TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot -JâĂ©tais Ă©tranger et vous ne mâavez pas recueilli (vĂ©ritĂ© 7) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #7 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie DeutĂ©ronome 1.16-17 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Une maison de priĂšre pour tous les peuples. Partie 2 Une maison de priĂšre pour tous les peuples demande dâannoncer lâĂ©vangile Ă tous les peuples et exige la volontĂ© dâaccueillir ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne DeutĂ©ronome 1.16-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Une maison de priĂšre pour tous les peuples. Partie 2 Une maison de priĂšre pour tous les peuples demande dâannoncer lâĂ©vangile Ă tous les peuples et exige la volontĂ© dâaccueillir ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne DeutĂ©ronome 1.16-17 TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 A la mĂȘme Ă©poque jâai donnĂ© lâordre suivant Ă vos juges : âEcoutez vos frĂšres et jugez conformĂ©ment Ă la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1910 Je donnai, dans le mĂȘme temps, cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres, et jugez selon la justice les diffĂ©rends de chacun avec son frĂšre ou avec l'Ă©tranger. Segond 1978 (Colombe) © Jâai donnĂ©, dans ce temps-lĂ , cet ordre Ă vos juges : Ăcoutez vos frĂšres et jugez chacun selon la justice dans ses rapports avec son frĂšre ou avec lâĂ©tranger. Parole de Vie © Jâai aussi donnĂ© des ordres Ă ceux qui devaient rendre la justice : « Vous examinerez les affaires que vos frĂšres vous prĂ©sentent. Vous jugerez avec justice quand un IsraĂ©lite sâoppose Ă un frĂšre ou Ă un Ă©tranger installĂ© chez vous. Français Courant © Par la mĂȘme occasion, jâai donnĂ© les directives suivantes Ă ceux qui devaient rendre la justice parmi vous : « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements Ă©quitables dans les affaires opposant un IsraĂ©lite et un de ses compatriotes ou un rĂ©sident Ă©tranger. Semeur © Jâai donnĂ©, en ce temps-lĂ , les instructions suivantes Ă vos juges : « Ecoutez avec une attention Ă©gale les causes de vos compatriotes et jugez avec Ă©quitĂ© les diffĂ©rends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un Ă©tranger. Darby -Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , disant : Ăcoutez les diffĂ©rends entre vos frĂšres, et jugez avec justice entre un homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui. Martin Puis je commandai en ce temps-lĂ Ă vos juges, en disant : Ecoutez [les diffĂ©rends qui seront] entre vos frĂšres, et jugez droitement entre l'homme et son frĂšre, et entre l'Ă©tranger qui est avec lui. Ostervald Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖčÖŁŚ€Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„ŚȘ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš Ś©ŚÖžŚÖčÖ€ŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚÖŸŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś€Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚŚÖŸŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖŒÖ”ŚšÖœŚÖčŚ World English Bible I commanded your judges at that time, saying, "Hear cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner who is living with him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Exode 18.22-25Avec l'Ă©tranger. Beaucoup d'Ă©trangers s'Ă©taient joints Ă IsraĂ«l lors de la sortie d'Egypte (Exode 12.38). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je donnai 0559 08800, dans le mĂȘme temps 06256, cet ordre 06680 08762 Ă vos juges 08199 08802 : Ecoutez 08085 08800 vos frĂšres 0251, et jugez 08199 08804 selon la justice 06664 les diffĂ©rends de chacun 0376 avec son frĂšre 0251 ou avec lâĂ©tranger 01616. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01616 - gerun rĂ©sidant, un Ă©tranger, celui qui sĂ©journe, un Ă©migrĂ© habitant temporaire, nouveau venu n'hĂ©ritant pas ⊠06256 - `ethtemps temps, Ă©poque (d'un Ă©vĂ©nement) le temps (usuel) destinĂ©e, fortunes occurrence, occasion, le moment 06664 - tsedeqjustice, droiture, vĂ©ritĂ© ce qui est droit ou juste ou normal, droiture, justesse (de poids ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08199 - shaphatjuger, gouverner, dĂ©fendre, punir (Qal) agir comme un lĂ©gislateur, ou juge ou gouverneur (de Dieu, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 22 21 Tu ne maltraiteras point l'Ă©tranger, et tu ne l'opprimeras point ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. Exode 23 2 Tu ne suivras point la multitude pour faire le mal ; et lorsque tu tĂ©moigneras dans un procĂšs, tu ne te dĂ©tourneras point pour suivre le plus grand nombre et pervertir le droit. 3 Tu ne favoriseras point le pauvre en son procĂšs. 7 Tu t'Ă©loigneras de toute parole fausse ; et tu ne feras point mourir l'innocent et le juste, car je ne justifierai point le mĂ©chant. 8 Tu n'accepteras point de prĂ©sent, car le prĂ©sent aveugle les plus Ă©clairĂ©s et perd les causes des justes. 9 Tu n'opprimeras point l'Ă©tranger ; vous savez vous-mĂȘmes ce qu'Ă©prouve l'Ă©tranger, car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. LĂ©vitique 19 15 Vous ne ferez point d'iniquitĂ© dans le jugement ; tu ne favoriseras point le pauvre, et n'honoreras point la personne du grand ; tu jugeras ton prochain selon la justice. LĂ©vitique 24 22 Vous n'aurez qu'une mĂȘme loi ; l'Ă©tranger sera comme celui qui est nĂ© au pays ; car je suis l'Ăternel votre Dieu. Nombres 27 19 Et tu le prĂ©senteras devant ĂlĂ©azar, le sacrificateur, et devant toute l'assemblĂ©e ; et tu lui donneras des instructions en leur prĂ©sence ; DeutĂ©ronome 1 16 Et je commandai Ă vos juges, en ce temps-lĂ , en disant : Ăcoutez les diffĂ©rends qui sont entre vos frĂšres, et jugez avec droiture entre l'homme et son frĂšre, et l'Ă©tranger qui est avec lui ; DeutĂ©ronome 10 18 Qui fait droit Ă l'orphelin et Ă la veuve, qui aime l'Ă©tranger, pour lui donner la nourriture et le vĂȘtement. 19 Vous aimerez donc l'Ă©tranger ; car vous avez Ă©tĂ© Ă©trangers dans le pays d'Ăgypte. DeutĂ©ronome 16 18 Tu t'Ă©tabliras des juges et des officiers dans toutes tes portes que l'Ăternel ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste. 19 Tu ne pervertiras point le droit ; tu n'auras point Ă©gard Ă l'apparence des personnes ; et tu ne prendras pas de prĂ©sent ; car le prĂ©sent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes. DeutĂ©ronome 24 14 Tu ne feras point tort au mercenaire pauvre et indigent, d'entre tes frĂšres ou d'entre les Ă©trangers qui demeurent dans ton pays, dans tes portes. DeutĂ©ronome 27 11 Ce jour-lĂ , MoĂŻse fit aussi au peuple ce commandement et dit : DeutĂ©ronome 31 14 Alors l'Ăternel dit Ă MoĂŻse : Voici, le jour de ta mort approche ; appelle JosuĂ©, et prĂ©sentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. MoĂŻse et JosuĂ© allĂšrent donc, et se prĂ©sentĂšrent dans le tabernacle d'assignation. 2 Samuel 23 3 Le Dieu d'IsraĂ«l a dit, le rocher d'IsraĂ«l a parlĂ© de moi : Celui qui rĂšgne parmi les hommes avec justice, qui rĂšgne dans la crainte de Dieu, 2 Chroniques 19 6 Et il dit aux juges : Regardez Ă ce que vous ferez ; car ce n'est pas pour l'homme que vous jugerez, mais pour l'Ăternel, qui sera avec vous quand vous jugerez. 7 Maintenant, que la crainte de l'Ăternel soit sur vous ; prenez garde Ă ce que vous ferez ; car il n'y a point d'iniquitĂ© dans l'Ăternel notre Dieu, ni d'acception de personnes, ni d'acceptation de prĂ©sents. 8 Josaphat Ă©tablit aussi Ă JĂ©rusalem des LĂ©vites, et des sacrificateurs, et des chefs des pĂšres d'IsraĂ«l, pour le jugement de l'Ăternel, et pour les contestations. Et on revint Ă JĂ©rusalem. 9 Et il leur donna des ordres, en disant : Vous agirez ainsi dans la crainte de l'Ăternel, avec fidĂ©litĂ© et avec intĂ©gritĂ© de coeur. 10 Et pour les diffĂ©rends qui viendront devant vous, de la part de vos frĂšres qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les Ă©clairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Ăternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frĂšres. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvĂ©s coupables. Psaumes 58 1 Au maĂźtre-chantre. Mictam (cantique) de David ; Al-Thascheth (ne dĂ©truis pas). Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice ? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture ? Jean 7 24 Ne jugez point selon l'apparence, mais jugez selon la justice. 1 Thessaloniciens 2 11 Et vous savez que nous avons Ă©tĂ© pour chacun de vous, comme un pĂšre pour ses enfants ; 1 TimothĂ©e 5 21 Je te conjure devant Dieu, le Seigneur JĂ©sus-Christ, et les anges Ă©lus, d'observer ces choses sans prĂ©vention, et de ne rien faire avec partialitĂ©. 1 TimothĂ©e 6 17 Recommande aux riches du prĂ©sent siĂšcle de n'ĂȘtre point orgueilleux ; de ne point mettre leur confiance dans l'incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.