ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Apocalypse 3.17

Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked;
Parce que tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien ; et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu,
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 3

      7 ڕַŚȘÖŒÖŽŚ€ÖŒÖžŚ§Ö·Ö™Ś—Ö°Ś ÖžŚ”Ö™ ŚąÖ”Ś™Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś©ŚÖ°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ÖŁŚ“Ö°ŚąÖ”Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚąÖ”ÖœŚ™ŚšÖ»ŚžÖŒÖŽÖ–Ś Ś”Ö”Ö‘Ś Ś•Ö·ÖœŚ™ÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚšŚ•ÖŒÖ™ ŚąÖČŚœÖ”ÖŁŚ” ŚȘÖ°ŚÖ”Ś ÖžÖ”Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖžŚ”Ö¶Ö–Ś Ś—ÖČŚ’Ö茚ÖčÖœŚȘڃ
      10 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ•ŚŚžÖ¶Śš ڐֶŚȘÖŸŚ§ÖčŚœÖ°ŚšÖžÖ„ Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö–ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś‘ÖŒÖ·Ś’ÖŒÖžÖ‘ŚŸ Ś•ÖžŚÖŽŚ™ŚšÖžÖ›Ś Ś›ÖŒÖŽÖœŚ™ÖŸŚąÖ”Ś™ŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚ ÖčÖ–Ś›ÖŽŚ™ Ś•ÖžŚÖ”Ś—ÖžŚ‘Ö”ÖœŚŚƒ
      11 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ•ŚŚžÖ¶Śš ŚžÖŽÖšŚ™ Ś”ÖŽŚ’ÖŒÖŽÖŁŚ™Ś“ ŚœÖ°ŚšÖžÖ” Ś›ÖŒÖŽÖ„Ś™ ŚąÖ”Ś™ŚšÖčÖ–Ś ŚÖžÖ‘ŚȘÖŒÖžŚ” Ś”ÖČŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚąÖ”Ö—Ś„ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖŽŚ™ŚȘÖŽÖ›Ś™ŚšÖž ŚœÖ°Ś‘ÖŽŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™ ڐÖČŚ›ÖžŚœÖŸŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ ŚÖžŚ›ÖžÖœŚœÖ°ŚȘÖŒÖžŚƒ

      Exode 32

      35 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ’ÖŒÖčÖ„ŚŁ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ‘Ś ŚąÖ·ÖšŚœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©Ś‚ÖŁŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖ”Ö”Ś’Ö¶Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ–Ś” ڐַڔÖČŚšÖčÖœŚŸŚƒ

      Deutéronome 8

      12 Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö·Ö–Śœ Ś•Ö°Ś©Ś‚ÖžŚ‘ÖžÖ‘ŚąÖ°ŚȘ֌֞ Ś•ÖŒŚ‘ÖžŚȘÖŒÖŽÖ„Ś™Ś Ś˜Ś•ÖčŚ‘ÖŽÖ›Ś™Ś ŚȘÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś Ö¶Ö–Ś” Ś•Ö°Ś™ÖžŚ©ŚÖžÖœŚ‘Ö°ŚȘÖŒÖžŚƒ
      13 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś§ÖžÖœŚšÖ°ŚšÖžÖ€ Ś•Ö°ŚŠÖčÖœŚŚ Ö°ŚšÖžÖ™ Ś™ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ°Ś™Ö»Ö”ŚŸ Ś•Ö°Ś›Ö¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ Ś•Ö°Ś–ÖžŚ”ÖžÖ–Ś‘ Ś™ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶Ś”ÖŸŚœÖŒÖžÖ‘ŚšÖ° ڕְڛÖčքڜ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚœÖ°ŚšÖžÖ– Ś™ÖŽŚšÖ°Ś‘ÖŒÖ¶ÖœŚ”Śƒ
      14 Ś•Ö°ŚšÖžÖ–Ś ŚœÖ°Ś‘ÖžŚ‘Ö¶Ö‘ŚšÖž Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖœŚ›Ö·Ś—Ö°ŚȘ֌֞֙ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś”Ö·ŚžÖŒŚ•ÖčŚŠÖŽŚ™ŚÖČŚšÖžÖ› ŚžÖ”ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö–Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ”Ö„Ś™ŚȘ ŚąÖČŚ‘ÖžŚ“ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Proverbes 13

      7 Ś™Ö”ÖŁŚ©Ś ŚžÖŽÖ­ŚȘÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Śš Ś•Ö°ŚÖ”ÖŁŚ™ŚŸ Ś›ÖŒÖčÖ‘Śœ ŚžÖŽÖŚȘÖ°ŚšŚ•ÖčŚ©ŚÖ”Ö—Ś©Ś Ś•Ö°Ś”ÖŁŚ•Ö覟 ŚšÖžÖœŚ‘Śƒ

      Proverbes 30

      9 Ś€ÖŒÖ¶Ö„ŚŸ ŚÖ¶Ś©Ś‚Ö°Ś‘ÖŒÖ·ÖšŚą Ś€ Ś•Ö°Ś›ÖŽŚ—Ö·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™Öź Ś•Ö°ŚÖžŚžÖ·Ö—ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ™ ŚžÖŽÖ„Ś™ Ś™Ö°Ś”Ö«Ś•ÖžÖ„Ś” Ś•ÖŒŚ€Ö¶ÖœŚŸÖŸŚÖŽŚ•ÖŒÖžŚšÖ”Ö„Ś©Ś Ś•Ö°Ś’ÖžŚ Ö·Ö‘Ś‘Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś•Ö°ÖŚȘÖžŚ€Ö·Ö—Ś©Ś‚Ö°ŚȘÖŒÖŽŚ™ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ڐֱڜÖčŚ”ÖžÖœŚ™Śƒ

      EsaĂŻe 42

      19 ŚžÖŽÖ€Ś™ ŚąÖŽŚ•ÖŒÖ”ŚšÖ™ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖŽŚÖŸŚąÖ·Ś‘Ö°Ś“ÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś—Ö”ŚšÖ”Ö–Ś©Ś Ś›ÖŒÖ°ŚžÖ·ŚœÖ°ŚÖžŚ›ÖŽÖŁŚ™ ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚœÖžÖ‘Ś— ŚžÖŽÖ€Ś™ ŚąÖŽŚ•ÖŒÖ”ŚšÖ™ Ś›ÖŒÖŽŚžÖ°Ś©ŚÖ»ŚœÖŒÖžÖ”Ś Ś•Ö°ŚąÖŽŚ•ÖŒÖ”Ö–Śš Ś›ÖŒÖ°ŚąÖ¶Ö„Ś‘Ö¶Ś“ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Jérémie 2

      31 Ś”Ö·Ś“ÖŒÖ—Ś•Ö茚 ڐַŚȘÖŒÖ¶ŚÖ™ ŚšÖ°ŚÖŁŚ•ÖŒ Ś“Ö°Ś‘Ö·ŚšÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś”ÖČŚžÖŽŚ“Ö°Ś‘ÖŒÖžÖ€Śš Ś”ÖžŚ™ÖŽÖ™Ś™ŚȘÖŽŚ™Ö™ ŚœÖ°Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö”Śœ ŚÖŽÖ›Ś ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚžÖ·ŚÖ°Ś€ÖŒÖ”Ö–ŚœÖ°Ś™ÖžÖ‘Ś” ŚžÖ·Ś“ÖŒÖœŚ•ÖŒŚąÖ· ŚÖžŚžÖ°ŚšÖ€Ś•ÖŒ ŚąÖ·ŚžÖŒÖŽŚ™Ö™ ŚšÖ·Ö”Ś“Ö°Ś Ś•ÖŒ ŚœÖœŚ•ÖčŚÖŸŚ ÖžŚ‘Ö„Ś•Ö茐 ŚąÖ–Ś•Ö覓 ŚÖ”ŚœÖ¶ÖœŚ™ŚšÖžŚƒ

      Osée 12

      8 Ś›ÖŒÖ°Ś Ö·Ö—ŚąÖ·ŚŸ Ś‘ÖŒÖ°Ś™ÖžŚ“Ö›Ś•Öč ŚžÖčŚŚ–Ö°Ś Ö”Ö„Ś™ ŚžÖŽŚšÖ°ŚžÖžÖ–Ś” ŚœÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖčքڧ ŚÖžŚ”Ö”ÖœŚ‘Śƒ

      Zacharie 11

      5 ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś§ÖčŚ Ö”Ś™Ś”Ö¶Ö€ŚŸ Ś™Ö·ÖœŚ”ÖČŚšÖ°Ś’Ö»ŚŸÖ™ Ś•Ö°ŚœÖčÖŁŚ Ś™Ö¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ”ŚžŚ•ÖŒ Ś•ÖŒŚžÖčŚ›Ö°ŚšÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖŁŚŸ Ś™ÖčŚŚžÖ·Ö”Śš Ś‘ÖŒÖžŚšÖ„Ś•ÖŒŚšÖ° Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś•Ö·ŚŚąÖ°Ś©ŚÖŽÖ‘Śš Ś•Ö°ŚšÖčÖŁŚąÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö”Ś ڜÖčքڐ Ś™Ö·Ś—Ö°ŚžÖ–Ś•Ö覜 ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŸŚƒ

      Matthieu 5

      3 ΜαÎșÎŹÏÎčÎżÎč ÎżáŒ± Ï€Ï„Ï‰Ï‡Îżáœ¶ Ï„áż· πΜΔύΌατÎč, ᜅτÎč Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐστÎčΜ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ.

      Matthieu 9

      12 ᜁ ÎŽáœČ ጀÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ΔጶπΔΜ· Οᜐ Ï‡ÏÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒ”Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ ÎżáŒ± áŒ°ÏƒÏ‡ÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚ áŒ°Î±Ï„ÏÎżáżŠ ጀλλᜰ ÎżáŒ± ÎșαÎșáż¶Ï‚ áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚.

      Luc 1

      53 πΔÎčÎœáż¶ÎœÏ„Î±Ï‚ ጐΜέπλησΔΜ áŒ€ÎłÎ±Îžáż¶Îœ Îșα᜶ Ï€Î»ÎżÏ…Ï„ÎżáżŠÎœÏ„Î±Ï‚ ጐΟαπέστΔÎčλΔΜ ÎșÎ”ÎœÎżÏÏ‚.

      Luc 6

      24 πλᜎΜ ÎżáœÎ±áœ¶ áœ‘ÎŒáż–Îœ Ï„Îżáż–Ï‚ Ï€Î»ÎżÏ…ÏƒÎŻÎżÎčς, ᜅτÎč ጀπέχΔτΔ τᜎΜ Ï€Î±ÏÎŹÎșλησÎčΜ áœ‘ÎŒáż¶Îœ.

      Luc 18

      11 ᜁ ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÏ‚ σταΞΔ᜶ς πρ᜞ς ጑αυτ᜞Μ Ï„Î±áżŠÏ„Î± Ï€ÏÎżÏƒÎ·ÏÏ‡Î”Ï„ÎżÎ‡ ᜉ ΞΔός, ΔᜐχαρÎčÏƒÏ„áż¶ ÏƒÎżÎč ᜅτÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄσπΔρ ÎżáŒ± λοÎčÏ€Îżáœ¶ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ, áŒ…ÏÏ€Î±ÎłÎ”Ï‚, ጄΎÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏ‡ÎżÎŻ, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ‚ Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ ᜁ τΔλώΜης·
      12 ΜηστΔύω Ύ᜶ς Ï„ÎżáżŠ σαÎČÎČÎŹÏ„ÎżÏ…, áŒ€Ï€ÎżÎŽÎ”ÎșÎ±Ï„áż¶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ᜅσα ÎșÏ„áż¶ÎŒÎ±Îč.

      Jean 9

      40 ጀÎșÎżÏ…ÏƒÎ±Îœ ጐÎș Ï„áż¶Îœ ΊαρÎčÏƒÎ±ÎŻÏ‰Îœ Ï„Î±áżŠÏ„Î± ÎżáŒ± ΌΔτ’ Î±áœÏ„ÎżáżŠ ᜄΜτΔς, Îșα᜶ Î”áŒ¶Ï€ÎżÎœ Î±áœÏ„áż·Î‡ Μᜎ Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ Ï„Ï…Ï†Î»ÎżÎŻ ጐσΌΔΜ;
      41 ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ Εጰ Ï„Ï…Ï†Î»Îżáœ¶ ጊτΔ, ÎżáœÎș ጂΜ ΔጎχΔτΔ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŻÎ±ÎœÎ‡ ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ Î»Î­ÎłÎ”Ï„Î” ᜅτÎč Î’Î»Î­Ï€ÎżÎŒÎ”ÎœÎ‡ áŒĄ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŻÎ± áœ‘ÎŒáż¶Îœ ΌέΜΔÎč.

      Romains 2

      17 Εጰ ÎŽáœČ σáœș áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±áż–ÎżÏ‚ áŒÏ€ÎżÎœÎżÎŒÎŹÎ¶áżƒ Îșα᜶ áŒÏ€Î±ÎœÎ±Ï€Î±Ïáżƒ ÎœÏŒÎŒáżł Îșα᜶ Îșαυχ៶σαÎč ጐΜ ΞΔῷ
      18 Îșα᜶ ÎłÎčΜώσÎșΔÎčς τ᜞ ΞέληΌα Îșα᜶ ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎŹÎ¶Î”Îčς τᜰ ÎŽÎčÎ±Ï†Î­ÏÎżÎœÏ„Î± ÎșÎ±Ï„Î·Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ÎœÏŒÎŒÎżÏ…,
      19 Ï€Î­Ï€ÎżÎčÎžÎŹÏ‚ τΔ σΔαυτ᜞Μ áœÎŽÎ·ÎłáœžÎœ ΔጶΜαÎč Ï„Ï…Ï†Î»áż¶Îœ, Ï†áż¶Ï‚ Ï„áż¶Îœ ጐΜ σÎșότΔÎč,
      20 παÎčΎΔυτᜎΜ ጀφρόΜωΜ, ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșÎ±Î»ÎżÎœ ÎœÎ·Ï€ÎŻÏ‰Îœ, áŒ”Ï‡ÎżÎœÏ„Î± τᜎΜ ΌόρφωσÎčΜ Ï„áż†Ï‚ ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Ï‰Ï‚ Îșα᜶ Ï„áż†Ï‚ áŒ€Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ጐΜ Ï„áż· ÎœÏŒÎŒáżłâ€”
      21 ᜁ Îżáœ–Îœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșωΜ áŒ•Ï„Î”ÏÎżÎœ σΔαυτ᜞Μ Îżáœ ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșΔÎčς; ᜁ ÎșηρύσσωΜ Όᜎ ÎșλέπτΔÎčΜ ÎșλέπτΔÎčς;
      22 ᜁ Î»Î­ÎłÏ‰Îœ Όᜎ ÎŒÎżÎčχΔύΔÎčΜ ÎŒÎżÎčχΔύΔÎčς; ᜁ ÎČÎŽÎ”Î»Ï…ÏƒÏƒÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ τᜰ ΔጎΎωλα áŒ±Î”ÏÎżÏƒÏ…Î»Î”áż–Ï‚;
      23 ᜃς ጐΜ ÎœÏŒÎŒáżł Îșαυχ៶σαÎč, ÎŽÎčᜰ Ï„áż†Ï‚ παραÎČÎŹÏƒÎ”Ï‰Ï‚ Ï„ÎżáżŠ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… τ᜞Μ ΞΔ᜞Μ ጀτÎčÎŒÎŹÎ¶Î”Îčς͟

      Romains 7

      24 Ï„Î±Î»Î±ÎŻÏ€Ï‰ÏÎżÏ‚ áŒÎłáœŒ áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚Î‡ Ï„ÎŻÏ‚ ΌΔ áż„ÏÏƒÎ”Ï„Î±Îč ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ÏƒÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï„ÎżáżŠ ÎžÎ±ÎœÎŹÏ„ÎżÏ… Ï„ÎżÏÏ„ÎżÏ…;

      Romains 11

      20 ÎșÎ±Î»áż¶Ï‚Î‡ Ï„áż‡ ጀπÎčÏƒÏ„ÎŻáŸł ጐΟΔÎșÎ»ÎŹÏƒÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ, σáœș ÎŽáœČ Ï„áż‡ Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Îč ጕστηÎșας. Όᜎ ᜑψηλᜰ φρόΜΔÎč, ጀλλᜰ Ï†ÎżÎČοῩ·
      25 Οᜐ Îłáœ°Ï Ξέλω ᜑΌ៶ς áŒ€ÎłÎœÎżÎ”áż–Îœ, áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ, τ᜞ ÎŒÏ…ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎżÎœ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż, ጔΜα Όᜎ ጊτΔ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáż–Ï‚ φρόΜÎčÎŒÎżÎč, ᜅτÎč πώρωσÎčς ጀπ᜞ ÎŒÎ­ÏÎżÏ…Ï‚ Ï„áż· ጞσραᜎλ ÎłÎ­ÎłÎżÎœÎ”Îœ ጄχρÎč Îżáœ— τ᜞ Ï€Î»ÎźÏÏ‰ÎŒÎ± Ï„áż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ Î”áŒ°ÏƒÎ­Î»Îžáżƒ,

      Romains 12

      3 Î›Î­ÎłÏ‰ Îłáœ°Ï ÎŽÎčᜰ Ï„áż†Ï‚ Ï‡ÎŹÏÎčÏ„ÎżÏ‚ Ï„áż†Ï‚ ÎŽÎżÎžÎ”ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎŒÎżÎč παΜτ᜶ Ï„áż· ᜄΜτÎč ጐΜ áœ‘ÎŒáż–Îœ Όᜎ áœ‘Ï€Î”ÏÏ†ÏÎżÎœÎ”áż–Îœ παρ’ ᜃ ΎΔῖ Ï†ÏÎżÎœÎ”áż–Îœ, ጀλλᜰ Ï†ÏÎżÎœÎ”áż–Îœ Δጰς τ᜞ ÏƒÏ‰Ï†ÏÎżÎœÎ”áż–Îœ, ጑ÎșÎŹÏƒÏ„áżł áœĄÏ‚ ᜁ ΞΔ᜞ς ጐΌέρÎčσΔΜ ÎŒÎ­Ï„ÏÎżÎœ Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï‰Ï‚.

      1 Corinthiens 4

      8 áŒŹÎŽÎ· ÎșΔÎșÎżÏÎ”ÏƒÎŒÎ­ÎœÎżÎč ጐστέ, ጀΎη áŒÏ€Î»ÎżÏ…Ï„ÎźÏƒÎ±Ï„Î”, χωρ᜶ς áŒĄÎŒáż¶Îœ ጐÎČασÎčλΔύσατΔ· Îșα᜶ ᜄφΔλόΜ γΔ ጐÎČασÎčλΔύσατΔ, ጔΜα Îșα᜶ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ áœ‘ÎŒáż–Îœ συΌÎČασÎčλΔύσωΌΔΜ.
      9 ÎŽÎżÎșáż¶ ÎłÎŹÏ, ᜁ ΞΔ᜞ς áŒĄÎŒáŸ¶Ï‚ Ï„Îżáœșς áŒ€Ï€ÎżÏƒÏ„ÏŒÎ»ÎżÏ…Ï‚ áŒÏƒÏ‡ÎŹÏ„ÎżÏ…Ï‚ ጀπέΎΔÎčΟΔΜ áœĄÏ‚ ጐπÎčÎžÎ±ÎœÎ±Ï„ÎŻÎżÏ…Ï‚, ᜅτÎč ÎžÎ­Î±Ï„ÏÎżÎœ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ·ÎŒÎ”Îœ Ï„áż· ÎșÏŒÏƒÎŒáżł Îșα᜶ áŒ€ÎłÎłÎ­Î»ÎżÎčς Îșα᜶ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς.
      10 áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŒÏ‰ÏÎżáœ¶ ÎŽÎčᜰ ΧρÎčστόΜ, áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŽáœČ φρόΜÎčÎŒÎżÎč ጐΜ ΧρÎčÏƒÏ„áż·Î‡ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ áŒ€ÏƒÎžÎ”ÎœÎ”áż–Ï‚, áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŽáœČ áŒ°ÏƒÏ‡Ï…ÏÎżÎŻÎ‡ áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ áŒ”ÎœÎŽÎżÎŸÎżÎč, áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎŽáœČ ጄτÎčÎŒÎżÎč.

      2 Pierre 1

      9 ៧ Îłáœ°Ï Όᜎ Ï€ÎŹÏÎ”ÏƒÏ„ÎčΜ Ï„Î±áżŠÏ„Î±, τυφλός ጐστÎčΜ ÎŒÏ…Ï‰Ï€ÎŹÎ¶Ï‰Îœ, Î»ÎźÎžÎ·Îœ λαÎČᜌΜ Ï„ÎżáżŠ ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżáżŠ Ï„áż¶Îœ Ï€ÎŹÎ»Î±Îč Î±áœÏ„ÎżáżŠ áŒÎŒÎ±ÏÏ„Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ.

      Apocalypse 2

      9 ÎŸáŒ¶ÎŽÎŹ ÏƒÎżÏ… τᜎΜ ÎžÎ»áż–ÏˆÎčΜ Îșα᜶ τᜎΜ Ï€Ï„Ï‰Ï‡Î”ÎŻÎ±Îœ, ጀλλᜰ Ï€Î»ÎżÏÏƒÎčÎżÏ‚ Δጶ, Îșα᜶ τᜎΜ ÎČÎ»Î±ÏƒÏ†Î·ÎŒÎŻÎ±Îœ ጐÎș Ï„áż¶Îœ Î»Î”ÎłÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ…Ï‚ ΔጶΜαÎč áŒ‘Î±Ï…Ï„ÎżÏÏ‚, Îșα᜶ ÎżáœÎș Î”áŒ°ÏƒÎŻÎœ, ጀλλᜰ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÎłÏ‰ÎłáœŽ Ï„ÎżáżŠ ÎŁÎ±Ï„Î±ÎœáŸ¶.

      Apocalypse 3

      17 ᜅτÎč λέγΔÎčς ᜅτÎč Î Î»ÎżÏÏƒÎčός ΔጰΌÎč Îșα᜶ Ï€Î”Ï€Î»ÎżÏÏ„Î·Îșα Îșα᜶ ÎżáœÎŽáœČΜ Ï‡ÏÎ”ÎŻÎ±Îœ ጔχω, Îșα᜶ ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ±Ï‚ ᜅτÎč σáœș Δጶ ᜁ Ï„Î±Î»Î±ÎŻÏ€Ï‰ÏÎżÏ‚ Îșα᜶ ጐλΔΔÎčΜ᜞ς Îșα᜶ πτωχ᜞ς Îșα᜶ τυφλ᜞ς Îșα᜶ ÎłÏ…ÎŒÎœÏŒÏ‚,

      Apocalypse 16

      15 áŒžÎŽÎżáœș áŒ”ÏÏ‡ÎżÎŒÎ±Îč áœĄÏ‚ Îșλέπτης. ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ‚ ᜁ ÎłÏÎ·ÎłÎżÏáż¶Îœ Îșα᜶ Ï„Î·Ïáż¶Îœ τᜰ áŒ±ÎŒÎŹÏ„Îčα Î±áœÏ„ÎżáżŠ, ጔΜα Όᜎ ÎłÏ…ÎŒÎœáœžÏ‚ πΔρÎčÏ€Î±Ï„áż‡ Îșα᜶ ÎČλέπωσÎčΜ τᜎΜ áŒ€ÏƒÏ‡Î·ÎŒÎżÏƒÏÎœÎ·Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ —
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.