Courant © Yonadab lui demanda : « Prince, pourquoi donc es-tu si dĂ©primĂ© chaque matin ? Ne veux-tu pas me le dire ? » â « Câest que je suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon demi-frĂšre Absalom », rĂ©pondit Amnon. Semeur © Il demanda Ă AmnĂŽn : âFils du roi, pourquoi es-tu si dĂ©primé ? Chaque matin tu parais lâĂȘtre davantage. Ne veux-tu pas mâen dire la cause ? AmnĂŽn lui rĂ©pondit : âJe suis amoureux de Tamar, la sĆur de mon frĂšre Absalom. Darby Et il lui dit : Pourquoi maigris-tu ainsi d'un matin Ă l'autre, toi, fils du roi ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Et Amnon lui dit : J'aime Tamar, soeur d'Absalom mon frĂšre. Martin Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. Ostervald Et il lui dit : Fils du roi, pourquoi dĂ©pĂ©ris-tu ainsi de jour en jour ? Ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar, la soeur de mon frĂšre Absalom. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖŒŚąÖ· ŚÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖŒÖžÖŁŚÖžŚ ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚ§Ö¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčÖ ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘ֌֞ŚÖžÖŚš ŚÖČŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible He said to him, "Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I love Tamar, my brother Absalom's sister." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il lui dit 0559 08799 : Pourquoi deviens-tu, ainsi chaque matin 01242 01242 plus maigre 01800, toi, fils 01121 de roi 04428 ? Ne veux-tu pas me le dire 05046 08686 ? Amnon 0550 lui rĂ©pondit 0559 08799: Jâaime 0157 08802 Tamar 08559, sĆur 0269 dâAbsalom 053, mon frĂšre 0251. 053 - 'AbiyshalowmAbsalom (Abisalom) (Angl. Abishalom) = « pĂšre de la paix » beau-pĂšre de Roboam troisiĂšme ⊠0157 - 'ahabaimer amour humain pour d'autres, familial ou sexuel amour humain pour quelque chose: nourriture, boisson, ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0269 - 'achowthsĆur sĆur (de mĂȘmes parents) demi-sĆur (mĂȘme pĂšre) (mĂ©taph) IsraĂ«l et Juda 0550 - 'AmnownAmnon = « fidĂšle » fils aĂźnĂ© de David, demi-frĂšre de Tamar, tuĂ© par Absalom ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01242 - boqermatin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠01800 - dalbas, pauvre, faible, mince, celui qui est bas 04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05046 - nagadse mettre en Ă©vidence, raconter, rendre connu (Hifil) dire, dĂ©clarer annoncer, rapporter, raconter, dire faire ⊠08559 - Tamarveuve de Er, le fils de Juda; puis Ă©pouse d'Onan, un autre fils de Juda, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABSALOM1. Le troisiĂšme des fils de David nĂ©s Ă HĂ©bron ( 2Sa 3:3 ). Sa mĂšre Ă©tait Maaca, fille du ⊠AMNON1. Fils aĂźnĂ© de David ( 2Sa 3:2 ) ; pour son crime contre sa soeur (demi-soeur) Tamar, son frĂšre ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠ROIS (livre des)1. Division, nom, sujet. La division actuelle en 2 livres Ă©tait inconnue des Juifs encore Ă l'Ă©poque oĂč JĂ©rĂŽme traduisit ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠SIMĂA1. FrĂšre de David ( 2Sa 13:3-32 21:21 , 1Ch 2:13 20:7 ) ; appelĂ© ailleurs Samma ( 1Sa 16:9 ⊠TAMAR(=palmier). 1. CananĂ©enne qui Ă©pousa successivement deux fils de Juda, Er et Onan, et qui eut deux enfants de Juda ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 18 9 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de ta soeur, fille de ton pĂšre, ou fille de ta mĂšre, nĂ©e dans la maison, ou hors [de la maison] ; tu ne dĂ©couvriras point leur nuditĂ©. LĂ©vitique 20 17 Quand un homme aura pris sa soeur, fille de son pĂšre, ou fille de sa mĂšre, et aura vu sa nuditĂ©, et qu'elle aura vu la nuditĂ© de cet homme ; c'est une chose infĂąme ; ils seront donc retranchĂ©s en la prĂ©sence des enfants de leur peuple ; il a dĂ©couvert la nuditĂ© de sa soeur, il portera son iniquitĂ©. 2 Samuel 13 4 Et il dit Ă [Amnon] : Fils du Roi, pourquoi [deviens-tu] ainsi extĂ©nuĂ© de jour en jour ? ne me le dĂ©clareras-tu pas ? Amnon lui dit : J'aime Tamar soeur de mon frĂšre Absalom. 1 Rois 21 7 Alors Izebel sa femme lui dit : Serais-tu maintenant Roi sur IsraĂ«l ? LĂšve-toi, mange quelque chose, et que ton coeur se rĂ©jouisse ; je te ferai avoir la vigne de Naboth JizrĂ©hĂ©lite. Esther 5 13 Mais tout cela ne me sert de rien, pendant tout le temps que je vois MardochĂ©e, ce Juif, sĂ©ant Ă la porte du Roi. 14 Alors ZĂ©rĂšs sa femme, et tous ses amis lui rĂ©pondirent : Qu'on fasse un gibet haut de cinquante coudĂ©es, et demain au matin dis au Roi qu'on y pende MardochĂ©e ; et va-t'en joyeux au festin avec le Roi. Et la chose plut Ă Haman, et il fit faire le gibet. EsaĂŻe 3 9 Ce qu'ils montrent sur leur visage rend tĂ©moignage contr'eux, ils ont publiĂ© leur pĂ©chĂ© comme Sodome, et ne l'ont point cĂ©lé ; malheur Ă leur Ăąme, car ils ont attirĂ© le mal sur eux ! JĂ©rĂ©mie 8 12 Ont-ils Ă©tĂ© confus de ce qu'ils ont commis abomination ? Ils n'en ont eu mĂȘme aucune honte, et ils ne savent ce que c'est que de rougir ; c'est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombĂ©s ; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l'Eternel. MichĂ©e 7 3 Pour faire du mal avec les [deux] mains ; le Gouverneur exige, et le Juge [court] aprĂšs la rĂ©compense, et les grands ne parlent que des outrages qu'ils souhaitent, et qu'ils entortillent. Luc 12 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu Ă votre PĂšre de vous donner le Royaume. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.