Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Dictionnaire Biblique de Top Bible

COLOSSIENS (épître aux)

Introduction : Les épîtres de la captivité

On désigne ainsi les quatre lettres pauliniennes : Col., Philém., Éph., Philip-piens. La dernière est indépendante. Les trois premières ont des rapports certains.

Col et Phm La situation est la même. Paul est prisonnier (Col 4:3,18, Phm 1:1,9,10,18). Archippe, Aristarque, Démas, Épaphras, Luc, Marc, Onésime, Timothée sont mentionnés de part et d'autre. Onésime, l'esclave de Philémon, est désigné dans Col 4:9, comme habitant Colosses ou en étant originaire. Philémon et Appie, auxquels Paul écrit en particulier, ne figurent pas dans Col. ; mais Archippe, salué dans l'adresse de Phm comme compagnon d'armes de l'apôtre, est mentionné en Col 4:17, comme exerçant un ministère, et, sans doute, à Colosses. Paul compte être libéré prochainement. Il se rendra chez Philémon, c-à-d. vraisemblablement à Colosses (Phm 1:22).

Col et Eph La situation est également la même. Paul est prisonnier (Eph 3:1 4:1). L'envoi de Tychique est mentionné des deux parts en termes presque identiques (Col 4:7,9, Eph 6:21,22). Les rapports de sujets et de termes sont plus fréquents que dans tout autre groupe de deux écrits du N.T.

I Le contenu.

1. LE PLAN.

La spontanéité d'une lettre ordinaire est à peu près incompatible avec la fixation d'un plan strict. Les lettres pauliniennes, faites pour être lues dans les communautés, sont une espèce originale du genre épistolaire. On y retrouve certaines directives, et, parfois, dans une grande liberté d'exposition et d'expression, un cadre général, plus ou moins bien tracé. Ainsi, l'on distingue, dans Col., trois parties précédées d'un préambule et suivies d'une conclusion.

Elles peuvent se caractériser, très librement, comme :

didactique ;

polémique ;

pratique.

PRÉAMBULE (Col 1:1-14).

La salutation initiale (Col 1:1,12). Qqs manuscrits récents (K, P), suivis par le T. R., font adresser l'épître aux Colossiens. Godet y voit une corruption populaire et primitive, adoptée par l'apôtre ; on peut, en préférant le témoignage des manuscrits les plus anciens, supposer une erreur de copiste.

L'action de grâces (Col 1:3-8) renseigne indirectement sur les qualités des lecteurs, tandis que

l'intercession (Col 1:9-11) indique déjà ce qui leur fait défaut.

Une reprise de l'action de grâces, (Col 1:12-14) en mentionnant le Christ, introduit la I re partie.

I PARTIE DIDACTIQUE (Col 1:14-29).

La personne du Christ (Col 1:15-19) a une valeur universelle dans l'ordre de la création comme dans celui de la rédemption ; toute plénitude habite en lui.

L'oeuvre du Christ (Col 1:20-29) est le rassemblement, la réconciliation de toutes choses en lui et avec Dieu, l'universelle paix par le sang de sa croix. La conversion des païens est l'une des phases de son triomphe. Sur ce point, l'apôtre identifie sa tâche missionnaire avec l'oeuvre du Christ ; d'où l'intérêt qu'il porte à ses lecteurs et la validité de sa lettre.

II PARTIE POLÉMIQUE (Col 2:1,23).

Les Colossiens ont tout pleinement en Christ. La croix est, pour eux, le moyen d'une entière délivrance (verset 8,15). Qu'ils aient donc une pleine certitude ; qu'ils résistent aux suggestions de quelques visionnaires orgueilleux et charnels, dont les discours trompeurs et la vaine philosophie masquent le retour aux prescriptions élémentaires, en même temps que le formalisme et l'hypocrisie (v. 1-8, 16-23).

III PARTIE PRATIQUE (Col 3:1-4:6).

La mort et la résurrection du Christ, assimilées par le chrétien, sont le principe des vertus chrétiennes (Col 3:1-4,9,10). L'apôtre en indique un certain nombre, au gré de ses préoccupations du moment et de ses associations d'idées, tantôt sous la forme négative de la défense (Col 3:5-8), tantôt sous la forme positive du commandement (Col 3:12 et suivant).

CONCLUSION (Col 4:7-18).

Tychique, auquel Paul associe Onésime, donnera aux Colossiens des renseignements complémentaires (voir 7- 9). Après des salutations (verset 10,14) et des recommandations finales (voir 16, 18a), l'épître s'achève par une bénédiction (verset 18).

2. LA LANGUE, LE STYLE ET LES IDÉES.

La langue est celle des autres lettres pauliniennes, avec des particularités sans importance : 34 « hapax », une certaine rareté de quelques particules, une abondance relative de termes composés, la fréquence du mot : tout. Le style est généralement plus embarrassé, moins nerveux que celui des épîtres antérieures.

Au point de vue des idées. Col se caractérise par le développement de sa christologie. Le Christ a la préexistence (Col 1:15,17), l'universelle suprématie (Col 1:17,18 2:10,15), la divinité (Col 1:15 2:9). Son oeuvre est créatrice et rédemptrice. Sa rédemption aune portée cosmique (Col 1:16,17,20) ; elle prépare et réalise l'accomplissement de tous les plans de Dieu.

II L'authenticité et l'intégrité.

1. L'AUTHENTICITÉ.

A. Les témoignages des premiers siècles sont nombreux et certains, à partir de Marcion et de Justin Martyr (vers 140).

B. La thèse de l'inauthenticité, émise incidemment par Evanson (1792), a été développée par Baur (1845) : Col serait un écrit gnosticisant dirigé contre l'ébionitisme judéo-chrétien du II e siècle, et destiné, en même temps, à lui trouver un terrain d'entente avec le pagano-chris-tianisme paulinien. En 1857, Ewald, suivi par Renan, attribue Col à Timothée. La thèse de Baur a été reprise par quelques rares critiques, dont les opinions se détruisent les unes les autres.

C. L'argumentation repose principalement sur les particularités de langue, de style, d'idées, sur les hérésies combattues, sur les rapports avec Ephésiens D'autres épîtres pauliniennes ont des particularités aussi importantes, et que les circonstances légitiment. Les passages de Col où le style est embarrassé sont justement ceux où se rencontrent des notions que Paul n'avait pas encore développées (Dibelius). Ces notions étaient d'ailleurs en germe dans les épîtres antérieures : la souveraineté du Christ, dans 1Co 15:24-28 ; sa préexistence, dans 2Co 8:9 ; (cf. Ro 8:29) son oeuvre créatrice, dans 1Co 8:6 ; la valeur cosmique de sa rédemption, dans Ro 8:18 et suivant ; sa divinité, dans 2Co 4:4. L'hérésie combattue dans Col est impossible à déterminer. C'est l'aveu de Hilgenfeld et de Weizsoecker. Ceux qui se sont crus plus habiles ont émis à peu près autant d'avis qu'ils étaient de critiques. Les tendances gnostiques, vagues et multiformes, permettent rarement des précisions de date. Leurs origines remontent aux grands courants de syncrétisme religieux dont la plupart sont antérieurs au christianisme. Sur l'argument tiré des rapports entre Ephésiens et Col., voir Éphésiens, II, 1°. Sur l'authenticité de Col nécessitée par celle de Philém., voir Philémon.

La thèse de l'inauthenticité crée plus de difficultés qu'elle n'en résout. Un faux, de caractère aussi paulinien et d'une telle valeur spirituelle, ne s'explique pas plus qu'il ne se justifie.

2. L'INTÉGRITÉ.

a été contestée principalement par Holtzmann en 1872 (voir Éphésiens) ; von Soden, Soltau, Delafosse l'ont suivi, chacun avec son point de vue très différent des autres, les uns retenant un fond paulinien important, les autres peu de chose. Le propre de ces thèses est de supposer à l'intérieur de l'épître, soit des contradictions, soit un développement. La grande majorité des critiques de diverses nuances (Reuss, Sabatier, Farrar, Godet, Dibelius, Goguel, etc.) admettent son authenticité et son intégrité.

III La composition.

1. LES CIRCONSTANCES.

A. La situation de Paul (cf. Introd.).

B. La situation de l'Église. Elle n'est point alarmante (Col 1:23), Paul n'a que des inquiétudes. La menace d'hérésie ne le vise point personnellement. Elle se présente comme un essai, encore mal défini, de syncrétisme religieux où la doctrine chrétienne (Col 2:19) se compromet avec des éléments juifs (Col 2:16-20) et païens (Col 2:18,23 3:5).

2. LE LIEU ET LE TEMPS DE LA COMPOSITION.

La tradition, relativement récente, dit : Rome. Suivi par de nombreux auteurs (Reuss, de Pressensé, Sabatier, Wabnitz, Ch. Bruston, Goguel, etc.), David Schulz, en 1807, propose : Césarée. Les arguments sérieux paraissent être :

(a) la mention, en Col 4:10, des trois seuls collaborateurs juifs de Paul, alors que, d'après Ro 16, il en avait davantage à Rome ;

(b) la différence entre le groupe Col., Philém., Éph., et Philipp. vraisemblablement composée à Rome ;

(c) la mention par Tacite d'un grand tremblement de terre dans la région colossienne en 60-61, et le silence à ce sujet de Col., Philém., Ephésiens qui seraient donc antérieures à cet événement ;

(d) le vide de trois ou quatre ans dans l'activité épistolaire de Paul, D'après l'hypothèse romaine. Si l'on opte pour Césarée, Col., Philém., Ephésiens ont été écrites avant l'appel à César, après un temps assez long de captivité, justifiant certains changements de projets, peut-être au moment du rappel de Félix à Rome, expliquant les espoirs de libération, vers la fin de 59 ou au début de 60. Col., où apparaît le but essentiel de cette activité épistolaire, a vraisemblablement été composée en premier lieu.

3. LES DESTINATAIRES ET LE BUT.

A. Les destinataires. Pour le milieu géographique et historique, voir Colosses. Quant à la communauté, elle est en majorité pagano-chrétienne (Col 1:13,21-27 2 18 3:6-7), de formation et d'esprit pauliniens (Col 1 6,7,23,24 2:5,7).

B. Le but. Mis au courant par Épaphras du danger qui menace l'Église, Paul intervient pour prévenir plutôt que pour guérir. Il veut montrer, plus clairement que ses collaborateurs ou lui-même ne l'avaient encore fait, que toute plénitude habite en Christ et que nous avons tout pleinement en lui.

H. Cl.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Romains 8

      18 J’estime qu’il n’y a pas de commune mesure entre les souffrances du temps présent et la gloire à venir qui sera révélée pour nous.
      29 Car ceux qu’il a connus d’avance, il les a aussi prédestinés à être semblables à l’image de son Fils, afin qu’il soit le premier-né d’un grand nombre de frères.

      Romains 16

      1 Je vous recommande Phoebé, notre sœur, qui est diaconesse de l’Église de Cenchrées,
      2 afin que vous la receviez dans le Seigneur d’une manière digne des saints. Mettez-vous à sa disposition pour toute affaire où elle aurait besoin de vous, car elle est venue en aide à beaucoup, et aussi à moi-même.
      3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d’œuvre en Christ-Jésus,
      4 qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie ; ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens ;
      5 saluez aussi l’Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, les prémices de l’Asie pour Christ.
      6 Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.
      7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui sont très estimés parmi les apôtres, et qui même ont appartenu à Christ avant moi.
      8 Saluez Ampliatus, mon bien-aimé dans le Seigneur.
      9 Saluez Urbain, notre compagnon d’œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
      10 Saluez Apellès, qui a fait ses preuves en Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule.
      11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.
      12 Saluez Tryphène et Tryphose, elles qui prennent de la peine pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a pris beaucoup de peine pour le Seigneur.
      13 Saluez Rufus, l’élu dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
      14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
      15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, ainsi qu’Olympas et tous les saints qui sont avec eux.
      16 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises du Christ vous saluent.
      17 Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, contrairement à l’enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d’eux.
      18 Car de tels hommes ne servent pas Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre ; par de bonnes paroles et par des éloges, ils séduisent les cœurs des gens sans malice.
      19 Pour vous, votre obéissance est connue de tous ; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.
      20 Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus soit avec vous !
      21 Timothée, mon compagnon d’œuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
      22 Je vous salue, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre dans le Seigneur.
      23 Gaïus, mon hôte et celui de toute l’Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.
      24 [Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! Amen ! ]
      25 A celui qui a le pouvoir de vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère tenu secret dès l’origine des temps,
      26 mais manifesté maintenant par les Écrits prophétiques, d’après l’ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations en vue de l’obéissance de la foi, –
      27 à Dieu, seul sage, la gloire, par Jésus-Christ, aux siècles des siècles ! Amen !

      1 Corinthiens 8

      6 néanmoins pour nous, il n’y a qu’un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses, et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.

      1 Corinthiens 15

      24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir aboli toute principauté, tout pouvoir et toute puissance.
      25 Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.
      26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort.
      27 (Dieu), en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu’il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.
      28 Et lorsque toutes choses lui seront soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.

      2 Corinthiens 4

      4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé les pensées, afin qu’ils ne voient pas resplendir le glorieux Évangile du Christ, qui est l’image de Dieu.

      2 Corinthiens 8

      9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-[Christ] qui pour vous s’est fait pauvre de riche qu’il était, afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.

      Ephésiens 3

      1 A cause de cela, moi Paul, le prisonnier du Christ-Jésus pour vous, les païens,...

      Ephésiens 4

      1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,

      Ephésiens 6

      21 Pour que vous sachiez, vous aussi, ce qui me concerne et ce que je fais, Tychique, le frère bien-aimé, fidèle serviteur du Seigneur, vous mettra au courant de tout.
      22 Je l’envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et qu’il console vos cœurs.

      Colossiens 1

      1 Paul, apôtre du Christ-Jésus par la volonté de Dieu, et le frère Timothée,
      2 aux saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colosses : Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père !
      3 Nous rendons grâces à Dieu le Père de notre Seigneur Jésus-[Christ] et nous prions sans cesse pour vous ;
      4 nous avons en effet entendu parler de votre foi en Christ-Jésus et de l’amour que vous avez pour tous les saints,
      5 à cause de l’espérance qui vous est réservée dans les cieux, et que la parole de vérité, celle de l’Évangile, vous a précédemment fait connaître.
      6 Cet Évangile est parvenu chez vous, tout comme il porte des fruits et fait des progrès dans le monde entier ; il en est de même chez vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce de Dieu, selon la vérité,
      7 d’après les instructions que vous avez reçues d’Épaphras notre bien-aimé compagnon de service ; il est pour vous un fidèle ministre du Christ,
      8 et il nous a signalé de quel amour l’Esprit vous anime.
      9 C’est pourquoi nous aussi, depuis le jour où nous l’avons appris, nous ne cessons de prier Dieu pour vous et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle.
      10 Marchez d’une manière digne du Seigneur pour lui plaire à tous points de vue ; portez des fruits en toute sorte d’œuvres bonnes et croissez dans la connaissance de Dieu ;
      11 devenez puissants à tous égards par sa force glorieuse, en sorte que vous soyez tout à fait persévérants et patients ;
      12 avec joie rendez grâces au Père qui vous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière.
      13 Il nous a délivrés du pouvoir des ténèbres et nous a transportés dans le royaume de son Fils bien-aimé,
      14 en qui nous avons la rédemption, le pardon des péchés.
      15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création.
      16 Car en lui tout a été créé dans les cieux et sur la terre, ce qui est visible et ce qui est invisible, trônes, souverainetés, principautés, pouvoirs. Tout a été créé par lui et pour lui.
      17 Il est avant toutes choses, et tout subsiste en lui.
      18 Il est la tête du corps, de l’Église. Il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, afin d’être en tout le premier.
      19 Car il a plu (à Dieu) de faire habiter en lui toute plénitude
      20 et de tout réconcilier avec lui-même, aussi bien ce qui est sur la terre que ce qui est dans les cieux, en faisant la paix par lui, par le sang de sa croix.
      21 Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos œuvres mauvaises,
      22 il vous a maintenant réconciliés par la mort dans le corps de sa chair, pour vous faire paraître devant lui saints, sans défaut et sans reproche ;
      23 si vraiment vous demeurez dans la foi, fondés et établis pour ne pas être emportés loin de l’espérance de l’Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi Paul je suis devenu le serviteur.
      24 Je me réjouis maintenant dans mes souffrances pour vous et je supplée dans ma chair à ce qui manque aux afflictions du Christ pour son corps qui est l’Église.
      25 C’est d’elle que je suis devenu serviteur. J’ai été chargé par Dieu de vous annoncer pleinement la parole de Dieu,
      26 le mystère caché de tout temps et à toutes les générations, mais dévoilé maintenant à ses saints,
      27 à qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la glorieuse richesse de ce mystère parmi les païens, c’est-à-dire : Christ en vous, l’espérance de la gloire.
      28 C’est lui que nous annonçons, en avertissant tout homme et en instruisant tout homme en toute sagesse, afin de rendre tout homme parfait en Christ.
      29 C’est à cela que je travaille, en combattant avec sa force qui agit puissamment en moi.

      Colossiens 2

      1 Je veux, en effet, que vous sachiez quel grand combat je soutiens pour vous, pour ceux de Laodicée et pour tous ceux qui n’ont pas vu mon visage,
      5 Car si je suis absent de corps je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre (qui règne) parmi vous et la solidité de votre foi en Christ.
      7 soyez enracinés et fondés en lui, affermis dans la foi d’après les instructions qui vous ont été données, et abondez en actions de grâces.
      9 Car en lui, habite corporellement toute la plénitude de la divinité.
      10 Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute principauté et de tout pouvoir.
      15 il a dépouillé les principautés et les pouvoirs, et les a publiquement livrés en spectacle, en triomphant d’eux par la croix.
      16 Ainsi donc, que personne ne vous juge à propos de ce que vous mangez et buvez, ou pour une question de fête, de nouvelle lune, ou de sabbats :
      17 tout cela n’est que l’ombre des choses à venir, mais la réalité est celle du Christ.
      18 Que personne, sous prétexte d’humilité et d’un culte des anges, ne vous conteste à son gré (le prix de la course) ; (un tel homme) s’abandonne à des visions, il est enflé d’un vain orgueil par ses pensées charnelles,
      19 au lieu de s’attacher au chef par qui tout le corps soutenu et rendu cohérent par les jointures et les articulations, grandit d’une croissance qui vient de Dieu.
      20 Si vous êtes morts avec Christ aux principes élémentaires du monde, pourquoi, comme si vous viviez dans le monde, vous laissez-vous imposer (ces règlements) :
      23 qui ont, il est vrai, une apparence de sagesse, en tant que culte volontaire, humilité et rigueur pour le corps, mais qui ne méritent pas d’honneur et contribuent à la satisfaction de la chair.

      Colossiens 3

      1 Si donc vous êtes ressuscités avec le Christ, cherchez les choses d’en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu.
      2 Pensez à ce qui est en haut, et non à ce qui est sur la terre.
      3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.
      4 Quand le Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
      5 Faites donc mourir votre nature terrestre : l’inconduite, l’impureté, les passions, les mauvais désirs et la cupidité qui est une idolâtrie.
      6 C’est pour cela que vient la colère de Dieu [sur les rebelles].
      7 Vous marchiez ainsi autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.
      8 Mais maintenant, vous aussi, rejetez tout cela : colère, animosité, méchanceté, calomnie, paroles grossières qui sortiraient de votre bouche.
      9 Ne mentez pas les uns aux autres, vous qui avez dépouillé la vieille nature avec ses pratiques
      10 et revêtu la nature nouvelle qui se renouvelle en vue d’une pleine connaissance selon l’image de celui qui l’a créée.
      11 Il n’y a là ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre ; mais Christ est tout et en tous.
      12 Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d’ardente compassion, de bonté, d’humilité, de douceur, de patience.
      13 Supportez-vous les uns les autres et faites-vous grâce réciproquement ; si quelqu’un a à se plaindre d’un autre, comme le Christ vous a fait grâce, vous aussi, faites de même.
      14 Mais par-dessus tout, revêtez-vous de l’amour qui est le lien de la perfection.
      15 Que la paix du Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos cœurs. Soyez reconnaissants.
      16 Que la parole du Christ habite en vous avec sa richesse, instruisez-vous et avertissez-vous réciproquement, en toute sagesse, par des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels ; sous (l’inspiration de) la grâce, chantez à Dieu de tout votre cœur.
      17 Quoi que vous fassiez, en parole ou en œuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant grâces par lui à Dieu le Père.
      18 Femmes, soyez soumises chacune à votre mari, comme il convient dans le Seigneur.
Afficher tous les 129 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.