TopTV VidĂ©o Enseignement La formation d'un homme ou d'une femme de Dieu (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Dieu a un grand hĂ©ritage mis de cĂŽtĂ© pour chacun de vous. Il y a un hĂ©ritage Ă©norme dĂ©jĂ rĂ©servĂ© ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez garde de ne pas vous laisser tromper Ce matin, j'ai parlĂ© d'ĂȘtre sobre. Maintenant, je vais parler d'ĂȘtre vigilant. Et la proclamation que nous avons choisie est ⊠Derek Prince DeutĂ©ronome 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyez patients ! (2/2) - Soyez patients envers vous-mĂȘmes (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne prĂ©cipitez pas ce que Dieu ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 22.1-30 DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Bonne annĂ©e, Happy new year, Prost Neujahr, Buon anno, Feliz año nuevo! Nos vĆux les plus chers ! " FrĂšres, le voeu de mon coeur et ma priĂšre Ă Dieu pour eux, ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 TopMessages Message texte Nous retournerons-nous vers 2011 pour avancer en 2012 ? « Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Ă lui attribuer des actes criminels et Ă porter atteinte Ă sa rĂ©putation en disant : âJ'ai Ă©pousĂ© cette femme, je me suis approchĂ© d'elle et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge.â Segond 1910 s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte Ă sa rĂ©putation, en disant : J'ai pris cette femme, je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge, - Segond 1978 (Colombe) © sâil lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise rĂ©putation, en disant : Jâai pris cette femme, je me suis approchĂ© dâelle, et je nâai pas trouvĂ© chez elle les signes de la virginité ; Parole de Vie © Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis mariĂ© avec cette femme, et jâai vu quâelle avait dĂ©jĂ couchĂ© avec un homme. » Français Courant © Il rĂ©pand de faux bruits Ă son sujet et lâaccuse dâinconduite en disant : « Jâai Ă©pousĂ© cette femme, mais quand je me suis approchĂ© dâelle, je ne lâai pas trouvĂ©e vierge. » Semeur © et invente contre elle une fausse accusation et lui fasse une mauvaise rĂ©putation, en disant quâil ne lâa pas trouvĂ©e vierge quand il lâa Ă©pousĂ©e et sâest approchĂ© dâelle. Darby et lui impute des actes qui donnent occasion de parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise : J'ai pris cette femme, et je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge : Martin Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en rĂ©pandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je n'ai point trouvĂ© en elle sa virginité ; Ostervald Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je ne l'ai point trouvĂ©e vierge ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖŒÖ ŚąÖČŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâil lui impute 07760 08804 des choses criminelles 05949 01697 et porte atteinte 03318 08689 07451 Ă sa rĂ©putation 08034, en disant 0559 08804 : Jâai pris 03947 08804 cette femme 0802, je me suis approchĂ© 07126 08799 dâelle, et je ne lâai pas trouvĂ©e 04672 08804 vierge 01331, â 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01331 - bÄthuwliymvirginitĂ© marque de virginitĂ©. \\#De 22:17\\ 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05949 - `aliylahlibertinage, action, Ćuvre pratiques, mauvaises actions 07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Exode 23 DeutĂ©ronome 22 Proverbes 18 1 TimothĂ©e 5 14 Câest pourquoi je prĂ©fĂšre nettement que les jeunes veuves se marient, quâelles aient des enfants, sâoccupent de leur intĂ©rieur et tiennent bien leur mĂ©nage afin de ne pas prĂȘter le flanc aux critiques de nos adversaires. Ceux-ci ne trouveront pas le moindre prĂ©texte Ă mĂ©disance. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez garde de ne pas vous laisser tromper Ce matin, j'ai parlĂ© d'ĂȘtre sobre. Maintenant, je vais parler d'ĂȘtre vigilant. Et la proclamation que nous avons choisie est ⊠Derek Prince DeutĂ©ronome 22.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Soyez patients ! (2/2) - Soyez patients envers vous-mĂȘmes (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne prĂ©cipitez pas ce que Dieu ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 22.1-30 DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Bonne annĂ©e, Happy new year, Prost Neujahr, Buon anno, Feliz año nuevo! Nos vĆux les plus chers ! " FrĂšres, le voeu de mon coeur et ma priĂšre Ă Dieu pour eux, ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 TopMessages Message texte Nous retournerons-nous vers 2011 pour avancer en 2012 ? « Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Ă lui attribuer des actes criminels et Ă porter atteinte Ă sa rĂ©putation en disant : âJ'ai Ă©pousĂ© cette femme, je me suis approchĂ© d'elle et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge.â Segond 1910 s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte Ă sa rĂ©putation, en disant : J'ai pris cette femme, je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge, - Segond 1978 (Colombe) © sâil lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise rĂ©putation, en disant : Jâai pris cette femme, je me suis approchĂ© dâelle, et je nâai pas trouvĂ© chez elle les signes de la virginité ; Parole de Vie © Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis mariĂ© avec cette femme, et jâai vu quâelle avait dĂ©jĂ couchĂ© avec un homme. » Français Courant © Il rĂ©pand de faux bruits Ă son sujet et lâaccuse dâinconduite en disant : « Jâai Ă©pousĂ© cette femme, mais quand je me suis approchĂ© dâelle, je ne lâai pas trouvĂ©e vierge. » Semeur © et invente contre elle une fausse accusation et lui fasse une mauvaise rĂ©putation, en disant quâil ne lâa pas trouvĂ©e vierge quand il lâa Ă©pousĂ©e et sâest approchĂ© dâelle. Darby et lui impute des actes qui donnent occasion de parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise : J'ai pris cette femme, et je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge : Martin Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en rĂ©pandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je n'ai point trouvĂ© en elle sa virginité ; Ostervald Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je ne l'ai point trouvĂ©e vierge ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖŒÖ ŚąÖČŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâil lui impute 07760 08804 des choses criminelles 05949 01697 et porte atteinte 03318 08689 07451 Ă sa rĂ©putation 08034, en disant 0559 08804 : Jâai pris 03947 08804 cette femme 0802, je me suis approchĂ© 07126 08799 dâelle, et je ne lâai pas trouvĂ©e 04672 08804 vierge 01331, â 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01331 - bÄthuwliymvirginitĂ© marque de virginitĂ©. \\#De 22:17\\ 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05949 - `aliylahlibertinage, action, Ćuvre pratiques, mauvaises actions 07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Exode 23 DeutĂ©ronome 22 Proverbes 18 1 TimothĂ©e 5 14 Câest pourquoi je prĂ©fĂšre nettement que les jeunes veuves se marient, quâelles aient des enfants, sâoccupent de leur intĂ©rieur et tiennent bien leur mĂ©nage afin de ne pas prĂȘter le flanc aux critiques de nos adversaires. Ceux-ci ne trouveront pas le moindre prĂ©texte Ă mĂ©disance. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Soyez patients ! (2/2) - Soyez patients envers vous-mĂȘmes (2/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne prĂ©cipitez pas ce que Dieu ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 22.1-30 DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Bonne annĂ©e, Happy new year, Prost Neujahr, Buon anno, Feliz año nuevo! Nos vĆux les plus chers ! " FrĂšres, le voeu de mon coeur et ma priĂšre Ă Dieu pour eux, ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 TopMessages Message texte Nous retournerons-nous vers 2011 pour avancer en 2012 ? « Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Ă lui attribuer des actes criminels et Ă porter atteinte Ă sa rĂ©putation en disant : âJ'ai Ă©pousĂ© cette femme, je me suis approchĂ© d'elle et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge.â Segond 1910 s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte Ă sa rĂ©putation, en disant : J'ai pris cette femme, je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge, - Segond 1978 (Colombe) © sâil lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise rĂ©putation, en disant : Jâai pris cette femme, je me suis approchĂ© dâelle, et je nâai pas trouvĂ© chez elle les signes de la virginité ; Parole de Vie © Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis mariĂ© avec cette femme, et jâai vu quâelle avait dĂ©jĂ couchĂ© avec un homme. » Français Courant © Il rĂ©pand de faux bruits Ă son sujet et lâaccuse dâinconduite en disant : « Jâai Ă©pousĂ© cette femme, mais quand je me suis approchĂ© dâelle, je ne lâai pas trouvĂ©e vierge. » Semeur © et invente contre elle une fausse accusation et lui fasse une mauvaise rĂ©putation, en disant quâil ne lâa pas trouvĂ©e vierge quand il lâa Ă©pousĂ©e et sâest approchĂ© dâelle. Darby et lui impute des actes qui donnent occasion de parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise : J'ai pris cette femme, et je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge : Martin Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en rĂ©pandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je n'ai point trouvĂ© en elle sa virginité ; Ostervald Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je ne l'ai point trouvĂ©e vierge ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖŒÖ ŚąÖČŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâil lui impute 07760 08804 des choses criminelles 05949 01697 et porte atteinte 03318 08689 07451 Ă sa rĂ©putation 08034, en disant 0559 08804 : Jâai pris 03947 08804 cette femme 0802, je me suis approchĂ© 07126 08799 dâelle, et je ne lâai pas trouvĂ©e 04672 08804 vierge 01331, â 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01331 - bÄthuwliymvirginitĂ© marque de virginitĂ©. \\#De 22:17\\ 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05949 - `aliylahlibertinage, action, Ćuvre pratiques, mauvaises actions 07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Exode 23 DeutĂ©ronome 22 Proverbes 18 1 TimothĂ©e 5 14 Câest pourquoi je prĂ©fĂšre nettement que les jeunes veuves se marient, quâelles aient des enfants, sâoccupent de leur intĂ©rieur et tiennent bien leur mĂ©nage afin de ne pas prĂȘter le flanc aux critiques de nos adversaires. Ceux-ci ne trouveront pas le moindre prĂ©texte Ă mĂ©disance. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette DeutĂ©ronome 22.1-30 TopMessages Message texte Bonne annĂ©e, Happy new year, Prost Neujahr, Buon anno, Feliz año nuevo! Nos vĆux les plus chers ! " FrĂšres, le voeu de mon coeur et ma priĂšre Ă Dieu pour eux, ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 TopMessages Message texte Nous retournerons-nous vers 2011 pour avancer en 2012 ? « Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Ă lui attribuer des actes criminels et Ă porter atteinte Ă sa rĂ©putation en disant : âJ'ai Ă©pousĂ© cette femme, je me suis approchĂ© d'elle et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge.â Segond 1910 s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte Ă sa rĂ©putation, en disant : J'ai pris cette femme, je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge, - Segond 1978 (Colombe) © sâil lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise rĂ©putation, en disant : Jâai pris cette femme, je me suis approchĂ© dâelle, et je nâai pas trouvĂ© chez elle les signes de la virginité ; Parole de Vie © Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis mariĂ© avec cette femme, et jâai vu quâelle avait dĂ©jĂ couchĂ© avec un homme. » Français Courant © Il rĂ©pand de faux bruits Ă son sujet et lâaccuse dâinconduite en disant : « Jâai Ă©pousĂ© cette femme, mais quand je me suis approchĂ© dâelle, je ne lâai pas trouvĂ©e vierge. » Semeur © et invente contre elle une fausse accusation et lui fasse une mauvaise rĂ©putation, en disant quâil ne lâa pas trouvĂ©e vierge quand il lâa Ă©pousĂ©e et sâest approchĂ© dâelle. Darby et lui impute des actes qui donnent occasion de parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise : J'ai pris cette femme, et je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge : Martin Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en rĂ©pandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je n'ai point trouvĂ© en elle sa virginité ; Ostervald Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je ne l'ai point trouvĂ©e vierge ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖŒÖ ŚąÖČŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâil lui impute 07760 08804 des choses criminelles 05949 01697 et porte atteinte 03318 08689 07451 Ă sa rĂ©putation 08034, en disant 0559 08804 : Jâai pris 03947 08804 cette femme 0802, je me suis approchĂ© 07126 08799 dâelle, et je ne lâai pas trouvĂ©e 04672 08804 vierge 01331, â 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01331 - bÄthuwliymvirginitĂ© marque de virginitĂ©. \\#De 22:17\\ 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05949 - `aliylahlibertinage, action, Ćuvre pratiques, mauvaises actions 07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Exode 23 DeutĂ©ronome 22 Proverbes 18 1 TimothĂ©e 5 14 Câest pourquoi je prĂ©fĂšre nettement que les jeunes veuves se marient, quâelles aient des enfants, sâoccupent de leur intĂ©rieur et tiennent bien leur mĂ©nage afin de ne pas prĂȘter le flanc aux critiques de nos adversaires. Ceux-ci ne trouveront pas le moindre prĂ©texte Ă mĂ©disance. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Bonne annĂ©e, Happy new year, Prost Neujahr, Buon anno, Feliz año nuevo! Nos vĆux les plus chers ! " FrĂšres, le voeu de mon coeur et ma priĂšre Ă Dieu pour eux, ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 TopMessages Message texte Nous retournerons-nous vers 2011 pour avancer en 2012 ? « Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Ă lui attribuer des actes criminels et Ă porter atteinte Ă sa rĂ©putation en disant : âJ'ai Ă©pousĂ© cette femme, je me suis approchĂ© d'elle et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge.â Segond 1910 s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte Ă sa rĂ©putation, en disant : J'ai pris cette femme, je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge, - Segond 1978 (Colombe) © sâil lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise rĂ©putation, en disant : Jâai pris cette femme, je me suis approchĂ© dâelle, et je nâai pas trouvĂ© chez elle les signes de la virginité ; Parole de Vie © Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis mariĂ© avec cette femme, et jâai vu quâelle avait dĂ©jĂ couchĂ© avec un homme. » Français Courant © Il rĂ©pand de faux bruits Ă son sujet et lâaccuse dâinconduite en disant : « Jâai Ă©pousĂ© cette femme, mais quand je me suis approchĂ© dâelle, je ne lâai pas trouvĂ©e vierge. » Semeur © et invente contre elle une fausse accusation et lui fasse une mauvaise rĂ©putation, en disant quâil ne lâa pas trouvĂ©e vierge quand il lâa Ă©pousĂ©e et sâest approchĂ© dâelle. Darby et lui impute des actes qui donnent occasion de parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise : J'ai pris cette femme, et je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge : Martin Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en rĂ©pandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je n'ai point trouvĂ© en elle sa virginité ; Ostervald Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je ne l'ai point trouvĂ©e vierge ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖŒÖ ŚąÖČŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâil lui impute 07760 08804 des choses criminelles 05949 01697 et porte atteinte 03318 08689 07451 Ă sa rĂ©putation 08034, en disant 0559 08804 : Jâai pris 03947 08804 cette femme 0802, je me suis approchĂ© 07126 08799 dâelle, et je ne lâai pas trouvĂ©e 04672 08804 vierge 01331, â 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01331 - bÄthuwliymvirginitĂ© marque de virginitĂ©. \\#De 22:17\\ 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05949 - `aliylahlibertinage, action, Ćuvre pratiques, mauvaises actions 07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Exode 23 DeutĂ©ronome 22 Proverbes 18 1 TimothĂ©e 5 14 Câest pourquoi je prĂ©fĂšre nettement que les jeunes veuves se marient, quâelles aient des enfants, sâoccupent de leur intĂ©rieur et tiennent bien leur mĂ©nage afin de ne pas prĂȘter le flanc aux critiques de nos adversaires. Ceux-ci ne trouveront pas le moindre prĂ©texte Ă mĂ©disance. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Nous retournerons-nous vers 2011 pour avancer en 2012 ? « Je suis l'alpha et l'omĂ©ga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui Ă©tait, et qui vient, le Tout ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 21.1-25 Segond 21 Ă lui attribuer des actes criminels et Ă porter atteinte Ă sa rĂ©putation en disant : âJ'ai Ă©pousĂ© cette femme, je me suis approchĂ© d'elle et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge.â Segond 1910 s'il lui impute des choses criminelles et porte atteinte Ă sa rĂ©putation, en disant : J'ai pris cette femme, je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge, - Segond 1978 (Colombe) © sâil lui impute des actions scandaleuses et lui fait une mauvaise rĂ©putation, en disant : Jâai pris cette femme, je me suis approchĂ© dâelle, et je nâai pas trouvĂ© chez elle les signes de la virginité ; Parole de Vie © Il lui reproche sa conduite et il raconte alors des choses fausses sur elle en disant : « Je me suis mariĂ© avec cette femme, et jâai vu quâelle avait dĂ©jĂ couchĂ© avec un homme. » Français Courant © Il rĂ©pand de faux bruits Ă son sujet et lâaccuse dâinconduite en disant : « Jâai Ă©pousĂ© cette femme, mais quand je me suis approchĂ© dâelle, je ne lâai pas trouvĂ©e vierge. » Semeur © et invente contre elle une fausse accusation et lui fasse une mauvaise rĂ©putation, en disant quâil ne lâa pas trouvĂ©e vierge quand il lâa Ă©pousĂ©e et sâest approchĂ© dâelle. Darby et lui impute des actes qui donnent occasion de parler, et fasse courir sur elle quelque mauvais bruit, et dise : J'ai pris cette femme, et je me suis approchĂ© d'elle, et je ne l'ai pas trouvĂ©e vierge : Martin Et qu'il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en rĂ©pandant contr'elle quelque mauvais bruit, et disant : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je n'ai point trouvĂ© en elle sa virginité ; Ostervald Et lui imputera des actions qui fassent parler d'elle, et la diffamera, et dira : J'ai pris cette femme, et quand je me suis approchĂ© d'elle, je ne l'ai point trouvĂ©e vierge ; HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ„Ś ŚÖžŚÖŒÖ ŚąÖČŚÖŽŚŚÖčÖŁŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶Ś§Ö°ŚšÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity"; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâil lui impute 07760 08804 des choses criminelles 05949 01697 et porte atteinte 03318 08689 07451 Ă sa rĂ©putation 08034, en disant 0559 08804 : Jâai pris 03947 08804 cette femme 0802, je me suis approchĂ© 07126 08799 dâelle, et je ne lâai pas trouvĂ©e 04672 08804 vierge 01331, â 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0802 - 'ishshahfemme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01331 - bÄthuwliymvirginitĂ© marque de virginitĂ©. \\#De 22:17\\ 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04672 - matsa'trouver, atteindre (Qal) trouver obtenir, acquĂ©rir, recevoir la chose souhaitĂ©e trouver (ce qui Ă©tait perdu) ⊠05949 - `aliylahlibertinage, action, Ćuvre pratiques, mauvaises actions 07126 - qarabvenir prĂšs de, s'approcher de, entrer dans, ĂȘtre prĂšs, s'avancer vers et contre, se prĂ©senter ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Exode 23 DeutĂ©ronome 22 Proverbes 18 1 TimothĂ©e 5 14 Câest pourquoi je prĂ©fĂšre nettement que les jeunes veuves se marient, quâelles aient des enfants, sâoccupent de leur intĂ©rieur et tiennent bien leur mĂ©nage afin de ne pas prĂȘter le flanc aux critiques de nos adversaires. Ceux-ci ne trouveront pas le moindre prĂ©texte Ă mĂ©disance. © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.