TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Et qui est mon prochain ? Le prochain: "Celui qui est prĂšs, qui est proche de...". Se dit d'une personne considĂ©rĂ©e comme notre frĂšre, ou notre ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte JĂ©sus-Christ, mon refuge Dans le cadre du cours ThĂ©ologie de l'Ancien Testament offert par le RĂ©vĂ©rend Patrick Saint-Onge diverses lectures nous ont Ă©tĂ© ⊠Antoine Amico DeutĂ©ronome 19.1-21 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 19.1-20 Segond 21 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1910 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches Ă son prochain par inimitiĂ© contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, Segond 1978 (Colombe) © Mais sâil arrive quâun homme ait de la haine pour son prochain, lui tende des embĂ»ches, se dresse contre lui et le frappe mortellement et que lâautre meure ; sâil sâenfuit dans lâune de ces villes, Parole de Vie © Mais supposons ceci : Un homme dĂ©teste son prochain. Il le guette, se jette sur lui, et il le frappe Ă mort. Si cet homme-lĂ se rĂ©fugie dans une de ces villes, Français Courant © Mais si un homme Ă©prouve de la haine pour un autre, le guette, lui tombe dessus et le frappe Ă mort, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Semeur © Mais si un homme est animĂ© de haine contre son prochain, sâil lui dresse des embĂ»ches, lâattaque et le frappe mortellement, puis va se rĂ©fugier dans lâune de ces villes, Darby Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embĂ»che, et se lĂšve contre lui et le frappe Ă mort, en sorte qu'il meure, et qu'il s'enfuie dans l'une de ces villes, Martin Mais quand un homme qui haĂŻra son prochain, lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et qu'il s'en sera fui dans l'une de ces villes. Ostervald Mais lorsqu'un homme qui haĂŻssait son prochain lui aura dressĂ© des embĂ»ches, et se sera Ă©levĂ© contre lui, et l'aura frappĂ© Ă mort, et se sera enfui dans l'une de ces villes, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖŽŚŚ©ŚÖ Ś©ŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚšÖ·Ś ŚŚÖčÖ ŚÖ°Ś§ÖžÖŁŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖ„ŚŚÖŒ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚąÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible But if any man hates his neighbor, and lies in wait for him, and rises up against him, and strikes him mortally so that he dies, and he flees into one of these cities; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 Ă 13 Le meurtrier volontaire. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Mais si un homme 0376 sâenfuit 05127 08804 dans une 0259 de ces 0411 villes 05892, aprĂšs avoir dressĂ© des embĂ»ches 0693 08804 Ă son prochain 07453 par inimitiĂ© 08130 08802 contre lui, aprĂšs lâavoir attaquĂ© 06965 08804 et frappĂ© 05221 08689 de maniĂšre 05315 Ă causer sa mort 04191 08804, 0259 - 'echadun (le nombre) un, chaque, un certain, seul, l'autre, premier, onze, onziĂšme. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0411 - 'elces, ceux-ci 0693 - 'arabfaire le guet, se mettre en embuscade, dresser un piĂšge, guetter, Ă©pier (Hiphil) se mettre ⊠04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05315 - nepheshĂąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07453 - rea`ami, compagnon, camarade, une autre personne ami, un intime compagnon, l'autre autre, un autre (rĂ©ciprocitĂ©) 08130 - sane'haĂŻr, ĂȘtre odieux, prendre en aversion (Qal) haĂŻr de l'homme de Dieu celui qui hait, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 9 6 Si quelqu'un verse le sang de l'homme, son sang sera versĂ© par l'homme, car Dieu a fait l'homme Ă son image. Exode 21 12 » Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piĂšge et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te dĂ©signerai un endroit oĂč il pourra se rĂ©fugier. 14 Mais si quelqu'un agit mĂ©chamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusquâĂ lâarracher de mon autel pour le faire mourir. Nombres 35 16 » Si un homme frappe son prochain avec un instrument de fer et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 17 S'il le frappe en tenant Ă la main une pierre qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 18 S'il le frappe en tenant Ă la main un instrument de bois qui puisse provoquer la mort et que mort sâensuive, c'est un meurtrier. Le meurtrier sera puni de mort. 19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier ; quand il le rencontrera, il le tuera. 20 Si un homme pousse son prochain par haine envers lui ou jette quelque chose sur lui avec prĂ©mĂ©ditation et que mort sâensuive, 21 ou bien s'il le frappe de la main par hostilitĂ© envers lui et que mort sâensuive, celui qui a frappĂ© sera puni de mort, c'est un meurtrier. Le vengeur du sang tuera le meurtrier quand il le rencontrera. 24 Voici les rĂšgles d'aprĂšs lesquelles l'assemblĂ©e jugera entre celui qui a tuĂ© et le vengeur du sang. DeutĂ©ronome 19 11 » Mais si un homme s'enfuit dans une de ces villes aprĂšs avoir tendu des embuscades Ă son prochain par haine contre lui, aprĂšs l'avoir attaquĂ© et frappĂ© de maniĂšre Ă causer sa mort, DeutĂ©ronome 27 24 » âMaudit soit celui qui frappe son prochain en secret !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Proverbes 28 17 Un homme chargĂ© du sang d'un autre fuit-il jusqu'Ă la tombe ? Qu'on ne le retienne pas ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.