ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Actes 7.47

Toutefois, ce fut Salomon qui lui bĂątit une maison.
Mais Salomon lui bĂątit une maison.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Samuel 7

      13 C’est lui qui me construira une maison, et grĂące Ă  moi, son pouvoir royal sera Ă©tabli pour toujours.

      1 Rois 5

      1 Or, Salomon gouverne encore tous les petits royaumes qui s’étendent depuis l’Euphrate, le grand fleuve, jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontiĂšre de l’Égypte. Tous les rois de ces royaumes sont sous le pouvoir de Salomon et ils lui apportent leurs impĂŽts pendant toute sa vie.
      2 Pour nourrir Salomon et ceux qui le servent, il faut chaque jour : 9 tonnes de semoule, 18 tonnes de farine fine,
      3 10 bƓufs qu’on a fait grossir tout spĂ©cialement, 20 bƓufs pris au pĂąturage et 100 moutons. Il y a aussi les cerfs, les gazelles, les biches et les oies grasses.
      4 Le pouvoir de Salomon s’étend donc sur toute la rĂ©gion situĂ©e Ă  l’ouest de l’Euphrate, depuis Tifsa jusqu’à Gaza. Et il vit en paix avec tous les pays qui l’entourent.
      5 Les habitants de Juda et d’IsraĂ«l vivent en sĂ©curitĂ© depuis Dan, au nord, jusqu’à BerchĂ©ba, au sud. Pendant la vie de Salomon, chacun peut cultiver tranquillement ses vignes et ses figuiers.
      6 Salomon possÚde aussi 12 000 chevaux et des bùtiments qui peuvent recevoir 40 000 chevaux pour ses chars.
      7 Les 12 gouverneurs désignés par le roi Salomon fournissent la nourriture nécessaire pour lui et pour ceux qui mangent à sa table. Chacun le fait un mois par an. Ils ne les laissent manquer de rien.
      8 Les gouverneurs font aussi apporter l’orge et l’herbe sĂšche pour les chevaux des cavaliers et pour ceux des chars, lĂ  oĂč le roi se trouve. Chacun d’eux obĂ©it aux ordres qu’il reçoit.
      9 Dieu a donnĂ© Ă  Salomon une profonde sagesse et une vive intelligence. Les choses auxquelles il s’intĂ©resse sont aussi nombreuses que les grains de sable au bord de la mer.
      10 La sagesse de Salomon dĂ©passe celle de tous les sages d’Arabie et d’Égypte.
      11 C’est le plus sage de tous les hommes, il dĂ©passe en sagesse Étan l’Ezrahite, ainsi qu’HĂ©man, Kalkol et Darda, les trois fils de Mahol. Sa sagesse est si grande que son nom est connu dans tous les pays voisins.
      12 Il compose 3 000 proverbes et plus de 1 000 chants de sagesse.
      13 Il est capable de parler des arbres, depuis le cùdre du Liban jusqu’à la petite hysope qui pousse sur les murs. Il peut parler aussi des animaux, des oiseaux, des serpents et des poissons.
      14 Des gens viennent de tous les pays pour entendre les paroles de sagesse de Salomon. Ils viennent de la part de tous les rois de la terre qui ont entendu parler de sa sagesse.
      15 Hiram, le roi de la ville de Tyr, a toujours été un ami de David. Il apprend que Salomon a été consacré comme roi à la place de son pÚre David. Alors il envoie des délégués pour le saluer.
      16 À son tour, Salomon envoie ce message à Hiram :
      17 « Tu le sais, les ennemis de David, mon pĂšre, l’ont attaquĂ© sans arrĂȘt. C’est pourquoi il n’a pas pu construire une maison pour le SEIGNEUR son Dieu. Mais le SEIGNEUR lui a finalement donnĂ© la victoire sur eux.
      18 Et maintenant, le SEIGNEUR mon Dieu m’a donnĂ© la paix sur toutes les frontiĂšres. Il n’y a plus d’ennemis ni de malheur qui me menacent.
      19 Alors j’ai l’intention de construire une Maison pour le SEIGNEUR mon Dieu. En effet, le SEIGNEUR a dit à David, mon pùre : “Je mettrai ton fils à ta place sur le siùge royal. C’est lui qui construira une maison pour moi.”
      20 Eh bien, maintenant, donne l’ordre de couper des cĂšdres du Liban. Mes serviteurs travailleront avec tes serviteurs, et je leur paierai le salaire que tu me demanderas. Car tu le sais, chez nous, personne ne sait couper les arbres, comme les gens de Sidon. »
      21 Quand le roi Hiram entend le message de Salomon, il est trĂšs content et il dit : « Aujourd’hui, je remercie le SEIGNEUR. Oui, il a donnĂ© Ă  David un fils rempli de sagesse pour gouverner ce grand peuple d’IsraĂ«l. »
      22 Ensuite Hiram envoie cette rĂ©ponse Ă  Salomon : « J’ai bien reçu ton message. Je fournirai le bois de cĂšdre et le bois de cyprĂšs que tu demandes.
      23 Mes serviteurs transporteront les troncs d’arbres, depuis les montagnes du Liban jusqu’à la mer. Ils les attacheront ensemble. Puis ils les feront flotter sur la mer jusqu’à l’endroit que tu m’indiqueras. LĂ , ils les dĂ©tacheront, et tes serviteurs viendront les chercher. Comme salaire, tu me donneras la nourriture que je dĂ©sire pour les serviteurs de mon palais. »
      24 Alors Hiram envoie à Salomon le bois de cùdre et le bois de cyprùs qu’il demande.
      25 De son cĂŽtĂ©, Salomon lui fournit chaque annĂ©e Ă  peu prĂšs 6 000 tonnes de blĂ©, plus de 8 000 litres d’huile d’olive de trĂšs bonne qualitĂ© pour nourrir les gens de sa maison.
      26 Le SEIGNEUR donne de la sagesse Ă  Salomon, selon sa promesse. Ainsi, Salomon et Hiram peuvent vivre en paix et ils passent un accord.
      27 Salomon établit des travaux obligatoires pour 30 000 Israélites.
      28 Chaque mois, il envoie à tour de rÎle 10 000 hommes dans les montagnes du Liban. Ils restent un mois au Liban, puis deux mois chez eux. Adoniram est le chef de ces travaux obligatoires.
      29 Salomon a aussi 70 000 porteurs et 80 000 tailleurs de pierre qui travaillent pour lui dans la montagne.
      30 Il a encore à son service les chefs désignés par les préfets pour diriger les travaux. Ils sont 3 300 qui commandent les ouvriers.
      31 Sur l’ordre du roi, ils retirent de grands blocs de la montagne dans lesquels ils taillent de belles pierres. Elles doivent servir aux fondations du temple.
      32 Les ouvriers de Salomon et de Hiram finissent de les tailler, avec l’aide des gens de la ville de Byblos. Ils prĂ©parent le bois et les pierres pour construire le temple.

      1 Rois 6

      1 Le roi Salomon commence Ă  construire le temple du SEIGNEUR 480 ans aprĂšs que les IsraĂ©lites sont sortis d’Égypte. C’est la quatriĂšme annĂ©e que Salomon est roi d’IsraĂ«l : les travaux commencent pendant le mois de Ziv, c’est-Ă -dire le deuxiĂšme mois de l’annĂ©e.
      2 Le temple que Salomon fait construire pour le SEIGNEUR a 30 mĂštres de long, 10 mĂštres de large et 15 mĂštres de haut.
      37 C’est la quatriĂšme annĂ©e que Salomon est roi. Il fait poser les fondations du temple au mois de Ziv.
      38 La onziĂšme annĂ©e, au mois de Boul, c’est-Ă -dire le huitiĂšme mois, les travaux de construction sont terminĂ©s dans tous les dĂ©tails et selon les plans d’ensemble. Il a donc fallu sept ans pour construire le temple.

      1 Rois 7

      13 Il y a Ă  Tyr un artisan qui travaille le bronze. Il s’appelle Houram. Son pĂšre est de Tyr, mais sa mĂšre, qui est veuve, est de la tribu de Neftali. Le roi Salomon envoie quelqu’un chercher Houram. Celui-ci est trĂšs adroit et trĂšs intelligent. Il sait fabriquer toutes sortes d’objets en bronze. C’est pourquoi il vient auprĂšs du roi Salomon et rĂ©alise tous les travaux que le roi lui demande.
      15 Houram fabrique deux colonnes de bronze. Elles ont 9 mĂštres de haut et 6 mĂštres de tour.
      16 Il fabrique aussi deux sortes de couronnes pour les mettre en haut des colonnes. Elles sont en bronze, et chacune a 2 mĂštres et demi de haut.
      17 Pour les couronnes, il sculpte encore d’autres dĂ©corations de bronze qui ressemblent Ă  des filets et Ă  des petites chaĂźnes. Il y en a sept sur chaque couronne.
      18 Il fabrique également des fruits en bronze appelés grenades, sur deux rangs, sur les filets qui couvrent les couronnes.
      19 Sur chaque colonne, il y a une deuxiùme couronne de 2 mùtres de haut. Elle a la forme d’une fleur de lys.
      20 Juste au-dessus des couronnes, il y a une partie plus grosse. Elle dépasse le filet et les 200 fruits rangés autour de chaque couronne.
      21 Houram fait dresser les deux colonnes avec leurs couronnes devant la salle d’entrĂ©e du temple. Il place la premiĂšre Ă  droite, et il appelle cette colonne Yakin. Il place l’autre Ă  gauche et il appelle cette colonne Boaz.
      22 VoilĂ  comment Houram finit le travail des colonnes.
      23 Houram fabrique une grande cuve ronde en bronze. Elle mesure 5 mùtres d’un bord à l’autre, 2 mùtres et demi de haut et 15 mùtres de tour.
      24 Au-dessous du bord de la cuve, tout autour, il y a des fruits en bronze. Il y en a 20 par mĂštre, sur deux rangĂ©es. Ces dĂ©corations ont Ă©tĂ© fondues en mĂȘme temps que la cuve.
      25 La cuve est posĂ©e sur douze bƓufs en bronze : trois sont tournĂ©s vers le nord, trois vers l’ouest, trois vers le sud et trois vers l’est. L’arriĂšre de leur corps est tournĂ© vers l’intĂ©rieur, sous la cuve.
      26 La cuve est Ă©paisse de 8 centimĂštres. Son bord est travaillĂ© comme le bord d’une coupe qui a la forme d’une fleur de lys. Elle contient Ă  peu prĂšs 80 000 litres d’eau.
      27 Ensuite Houram fabrique dix chariots en bronze. Chacun a 2 mÚtres de cÎté et 1 mÚtre et demi de haut.
      28 Voici comment ils sont construits : des plaques de bronze Ă©troites forment le cadre. D’autres plaques semblables sont fixĂ©es entre les montants.
      29 Des lions, des bƓufs et des chĂ©rubins dĂ©corent ces plaques et le haut des montants. Des sortes de guirlandes pendent sous les lions et les bƓufs.
      30 Chaque chariot a quatre roues en bronze, tenues par des tiges en bronze. Les tiges sont fixĂ©es dans des sortes de pieds, aux quatre angles. Ces piĂšces en forme de pieds ont Ă©tĂ© fondues en mĂȘme temps que le cadre, mais elles ne dĂ©passent pas les guirlandes.
      31 En haut du chariot, 50 centimĂštres au-dessus du bord, il y a une ouverture ronde. Elle sert Ă  porter les petites cuves. Cette ouverture mesure 75 centimĂštres d’un bord Ă  l’autre. La partie qui dĂ©passe du cadre est carrĂ©e et non pas ronde. Elle est dĂ©corĂ©e de sculptures creusĂ©es dans des plaques de bronze.
      32 Les quatre roues sont fixées sous le bord du cadre, et les tiges des roues traversent le chariot. Les roues ont 75 centimÚtres de diamÚtre.
      33 Elles sont fabriquées comme des roues de char. Toutes les parties qui les composent sont en bronze fondu.
      34 Les quatre piùces en forme de pied, aux quatre angles d’un chariot, forment un tout avec le cadre du chariot.
      35 À la partie supĂ©rieure de chaque chariot, il y a un cercle large de 25 centimĂštres, autour de l’ouverture. Cette partie a aussi des poignĂ©es et des plaques en bronze. Elles forment une seule piĂšce avec le reste du chariot.
      36 Houram fait encore sculpter des chĂ©rubins, des lions et des branches de palmier sur les parties plates qui n’ont pas encore de poignĂ©es ni de plaques. Tout autour, il sculpte d’autres guirlandes.
      37 Il fabrique les dix chariots de la mĂȘme façon. Ils forment tous une seule piĂšce et ils ont la mĂȘme grandeur et la mĂȘme forme.
      38 Houram fabrique enfin dix petites cuves en bronze pour les mettre sur les dix chariots. Chaque cuve a 2 mùtres de haut et contient à peu prùs 1 600 litres d’eau.
      39 Il place cinq chariots avec les cuves à droite du temple et cinq chariots à gauche. Il place la grande cuve ronde sur le cÎté droit du temple, vers le sud-est.
      40 Quand Houram a fabriqué les petites cuves, les pelles et les coupes pour le sang, il a fini tout le travail commandé par le roi Salomon pour le temple du SEIGNEUR :
      41 – deux colonnes – deux sortes de couronnes à placer en haut des colonnes, – deux sortes de filets, pour recouvrir les couronnes en haut des colonnes,
      42 – 400 fruits appelĂ©s grenades, attachĂ©s aux deux filets qui couvrent les couronnes, c’est-Ă -dire deux rangĂ©es de grenades attachĂ©es Ă  chaque filet,
      43 – dix chariots, – dix petites cuves placĂ©es sur les chariots,
      44 – une grande cuve ronde, – douze bƓufs qui portent cette cuve,
      45 – des rĂ©cipients pour les cendres, – des pelles et des coupes pour le sang. Tous ces objets que Houram a fabriquĂ©s pour le temple du SEIGNEUR, sur l’ordre du roi Salomon, sont en bronze poli.
      46 Houram les a fait fondre dans la terre, dans la vallée du Jourdain, entre les villages de Soukoth et de Sartan.
      47 Ensuite, Salomon fait placer ces objets dans le temple du SEIGNEUR. Il y en a tellement que personne ne cherche Ă  savoir combien pĂšse ce bronze.
      48 Salomon fait fabriquer aussi tous les objets en or nĂ©cessaires pour le temple du SEIGNEUR : l’autel du parfum, en or, la table des pains offerts Ă  Dieu, en or,
      49 les dix porte-lampes en or, placés devant le lieu trÚs saint, cinq à droite et cinq à gauche, les fleurs, les lampes et les pincettes pour les porte-lampes, en or,
      50 les cuvettes, les éteignoirs pour les lampes, les coupes pour le sang, les récipients, les brûle-parfums, en or fin, les gonds en or des portes de la salle appelée lieu trÚs saint, et ceux des portes de la grande salle.
      51 VoilĂ  comment Salomon a fini tous les travaux de construction pour le temple du SEIGNEUR. AprĂšs cela, il fait apporter les dons que son pĂšre David a consacrĂ©s au SEIGNEUR : l’argent, l’or et divers objets. Il les met dans la salle du trĂ©sor du temple.

      1 Rois 8

      20 Salomon continue : « Le SEIGNEUR a tenu sa promesse. J’ai pris la place de mon pĂšre David en m’installant sur le siĂšge royal d’IsraĂ«l, comme le SEIGNEUR l’avait annoncĂ©. Et j’ai construit ce temple consacrĂ© au SEIGNEUR, Dieu d’IsraĂ«l.

      1 Chroniques 17

      1 Le roi David s’installe dans son palais. Un jour, le roi dit au prophĂšte Natan : « Tu vois, moi, j’habite une maison en bois de cĂšdre. Mais le coffre de l’alliance est sous une tente de toile. »

      2 Chroniques 2

      1 Il engage 70 000 hommes pour porter les charges, 80 000 pour tailler les pierres dans la montagne, et 3 600 pour surveiller ces ouvriers.
      2 Voici le message que Salomon envoie Ă  Hiram, le roi de Tyr : « Tu as fourni du bois de cĂšdre Ă  mon pĂšre David pour qu’il construise son palais. Agis de mĂȘme pour moi.
      3 En effet, j’ai l’intention de construire un temple en l’honneur du SEIGNEUR mon Dieu. Les IsraĂ©lites lui consacreront cette maison. Ils brĂ»leront pour lui des offrandes de parfum, ils lui prĂ©senteront sans cesse les pains sacrĂ©s. LĂ , ils offriront les sacrifices complets, chaque jour, matin et soir, les jours de sabbat, les jours de nouvelle lune et les autres jours de fĂȘte en l’honneur du SEIGNEUR notre Dieu. Ce sont des rĂšgles que les IsraĂ©lites devront appliquer pour toujours.
      4 Le temple que je vais construire doit ĂȘtre grand, car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.

      2 Chroniques 3

      1 Le roi Salomon commence Ă  construire le temple du SEIGNEUR Ă  JĂ©rusalem, sur la montagne de Moria. C’est lĂ  que le SEIGNEUR s’est montrĂ© Ă  son pĂšre David. À cet endroit, David a prĂ©parĂ© une place, lĂ  oĂč Ornan, le JĂ©busite, battait son blĂ©.

      Zacharie 6

      12 Tu lui diras : Voici le message du SEIGNEUR de l’univers : Il y a ici un homme qui s’appelle Germe. La vie germera lĂ  oĂč il est, et c’est lui qui rebĂątira mon temple.
      13 Oui, c’est lui qui le rebĂątira. Il portera les habits d’un roi. Il occupera un siĂšge royal pour gouverner le peuple. Un prĂȘtre se tiendra prĂšs de lui, et tous les deux s’entendront parfaitement.

      Actes 7

      47 Mais c’est Salomon qui a construit une maison pour Dieu.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.