TopTV VidĂ©o Ămissions E23 Le dernier royaume (partie 1) Le dernier royaume (partie 1) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45 Une des ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions E24 Le dernier royaume (partie 2) LâINCONTOURNABLE DERNIER ROYAUME (partie 2) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45 Une des ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions E25 Le dernier royaume (partie 3) Le dernier royaume (partie 3) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45 Une des ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions E26 Le dernier royaume (partie 4) LâINCONTOURNABLE DERNIER ROYAUME (conclusion) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45. Une des plus ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions E24 Le dernier royaume (partie 2) LâINCONTOURNABLE DERNIER ROYAUME (partie 2) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45 Une des ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions E25 Le dernier royaume (partie 3) Le dernier royaume (partie 3) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45 Une des ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions E26 Le dernier royaume (partie 4) LâINCONTOURNABLE DERNIER ROYAUME (conclusion) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45. Une des plus ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions E25 Le dernier royaume (partie 3) Le dernier royaume (partie 3) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45 Une des ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions E26 Le dernier royaume (partie 4) LâINCONTOURNABLE DERNIER ROYAUME (conclusion) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45. Une des plus ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions E26 Le dernier royaume (partie 4) LâINCONTOURNABLE DERNIER ROYAUME (conclusion) "Le songe est vĂ©ritable et son explication est certaine." Daniel 2 , 45. Une des plus ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E19 Je te garderai (partie 1) Je te garderai (partie 1) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E20 Je te garderai (partie 2) Je te garderai (partie 2) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E21 Je te garderai (partie 3) Je te garderai (partie 3) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S03E22 Je te garderai (partie 4) Je te garderai (partie 4) Parce que tu as gardĂ© la parole de la persĂ©vĂ©rance en moi JE TE GARDERAI ⊠Apocalypse 11.1 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Chronologie simplifiĂ©e de la fin des temps vous avez Ă©tĂ© nombreux Ă regarder ma vidĂ©o enlĂšvement tribulation pourquoi tout le monde se trompe et vous m'avez laissĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s (4/4) ... C'est le quatriĂšme et dernier message de notre sĂ©rie sur le thĂšme Les ennemis auxquels nous sommes confrontĂ©s. Nous ⊠Derek Prince Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? Pourquoi Dieu nous a-t-il créés ? La rĂ©ponse la plus simple Ă cette question est pour son plaisir. Apocalypse 4, ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de lui ? Pourquoi Dieu permet-il aux gens de se moquer de Lui ? Chaque jour, dans toutes les parties du monde, il ⊠GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu ! « PrĂ©pare-toi Ă la rencontre de ton Dieu » Amos 4.12 Apocalypse 20;11Puis je vis un grand trĂŽne blanc, et ⊠Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 76 participants Sur un total de 76 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Quel est le sens de la vie ? Comment trouver l'Ă©panouissement, le ⊠Quel est le sens de la vie ? HonnĂȘtement, je ne sais pas Ătre disciple de JĂ©sus et tĂ©moigner de lui Ătre Ă©panoui, riche et en bonne santĂ© 6 participants Sur un total de 6 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? La Parole Vivante-263 Question: Quel est votre unique assurance dans la vie comme dans la mort ? Avec Marianne CotĂ© ⊠La Parole Vivante Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP11 HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur HarmaguĂ©don et le Retour du Seigneur - 11e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP11 L'Ăpouse et les autres rachetĂ©s 11E Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques". Soyez bĂ©nis! Apocalypse 11.1-19 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI: La grĂące et la guĂ©rison - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que Satan ⊠Keith Butler Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie Apocalypse 11.1-19 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Si vous pensez que le Diable est en train de gagner ... ... Alors patientez encore un peu ! Nous entendons beaucoup de choses Ă propos de la guerre terroriste. Nous entendons ⊠David Wilkerson Apocalypse 10.1-19 Apocalypse 11.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-11 Qumran et les manuscrits de la Mer Morte Qumran est lâendroit oĂč les manuscrits de la Mer Morte ont Ă©tĂ© dĂ©couverts. Câest un endroit magnifique comme vous allez ⊠Apocalypse 3.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-12 L'institut du Temple et le futur Temple Lâesplanade du temple est sans doute lâendroit le plus volatile au monde. Un jour, un 3e temple y sera construit. Apocalypse 3.1-17 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-13 La Forteresse de Nimrod et Banias LâĂ©mission dâaujourdâhui a Ă©tĂ© filmĂ©e Ă la forteresse de Nimrod, situĂ©e dans la vallĂ©e de Basan et au nord dâIsraĂ«l. Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 1â11 - SynthĂšse Le livre de l'Apocalypse de JĂ©sus Ce livre qui initialement ne s'appelle pas Apocalypse, mais plutĂŽt au commencement, a pour ⊠BibleProject français Apocalypse 1.1-19 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-14 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (1) La Bible prĂ©dit que dans les derniers jours, il y aura un seul gouvernement mondial, une seule religion et un ⊠Apocalypse 3.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-15 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (2) L'antĂ©christ, le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins. La confirmation dâune alliance de 7 ans va rĂ©veiller tous les chrĂ©tiens. Apocalypse 3.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-16 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (3) Lâabomination de la dĂ©solation sera Ă©tablie dans le lieu saint du temple Ă JĂ©rusalem. L'AntĂ©christ, la faux prophĂšte et les ⊠Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-17 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (4) Les activitĂ©s de lâantĂ©christ, telles que prophĂ©tisĂ©es dans la Bible. Apocalypse 3.1-18 TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte J'ai dĂ©couvert un figuier... Depuis quelque temps, je me suis mise Ă faire un peu de sport. Et mon plaisir est de courir au ⊠Myriam Medina Apocalypse 3.1-18 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 On me donna un roseau semblable Ă une baguette en me disant : « LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, l'autel et ceux qui y adorent. Segond 1910 On me donna un roseau semblable Ă une verge, en disant : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, l'autel, et ceux qui y adorent. Segond 1978 (Colombe) © On me donna un roseau semblable Ă une baguette, en disant : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, lâautel et ceux qui adorent lĂ . Parole de Vie © Puis quelquâun me donne un roseau qui ressemble Ă un bĂąton pour mesurer. Il me dit : « Va mesurer le temple de Dieu et lâautel. Compte aussi ceux qui adorent dans le temple, Français Courant © On me donna ensuite un roseau, une sorte de baguette servant Ă mesurer, et lâon me dit : « Va mesurer le temple de Dieu ainsi que lâautel, et compte ceux qui adorent dans le temple. Semeur © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Parole Vivante © Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : â Debout, prends les mesures du temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Darby Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il me fut dit : LĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent ; Martin Alors il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge, et il se prĂ©senta un Ange, qui me dit : lĂšve-toi et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. Ostervald Alors on me donna un roseau semblable Ă une verge ; et l'ange se prĂ©senta, et dit : LĂšve-toi, et mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îα᜶ áŒÎŽÏΞη ÎŒÎżÎč ÎșÎŹÎ»Î±ÎŒÎżÏ áœ ÎŒÎżÎčÎżÏ áż„ÎŹÎČÎŽáżł, λÎÎłÏΜΠáŒÎłÎ”ÎčÏΔ Îșα᜶ ÎŒÎÏÏηÏÎżÎœ Ï᜞Μ Μα᜞Μ ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ Ï᜞ ÎžÏ ÏÎčαÏÏÎźÏÎčÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎżáœșÏ ÏÏÎżÏÎșÏ ÎœÎżáżŠÎœÏÎ±Ï áŒÎœ αáœÏáż·. World English Bible A reed like a rod was given to me. Someone said, "Rise, and measure God's temple, and the altar, and those who worship in it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le temple mesurĂ©. Les deux tĂ©moins. Ch. 11 :1-14 Chapitre 11. 1 Ă 14 Ordre de mesurer le temple. Les deux tĂ©moins. JĂ©rusalem frappĂ©e par un tremblement de terre. Grec : Et il me fut donnĂ© un roseau semblable Ă une verge ; on se servait de roseaux pour mesurer. (Apocalypse 21.15 ; comparez EzĂ©chiel 40.3) L'addition du texte reçu : et l'ange se tenait debout en disant, ne se lit que dans Q et quelques autres documents. Jean ne dit ni qui parle ni par qui lui fut donnĂ© le roseau. Mais, d'aprĂšs les versets verset 3 et suivants, on peut admettre que c'est Christ lui-mĂȘme. (Comparer Apocalypse 10.8) Ce qui va suivre se rattache Ă©troitement Ă Apocalypse 10. Les paroles et les actes mentionnĂ©s font partie de la vision. LĂšve-toi : cet ordre n'implique pas que le voyant fĂ»t assis jusque-lĂ , (comparez Apocalypse 10.8,9) mais qu'il doit se mettre Ă l'Ćuvre, passer de l'inaction Ă l'activitĂ©. L'acte symbolique qui lui est commandĂ©, il l'exĂ©cute dans la vision, (Amos 9.1) non en rĂ©alitĂ©. (1Rois 22.11 ; JĂ©rĂ©mie 19.1 et suivants, EzĂ©chiel 4 et EzĂ©chiel 5) Mesure le temple et l'autel, non en vue d'une future reconstruction (EzĂ©chiel 40.3 et suivants ; comparez Apocalypse 21.15), ni pour les vouer Ă la destruction, (EsaĂŻe 34.11 ; Lamentations 2.8 ; Amos 7.7 et suivants) mais pour les conserver en traçant une ligne de dĂ©marcation entre eux et le parvis extĂ©rieur abandonnĂ© aux nations. (verset 2) Le temple est le sanctuaire proprement dit, la maison qui contenait le lieu trĂšs saint et le lieu saint, et l'autel mentionnĂ© Ă cĂŽtĂ© du temple doit ĂȘtre l'autel des holocaustes (comparez Apocalypse 8.3,4, note) et non l'autel des parfums. Ceux qui y adorent, grec en lui : ce pronom dĂ©signe le temple, suivant les uns, il s'applique Ă l'autel, suivant les autres il s'agirait de ceux qui sont en priĂšres dans le parvis autour de l'autel. Ce parvis est le parvis intĂ©rieur (1Rois 6.36 ; comparez JĂ©rĂ©mie 36.10), dĂ©signĂ© dans 2Chroniques 4.9 comme le parvis des sacrificateurs. Comparer JosĂšphe, Antiq. XIII, 13, 5. Ceux que le voyant se reprĂ©sente en priĂšres peuvent ĂȘtre des fidĂšles de toute condition, car, sous la nouvelle Alliance, tous sont sacrificateurs. (Apocalypse 1.6 ; 1Pierre 2.9) Ils forment le peuple de Dieu, l'IsraĂ«l vĂ©ritable ; et, Ă ce titre, ils seront prĂ©servĂ©s, quand s'accompliront les Ă©vĂ©nements annoncĂ©s Ă verset 2. Le temple n'est mentionnĂ© que parce qu'il leur sert de lieu de rĂ©union dans la vision, ou parce qu'eux-mĂȘmes constituent le vrai temple de Dieu. (1Pierre 2.4,5 ; 1Corinthiens 3.10-17) L'auteur ne peut vouloir dire que le temple de JĂ©rusalem ne serait point dĂ©truit, puisque JĂ©sus avait clairement prĂ©dit le contraire (Marc 13.2) Le sens de la prophĂ©tie est que l'Ăglise judĂ©o-chrĂ©tienne, l'assemblĂ©e des serviteurs de Dieu qui se trouveront dans JĂ©rusalem au moment de sa destruction, seront sauvĂ©s ; que cet IsraĂ«l selon l'esprit subsistera, quand commenceront les "temps des paĂŻens" et quand le peuple juif cessera d'exister comme nation indĂ©pendante. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com L'Ă©tat de l'Ăglise est reprĂ©sentĂ© par les mesures du temple de Dieu. (Apocalypse 11:1,2) Deux tĂ©moins prophĂ©tisent, revĂȘtus de sacs. (Apocalypse 11:3-6) Ils sont tuĂ©s, puis ils se relĂšvent et montent au ciel. (Apocalypse 11:7-13) Sous la septiĂšme trompette, tous les pouvoirs anti-chrĂ©tiens seront dĂ©truits et il y aura un Ă©tat glorieux du Royaume de Christ sur le monde. (Apocalypse 11:14-19)Ce passage prophĂ©tique concernant la mesure du temple, semble se reporter Ă la vision d'ĂzĂ©chiel. Le but de cette « mesure » semble ĂȘtre la prĂ©servation de l'Ăglise, en pĂ©riode de trouble gĂ©nĂ©ral ; il peut sâagir aussi de Ses Ă©preuves, ou de Sa rĂ©forme.Les adorateurs doivent ĂȘtre Ă©galement mesurĂ©s ; ils doivent, dans toute leur adoration, faire de la Gloire de Dieu, leur but final, et de Sa parole, leur rĂšgle de vie. Ceux qui sont sur le parvis extĂ©rieur du temple, adorant avec un cĆur hypocrite, seront considĂ©rĂ©s comme Ses ennemis...Dieu aura un temple et un autel dans le monde, jusqu'Ă la fin des temps. Il sâintĂ©resse particuliĂšrement Ă Son temple. La ville sacrĂ©e, l'Ăglise visible, est foulĂ©e aux pieds ; Elle est remplie d'idolĂątres, d'incroyants et d'hypocrites. Mais ces dĂ©solations sont en fait limitĂ©es : Elle sera finalement dĂ©livrĂ©e de toutes ses Ă©preuves ! Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 2532 On me 3427 donna 1325 5681 un roseau 2563 semblable 3664 Ă une verge 4464, en disant 3004 5723 : LĂšve-toi 1453 5669, et 2532 mesure 3354 5657 le temple 3485 de Dieu 2316, 2532 lâautel 2379, et 2532 ceux qui y 1722 846 adorent 4352 5723. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1325 - didomidonner donner quelque chose Ă quelqu'un de son propre accord accorder, rĂ©pondre Ă une demande ⊠1453 - egeirorĂ©veiller, faire lever rĂ©veiller du sommeil, s'Ă©veiller se rĂ©veiller du sommeil de la mort, revenir ⊠1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2316 - theosun dieu ou dĂ©esse, nom gĂ©nĂ©ral de divinitĂ©s la DivinitĂ©, la trinitĂ© Dieu le PĂšre, ⊠2379 - thusiasterionl'autel pour tuer et brĂ»ler les victimes offertes l'autel des holocaustes qui se trouvait dans ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2563 - kalamosun roseau un bĂąton fait d'un roseau, une verge de roseau un roseau Ă mesurer, ⊠3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3354 - metreomesurer, arpenter, Ă©valuer tout espace ou distance avec une canne Ă mesurer ou rĂšgle mĂ©taph. ⊠3427 - moiJe, moi, me 3485 - naosutilisĂ© pour le temple Ă JĂ©rusalem, mais seulement pour l'Ă©difice sacrĂ© lui-mĂȘme, (ou sanctuaire) constituĂ© ⊠3664 - homoiospareil, semblable, ressemblant, similaire pareil: qui ressemble comme: correspondant Ă une chose 4352 - proskuneobaiser la main de quelqu'un, en signe de rĂ©vĂ©rence parmi les Orientaux, surtout les Perses, ⊠4464 - rhabdosun bĂąton, une canne pour la marche, un bout de bois, une verge, une branche ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5669Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne 5785 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 30 5681Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 602 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠JONC, PAPYRUS, ROSEAU1. agmĂŽn ( Job 40:21 ). Le mot se rattache par l'Ă©tym. Ă agam, marais ; c'est une plante de ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 33 18 Ritma, EsaĂŻe 28 17 Jâaurai le droit pour rĂšgle, jâemploierai la justice comme mon fil Ă plomb. La grĂȘle balaiera votre abri de mensonge, les eaux emporteront votre refuge. EzĂ©chiel 40 1 Le dixiĂšme jour du premier mois de la vingt-cinquiĂšme annĂ©e de notre captivitĂ©, câest-Ă -dire quatorze ans aprĂšs la prise de la ville de JĂ©rusalem, exactement le mĂȘme jour, la main de lâEternel se posa sur moi et il me transporta lĂ -bas. 2 Il mâemmena, dans des visions reçues de Dieu, au pays dâIsraĂ«l et me dĂ©posa sur une trĂšs haute montagne sur laquelle sâĂ©levaient, du cĂŽtĂ© du sud, des constructions qui ressemblaient Ă une ville. 3 Quand il mâeut conduit lĂ -bas, jâaperçus un homme qui paraissait de bronze et qui portait dans sa main un cordeau de lin pour mesurer et une rĂšgle dâarpenteur ; il se tenait prĂšs de la porte de la ville. 4 Cet homme me dit : âFils dâhomme, regarde bien de tes yeux et Ă©coute de toutes tes oreilles, fais bien attention Ă tout ce que je vais te montrer, car câest pour te le faire voir que tu as Ă©tĂ© amenĂ© ici. Tu raconteras Ă la communautĂ© dâIsraĂ«l tout ce que tu verras. 5 Voici ce que je vis : un mur extĂ©rieur entourait le Temple de tous cĂŽtĂ©s, et lâhomme tenait en main une rĂšgle dâarpenteur longue de six coudĂ©es, en prenant la coudĂ©e longue, un peu plus grande que la coudĂ©e ordinaire. Il mesura lâĂ©paisseur des murs de cette construction : elle correspondait Ă la longueur de sa rĂšgle. Il trouva la mĂȘme dimension pour la hauteur. 6 Puis il alla vers la porte qui faisait face Ă lâorient et il en gravit les marches. Il mesura le seuil de la porte qui avait une largeur Ă©gale Ă la longueur de sa rĂšgle. 7 De chaque cĂŽtĂ© du passage qui sâouvrait se trouvaient des loges de garde carrĂ©es dont chaque cĂŽtĂ© faisait une longueur de rĂšgle ; elles Ă©taient sĂ©parĂ©es par des murs de cinq coudĂ©es dâĂ©paisseur. Le seuil de la porte, depuis le portique, Ă lâintĂ©rieur avait la longueur dâune rĂšgle. 8 Lâhomme mesura ce portique : 9 huit coudĂ©es. Les deux piliers avaient deux coudĂ©es dâĂ©paisseur. Ce portique de la porte Ă©tait situĂ© du cĂŽtĂ© intĂ©rieur. 10 Il y avait trois loges de garde de chaque cĂŽtĂ© du couloir de la porte orientale. Elles avaient toutes les trois les mĂȘmes dimensions, et les piliers qui se trouvaient de chaque cĂŽtĂ© avaient tous les trois la mĂȘme Ă©paisseur. 11 Lâhomme mesura ensuite la porte, Ă lâentrĂ©e : elle avait dix coudĂ©es de large, et puis la longueur de la porte : treize coudĂ©es. 12 Devant les loges de garde il y avait, Ă gauche et Ă droite du couloir central, un muret dâune coudĂ©e de hauteur et chaque loge avait six coudĂ©es de cĂŽtĂ©. 13 Puis il mesura toute la largeur de la porte, du fond dâune loge au fond de lâautre : en passant par leurs portes qui se faisaient face, il trouva vingt-cinq coudĂ©es. 14 Il mesura le portique qui avait vingt coudĂ©es. Autour du portique de la porte se trouvait le parvis. 15 Du front de la porte dâentrĂ©e jusque devant le portique de la porte, Ă lâintĂ©rieur, il y avait cinquante coudĂ©es. 16 Les loges de garde et leurs piliers Ă©taient munis de fenĂȘtres grillagĂ©es sâouvrant depuis lâintĂ©rieur, autour de la porte ; il en Ă©tait de mĂȘme du portique qui avait des fenĂȘtres autour, sâouvrant depuis lâintĂ©rieur. Sur chaque pilier Ă©taient sculptĂ©s des palmiers. 17 Puis lâhomme me conduisit vers le parvis extĂ©rieur oĂč se trouvaient des salles. Un dallage faisait tout le tour du parvis. Trente salles donnaient sur ce dallage, 18 qui sâĂ©tendait de chaque cĂŽtĂ© des portes sur une longueur Ă©gale Ă la leur. CâĂ©tait le dallage infĂ©rieur. 19 Lâhomme mesura la distance entre la façade de la porte infĂ©rieure jusquâĂ celle du parvis intĂ©rieur, il trouva cent coudĂ©es. VoilĂ pour lâest. En ce qui concerne le nord : 20 il mesura aussi la longueur et la largeur de la porte faisant face au nord, sur le parvis extĂ©rieur. 21 Ses loges â trois dâun cĂŽtĂ© et trois de lâautre â ses piliers et son portique avaient les mĂȘmes dimensions que celles de la premiĂšre porte : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq coudĂ©es de large, 22 ses fenĂȘtres, son portique et ses palmiers avaient aussi les mĂȘmes dimensions que ceux de la porte orientale. On y accĂ©dait par sept degrĂ©s en face desquels se trouvait le portique. 23 Une porte donnait sur le parvis intĂ©rieur, en face de la porte nord ; il en Ă©tait de mĂȘme en face de la porte orientale. Lâhomme mesura la distance dâun portique Ă lâautre : il trouva cent coudĂ©es. 24 Ensuite il me conduisit du cĂŽtĂ© sud oĂč je vis la porte mĂ©ridionale. Il en mesura les piliers et le portique qui avaient les mĂȘmes dimensions que les autres. 25 Tout autour de cette porte et de son portique, il y avait des fenĂȘtres pareilles aux autres : les dimensions Ă©taient, lĂ aussi, de cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq de large. 26 On y accĂ©dait par sept marches devant lesquelles se trouvait le portique. Des palmiers Ă©taient sculptĂ©s de part et dâautre sur ces piliers. 27 Le parvis intĂ©rieur avait aussi une porte du cĂŽtĂ© sud. Lâhomme mesura la distance dâune porte Ă lâautre en direction du sud et il trouva cent coudĂ©es. 28 Puis il me fit entrer dans le parvis intĂ©rieur par la porte sud et il mesura la porte mĂ©ridionale qui avait les mĂȘmes dimensions que les prĂ©cĂ©dentes : 29 ses loges de garde, ses piliers et son portique avaient des dimensions identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et le portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 30 Il y avait, tout autour, des portiques de vingt-cinq coudĂ©es de longueur et de cinq coudĂ©es de largeur. 31 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers et son escalier avait huit marches. 32 Puis il me conduisit dans le parvis intĂ©rieur par le cĂŽtĂ© est et il mesura la porte qui avait les mĂȘmes dimensions que les autres : 33 loges de garde, piliers et portique avaient des mesures identiques : cinquante coudĂ©es de long et vingt-cinq de large. La porte et son portique Ă©taient aussi garnis de fenĂȘtres tout autour. 34 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient ornĂ©s de palmiers de chaque cĂŽtĂ© et on y montait par huit marches. 35 Puis lâhomme me fit entrer par la porte nord et il y trouva les mĂȘmes dimensions quâailleurs : 36 loges, piliers, portique avaient cinquante coudĂ©es de long sur vingt-cinq coudĂ©es de large. LĂ aussi, il y avait des fenĂȘtres tout autour. 37 Son portique donnait sur le parvis extĂ©rieur, ses piliers Ă©taient, de part et dâautre, garnis de palmiers, et on y montait par huit marches. 38 Une salle sâouvrait entre les piliers de la porte ; câest lĂ que lâon nettoyait les *holocaustes. 39 Dans le portique de la porte se trouvaient deux tables de chaque cĂŽtĂ© sur lesquelles Ă©taient Ă©gorgĂ©es les victimes destinĂ©es aux holocaustes, aux sacrifices pour le pĂ©chĂ© et aux sacrifices de culpabilitĂ©. 40 Sur le cĂŽtĂ©, Ă lâintĂ©rieur de la piĂšce, lorsquâon montait vers lâentrĂ©e de la porte nord, il y avait deux tables et deux autres du cĂŽtĂ© opposĂ© prĂšs du portique de la porte. 41 Il y avait donc quatre tables dâune part et quatre de lâautre, sur les cĂŽtĂ©s de la porte, câest-Ă -dire huit tables en tout sur lesquelles on Ă©gorgeait les victimes. 42 Il y avait de plus quatre tables carrĂ©es dâune coudĂ©e et demie de cĂŽtĂ© et une coudĂ©e de hauteur. Elles Ă©taient en pierres de taille et servaient aux holocaustes. On y dĂ©posait les instruments avec lesquels on immolait les victimes pour les holocaustes et les autres sacrifices. 43 Tout autour, Ă lâintĂ©rieur, se trouvaient des rigoles larges dâune paume. La chair des offrandes Ă©tait dĂ©posĂ©e sur les tables. 44 En dehors de la porte intĂ©rieure, dans le parvis intĂ©rieur, se trouvaient des salles rĂ©servĂ©es aux musiciens. Lâune Ă©tait situĂ©e Ă cĂŽtĂ© de la porte nord et faisait face au sud. Lâautre Ă©tait Ă cĂŽtĂ© de la porte orientale, sa façade Ă©tant au nord. 45 Lâhomme me dit : âCette salle dont la façade est au sud est rĂ©servĂ©e aux prĂȘtres chargĂ©s du service du Temple, 46 et celle dont la façade est au nord est pour les prĂȘtres qui assurent le service de lâautel : ce sont les descendants de Tsadok qui, parmi les descendants de LĂ©vi, sâapprochent de lâEternel pour le servir. 47 Puis il mesura le parvis, qui formait un carrĂ© de cent coudĂ©es de cĂŽtĂ©. Lâautel se trouvait devant le Temple. 48 Ensuite il me conduisit dans le portique du Temple et mesura les piliers qui sây trouvaient : ils avaient cinq coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. La porte avait quatorze coudĂ©es de large et ses murs latĂ©raux avaient trois coudĂ©es de chaque cĂŽtĂ©. EzĂ©chiel 42 15 Lorsque lâhomme eut ainsi achevĂ© de mesurer lâintĂ©rieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura lâenceinte tout autour de lâĂ©difice. 16 Il arpenta, avec sa rĂšgle, le cĂŽtĂ© oriental et trouva cinq cents coudĂ©es. 17 Il mesura le cĂŽtĂ© nord : cinq cents coudĂ©es. 18 Il mesura le cĂŽtĂ© sud : cinq cents coudĂ©es. 19 Il mesura enfin le cĂŽtĂ© ouest : cinq cents coudĂ©es. 20 Il mesura les quatre cĂŽtĂ©s. Il y avait lĂ une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudĂ©es, pour sĂ©parer le sacrĂ© du profane. Zacharie 2 1 Je regardai et je vis quatre cornes. 2 Je demandai Ă lâ*ange qui me parlait : âQue reprĂ©sentent ces cornes ? Et il me rĂ©pondit : âCes cornes reprĂ©sentent les puissances qui ont dispersĂ© les habitants de Juda, dâIsraĂ«l et de JĂ©rusalem. 1 Corinthiens 3 16 Ne savez-vous pas que vous ĂȘtes le temple de Dieu et que lâEsprit de Dieu habite en vous ? 17 Si quelquâun dĂ©truit son temple, Dieu le dĂ©truira. Car son temple est saint, et vous ĂȘtes ce temple. 2 Corinthiens 6 16 Quel accord peut-il exister entre le *Temple de Dieu et les idoles ? Car nous sommes, nous, le Temple du Dieu vivant. Dieu lui-mĂȘme lâa dit : Jâhabiterai et je marcherai au milieu dâeux. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. Galates 6 14 En ce qui me concerne, je ne veux Ă aucun prix placer ma fiertĂ© ailleurs que dans la mort de notre Seigneur JĂ©sus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde du pĂ©chĂ© a Ă©tĂ© crucifiĂ© pour moi, de mĂȘme que moi je lâai Ă©tĂ© pour ce monde. 15 Peu importe dâĂȘtre circoncis ou non. Ce qui compte, câest dâĂȘtre une nouvelle crĂ©ature. 16 Que la paix et la grĂące de Dieu soient accordĂ©es Ă tous ceux qui suivent cette rĂšgle de vie, ainsi quâĂ lâ*IsraĂ«l de Dieu. EphĂ©siens 2 20 Dieu vous a intĂ©grĂ©s Ă lâĂ©difice quâil construit sur le fondement que sont les *apĂŽtres, ses *prophĂštes, et dont JĂ©sus-Christ lui-mĂȘme est la pierre principale. 21 En lui toute la construction sâĂ©lĂšve, bien coordonnĂ©e, afin dâĂȘtre un temple saint dans le Seigneur, 22 et, unis au Christ, vous avez Ă©tĂ© intĂ©grĂ©s ensemble Ă cette construction pour former une demeure oĂč Dieu habite par lâEsprit. 1 Pierre 2 5 et puisque vous ĂȘtes vous aussi des pierres vivantes, Ă©difiez-vous pour former un temple spirituel et pour constituer un groupe de *prĂȘtres consacrĂ©s Ă Dieu, chargĂ©s de lui offrir des sacrifices spirituels quâil pourra accepter favorablement par JĂ©sus-Christ. 9 Mais vous, vous ĂȘtes une race Ă©lue, une communautĂ© de rois-prĂȘtres, une nation sainte, un peuple que Dieu a libĂ©rĂ© pour que vous cĂ©lĂ©briez bien haut les Ćuvres merveilleuses de celui qui vous a appelĂ©s Ă passer des tĂ©nĂšbres Ă son admirable lumiĂšre. Apocalypse 10 1 Ensuite je vis un autre *ange puissant descendre du ciel, enveloppĂ© dâune nuĂ©e. Un arc-en-ciel aurĂ©olait sa tĂȘte. Son visage rayonnait comme le soleil, et ses jambes ressemblaient Ă des colonnes de feu. 2 Dans sa main, il tenait un petit livre ouvert. Il posa son pied droit sur la mer et le gauche sur la terre. 3 Il se mit Ă crier dâune voix forte comme rugit un lion. Quand il eut criĂ©, les sept tonnerres firent retentir leur voix. 4 Quand ils eurent fini de parler, je me disposais Ă transcrire leur message, lorsquâune voix venant du ciel me dit : « Garde sous le *sceau du secret les dĂ©clarations des sept tonnerres, ne les note pas. » 5 Alors, lâ*ange que jâavais vu debout sur la mer et sur la terre leva la main droite vers le ciel Apocalypse 11 1 Je reçus un roseau, une sorte de baguette dâarpenteur, avec cet ordre : âDebout, prends les mesures du *Temple de Dieu et de lâautel, compte ceux qui sây prosternent dans lâadoration. Apocalypse 21 15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau dâor pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.