Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Daniel 1

    • Daniel et ses compagnons à Babylone

      1 La troisième année du règne de Jehoïakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint àààà Jérusalem et l'assiégea ;

      2 et le Seigneur livra en sa main Jehoïakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu.

      3 Et le roi dit ààà Ashpenaz, chef de ses eunuques, d'amener d'entre les fils d'Israël, et de la semence royale et d'entre les nobles,

      4 des jeunes gens en qui il n'y eût aucun défaut, et beaux de visage, et instruits en toute sagesse, et possédant des connaissances, et entendus en science, et qui fussent capables de se tenir dans le palais du roi, -et de leur enseigner les lettres et la langue des Chaldéens.

      5 Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion fixe des mets délicats du roi et du vin qu'il buvait, pour les élever pendant trois ans, à la fin desquels ils se tiendraient devant le roi.

      6 Et parmi eux il y avait, d'entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ;

      7 et le prince des eunuques leur donna des noms : à Daniel il donna le nom de Belteshatsar, et à Hanania celui de Shadrac, et à Mishaël celui de Méshac, et à Azaria celui d'Abed-Nego.

      8 Et Daniel arrêta dans son coeur qu'il ne se souillerait point par les mets délicats du roi et par le vin qu'il buvait ; et il demanda au prince des eunuques de lui permettre de ne pas se souiller.

      9 Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques.

      10 Et le prince des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon seigneur, qui a prescrit votre nourriture et votre boisson ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de votre âge ? Et vous exposeriez ma tête auprès du roi.

      11 Et Daniel dit à l'intendant que le prince des eunuques avait établi sur Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria :

      12 Éprouve, je te prie, tes serviteurs dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger, et de l'eau à boire ;

      13 et on regardera, en ta présence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets délicats du roi ; et tu agiras avec tes serviteurs d'après ce que tu verras.

      14 Et il les écoutera dans cette affaire, et les mit à l'épreuve, dix jours ;

      15 et, au bout de dix jours, leurs visages avaient meilleure apparence et étaient plus gras que ceux de tous les jeunes gens qui mangeaient les mets délicats du roi.

      16 Alors l'intendant ôta leurs mets délicats et le vin de leur boisson, et leur donna des légumes.

      17 Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu donna de la science et de l'instruction dans toutes les lettres et dans toute la sagesse ; et Daniel avait de l'intelligence en toute vision et dans les songes.

      18 Et, à la fin des jours où le roi avait dit de les amener, le prince des eunuques les amena devant Nebucadnetsar ;

      19 et le roi parla avec eux, et entre eux tous il n'en fut trouvé aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria ; et ils se tinrent devant le roi.

      20 Et dans toutes les choses qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence, au sujet desquelles le roi les interrogea, il les trouva dix fois supérieurs à tous les devins et enchanteurs qui étaient dans tout son royaume.

      21 Et Daniel fut là jusqu'à la première année du roi Cyrus.
    • Daniel et ses compagnons à Babylone

      1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and besieged it.

      2 The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god.

      3 The king spoke to Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring in [certain] of the children of Israel, even of the seed royal and of the nobles;

      4 youths in whom was no blemish, but well-favored, and skillful in all wisdom, and endowed with knowledge, and understanding science, and such as had ability to stand in the king's palace; and that he should teach them the learning and the language of the Chaldeans.

      5 The king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king.

      6 Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.

      7 The prince of the eunuchs gave names to them: to Daniel he gave [the name of] Belteshazzar; and to Hananiah, [of] Shadrach; and to Mishael, [of] Meshach; and to Azariah, [of] Abednego.

      8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the king's dainties, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.

      9 Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs.

      10 The prince of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the youths who are of your own age? so would you endanger my head with the king.

      11 Then Daniel said to the steward whom the prince of the eunuchs had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:

      12 Test your servants, I beg you, ten days; and let them give us vegetables to eat, and water to drink.

      13 Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties; and as you see, deal with your servants.

      14 So he listened to them in this matter, and proved them ten days.

      15 At the end of ten days their faces appeared fairer, and they were fatter in flesh, than all the youths who ate of the king's dainties.

      16 So the steward took away their dainties, and the wine that they should drink, and gave them pulse.

      17 Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

      18 At the end of the days which the king had appointed for bringing them in, the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.

      19 The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.

      20 In every matter of wisdom and understanding, concerning which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters who were in all his realm.

      21 Daniel continued even to the first year of king Cyrus.
    • Daniel et ses compagnons à Babylone

      1 La troisième année où Yoaquim est roi de Juda, Nabucodonosor, le roi de Babylone, vient attaquer Jérusalem.

      2 Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrés du temple de Dieu. Nabucodonosor emmène des prisonniers à Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trésor.

      3 Ensuite, le roi donne cet ordre à Achepénaz, le chef du personnel : « Parmi les Israélites, choisis quelques garçons de la famille du roi ou de familles nobles.

      4 Ces jeunes gens ne doivent avoir aucun défaut physique. Ils doivent être beaux, remplis de sagesse, instruits et intelligents. Ainsi, ils pourront entrer à mon service dans mon palais. Ils apprendront l’écriture et la langue des Babyloniens.

      5 Chaque jour, ils recevront la même nourriture et le même vin que moi. Leur instruction durera trois ans. Ensuite, ils entreront à mon service. »

      6 Parmi les jeunes gens choisis, il y a Daniel, Hanania, Michaël et Azaria. Ils sont de la tribu de Juda.

      7 Le chef du personnel leur donne de nouveaux noms. Daniel reçoit le nom de Beltassar, Hanania celui de Chadrac. Michaël reçoit le nom de Méchak, et Azaria reçoit celui d’Abed-Négo.

      8 Daniel est bien décidé à ne pas devenir impur en mangeant de la nourriture du roi et en buvant de son vin. Alors, il demande au chef du personnel de ne pas l’obliger à devenir impur.

      9 Dieu permet que le chef du personnel accepte la demande de Daniel avec bonté et compréhension.

      10 Mais il répond à Daniel : « C’est le roi lui-même qui a décidé ce que vous devez manger et boire, toi et tes amis. J’ai peur d’une chose : vous n’aurez peut-être pas aussi bonne mine que les autres jeunes gens de votre âge. Si le roi voit cela, je risque d’être tué à cause de vous. »

      11 Le chef du personnel a demandé à un serviteur de s’occuper de Daniel, Hanania, Michaël et Azaria. Daniel dit à cet homme :

      12 « S’il te plaît, fais un essai avec nous pendant dix jours. Donne-nous seulement des légumes à manger et de l’eau à boire.

      13 Ensuite, tu pourras comparer notre mine à la mine des jeunes gens qui mangent comme le roi. À ce moment-là, tu agiras envers nous suivant ce que tu constateras. »

      14 Le serviteur accepte cette demande et il fait un essai avec Daniel et ses amis pendant dix jours.

      15 Au bout des dix jours, ceux-ci ont meilleure mine que tous les jeunes gens qui mangent comme le roi. Et ils se portent mieux qu’eux.

      16 Alors le serviteur enlève de leur table la nourriture et le vin prévus pour eux. Il leur sert seulement des légumes.

      17 Dieu rend ces quatre jeunes gens savants et intelligents en ce qui concerne la littérature et la sagesse. De plus, Daniel sait interpréter les visions et les rêves.

      18 Le roi Nabucodonosor a fixé une date pour qu’on lui présente les jeunes gens choisis. Ce jour-là, le chef du personnel les conduit devant lui.

      19 Le roi parle avec eux tous, mais personne n’est comme Daniel, Hanania, Michaël et Azaria. Ils entrent donc au service du roi.

      20 Le roi leur pose des questions sur des sujets qui demandent de la sagesse et de l’intelligence. Et il trouve leurs réponses dix fois meilleures que celles des devins et des magiciens de son royaume.

      21 Daniel reste au service de Nabucodonosor jusqu’au moment où Cyrus devient roi de Babylone.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Genèse 41

      46 Il avait trente ans lorsqu’il avait été amené devant le Pharaon, roi d’Égypte. Joseph quitta le Pharaon et se mit à parcourir l’Égypte.

      1 Samuel 16

      22 Puis Saül fit dire à Jessé : « Je désire que David demeure à mon service, car je l’apprécie beaucoup. »

      1 Rois 4

      1 Rois 10

      8 Quel privilège pour tes femmes et tous les gens de ton palais ! Ils se trouvent toujours en ta présence et peuvent entendre tes paroles pleines de sagesse.

      2 Rois 25

      30 C’est ainsi que chaque jour jusqu’à sa mort, Joakin reçut du roi de Babylone ce qui était nécessaire à son entretien.

      2 Chroniques 9

      7 Quel privilège pour tes serviteurs, pour tous les gens de ton palais ! Ils se trouvent toujours en ta présence et peuvent entendre tes paroles pleines de sagesse.

      Jérémie 15

      19 Voici ce que déclara le Seigneur : « Si tu reviens à moi, je te reprendrai à mon service. Si tu es prêt à exprimer non plus des propos sans valeur mais ce qui mérite d’être dit, tu seras mon porte-parole. C’est aux gens de Juda de s’aligner sur toi, et non pas à toi de t’aligner sur eux !

      Daniel 1

      5 Le roi prescrivit qu’on leur fournisse chaque jour la nourriture et le vin de la table royale, et qu’on les instruise durant trois ans. A la fin de cette période, ils entreraient à son service.
      8 Daniel prit la ferme résolution de ne pas se rendre impur en consommant la nourriture et le vin de la table royale. Il demanda donc au chef du personnel de ne pas l’obliger à se rendre impur par de tels aliments.
      19 Le roi s’entretint avec eux : Daniel, Hanania, Michaël et Azaria se révélèrent plus compétents que tous les autres. C’est pourquoi ils entrèrent à son service.

      Matthieu 6

      11 Donne-nous aujourd’hui le pain nécessaire.

      Luc 1

      19 Et l’ange lui répondit : « Je suis Gabriel ; je me tiens devant Dieu pour le servir ; il m’a envoyé pour te parler et t’apporter cette bonne nouvelle.

      Luc 11

      3 Donne-nous chaque jour le pain nécessaire.

      Luc 21

      36 Ne vous endormez pas, priez en tout temps ; ainsi vous aurez la force de surmonter tout ce qui doit arriver et vous pourrez vous présenter debout devant le Fils de l’homme. »
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.