-
1
Maîtres, traitez tous vos esclaves de façon juste et honnête. Oui, vous le savez, vous aussi, vous avez un Maître au ciel.
Recommandations
2
Continuez à prier fidèlement, ainsi vous serez toujours prêts à remercier Dieu.
3
Priez aussi pour nous : que Dieu nous donne l’occasion d’annoncer sa Parole. Ainsi je pourrai parler du mystère que Dieu réalise par le Christ, pour lequel je suis en prison.
4
Priez donc pour que je parle de lui ouvertement, comme je dois le faire.
5
Avec ceux qui ne sont pas chrétiens, conduisez-vous avec sagesse. Profitez du temps que Dieu vous laisse.
6
Que vos paroles soient toujours agréables, intéressantes. Répondez à chacun comme il faut.
Salutations finales
7
Tychique vous donnera toutes les nouvelles à mon sujet. C’est un frère et un ami, un serviteur fidèle qui est avec moi au service du Seigneur.
8
Je vous l’envoie surtout pour vous donner de nos nouvelles et pour vous encourager.
9
Onésime, ce frère fidèle et très aimé, est avec Tychique. C’est quelqu’un de chez vous. Ensemble, ils vous raconteront tout ce qui se passe ici.
10
Aristarque, qui est en prison avec moi, vous salue. Marc, le cousin de Barnabas, vous salue aussi. Vous avez reçu des conseils au sujet de Marc. S’il vient chez vous, recevez-le bien.
11
Jésus, qu’on appelle Justus, vous salue également. Parmi les Juifs devenus chrétiens, ce sont les seuls qui travaillent avec moi pour le Royaume de Dieu. Ils m’ont donné du courage.
12
Épafras, qui est de chez vous, vous salue. Ce serviteur du Christ Jésus combat pour vous dans ses prières. En effet, il demande que vous restiez parfaitement chrétiens et toujours en accord avec ce que Dieu veut.
13
Il travaille beaucoup pour vous, pour les chrétiens de Laodicée et pour ceux de Hiérapolis : j’en suis témoin.
14
Luc, notre ami médecin, vous salue, ainsi que Démas.
15
Saluez les frères et sœurs chrétiens qui sont à Laodicée, avec Nimfa et avec la communauté qui se réunit dans sa maison.
16
Lisez cette lettre chez vous. Ensuite, donnez-la à l’Église de Laodicée pour que les chrétiens de cette ville la lisent aussi. Et vous, lisez la lettre qui arrivera de Laodicée.
17
Dites à Arkippe : « Attention ! Tu es chargé d’un travail au service du Seigneur, fais-le correctement ! »
18
Voici la salutation que moi, Paul, je vous écris de ma main. Souvenez-vous que je suis en prison ! Que Dieu vous bénisse !
-
1
Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous avez, vous aussi, un Maître dans les cieux.
Recommandations
2
Persévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces ;
3
Priez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre la porte de la parole, pour annoncer le mystère de Christ, à cause de qui je suis dans les chaînes ;
4
Et que je le fasse connaître comme il faut que j'en parle.
5
Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, en rachetant le temps.
6
Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, et assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à chacun comme il faut.
Salutations finales
7
Tychique, le frère bien-aimé, fidèle ministre, et mon compagnon de service dans le Seigneur, vous apprendra tout ce qui me regarde.
8
Je vous l'ai envoyé exprès, afin qu'il connaisse les choses qui vous concernent, et qu'il console vos coeurs,
9
Avec Onésime, fidèle et bien-aimé frère, qui est de votre pays ; ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
10
Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, cousin de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres ; (s'il va chez vous, recevez-le).
11
Jésus, surnommé Justus, vous salue aussi. Ils sont de la circoncision, et ce sont les seuls compagnons d'oeuvre dans le royaume de Dieu, qui aient été pour moi une consolation.
12
Épaphras, qui est des vôtres, et serviteur de Christ, vous salue ; il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, pour que vous soyez parfaits, et accomplis dans toute la volonté de Dieu.
13
Car je lui rends le témoignage, qu'il a un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.
14
Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.
15
Saluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et l'Église qui est dans sa maison.
16
Et après que cette lettre aura été lue parmi vous, faites en sorte qu'elle soit lue aussi dans l'Église des Laodicéens et que vous lisiez aussi celle de Laodicée.
17
Et dites à Archippe : Considère bien le ministère que tu as reçu du Seigneur, afin de le bien remplir.
18
Moi, Paul, je vous salue de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous ! Amen.
-
1
Maîtres, traitez vos esclaves d’une façon droite et juste. Rappelez-vous que vous avez, vous aussi, un Maître dans le ciel.
Recommandations
2
Priez avec fidélité, demeurez vigilants par la prière adressée à Dieu avec reconnaissance.
3
En même temps, priez aussi pour nous, afin que Dieu nous accorde une occasion favorable de prêcher sa parole, d’annoncer le secret du Christ. En effet, c’est pour cela que je suis maintenant en prison.
4
Priez donc pour que je puisse parler de ce secret et le faire clairement connaître, comme je le dois.
5
Conduisez-vous avec sagesse envers les non-chrétiens, en profitant de toute occasion qui se présente à vous.
6
Que vos paroles soient toujours agréables et pleines d’intérêt ; sachez répondre à chacun de la bonne manière.
Salutations finales
7
Tychique, notre compagnon, ce cher frère et fidèle collaborateur au service du Seigneur, vous donnera toutes les nouvelles qui me concernent.
8
Je vous l’envoie donc en particulier pour vous dire comment nous allons et pour vous réconforter.
9
Il est accompagné par Onésime, le cher et fidèle frère, qui est l’un des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
10
Aristarque, qui est en prison avec moi, vous adresse ses salutations, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas. Vous avez déjà reçu des instructions au sujet de Marc : s’il vient chez vous, accueillez-le bien.
11
Jésus, surnommé Justus, vous salue aussi. Ces trois hommes sont les seuls chrétiens d’origine juive qui travaillent avec moi pour le Royaume de Dieu ; ils ont été un grand réconfort pour moi.
12
Épaphras, qui est aussi l’un des vôtres, vous salue ; ce serviteur de Jésus-Christ ne cesse pas de prier avec ardeur pour vous, afin que vous demeuriez fermes, spirituellement adultes et bien décidés à faire en tout la volonté de Dieu.
13
Je peux lui rendre ce témoignage : il se donne beaucoup de peine pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux d’Hiérapolis.
14
Luc, notre ami le médecin, et Démas vous saluent.
15
Saluez les frères qui sont à Laodicée, ainsi que Nympha et l’Église qui se réunit dans sa maison.
16
Quand vous aurez lu cette lettre, faites en sorte qu’on la lise aussi dans l’Église de Laodicée ; lisez vous-mêmes celle qu’on vous transmettra de là-bas.
17
Dites à Archippe : « Prends soin de bien accomplir la tâche dont tu as été chargé au service du Seigneur. »
18
C’est de ma propre main que j’écris ces mots : Salutations de Paul. – N’oubliez pas que je suis en prison. – Que la grâce de Dieu soit avec vous.
Grec : "ouvrir une porte pour la Parole," les uns entendent par là (d'après Ephésiens 6.19) ouvrir la bouche de l'apôtre pour parler avec hardiesse ; d'autres, ouvrir les cœurs à cette parole ; d'autres encore, donner les occasions extérieures de l'annoncer. Tout cela est nécessaire et doit s'obtenir de Dieu par la prière.
- "Persévérons, parce que Dieu veut être importuné. Veillons, parce que Dieu a ses moments de lumières, de grâces de miséricorde et de visites libérales et salutaires. Soyons pleins de reconnaissance, parce que c'est elle qui ouvre la main de miséricorde pour répandre, et le cœur du pauvre pour recevoir. - Qu'est-ce qui ouvre la porte de la Parole, sinon une langue arrosée des prières de l'Eglise et de l'onction du Saint-Esprit, et des cœurs ouverts et préparés par le Seigneur ? C'est de lui que tout dépend, c'est à lui qu'il faut offrir les âmes avant de leur parler. - Saint Paul, lié, ne demande point une porte pour sortir de prison, mais une entrée pour introduire Jésus-Christ dans les cœurs." Quesnel.