TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 27.18-22 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui couche avec lâune des femmes de son pĂšre ! Il nâen a pas le droit. En effet, elles sont rĂ©servĂ©es Ă son pĂšre.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui couche avec une des femmes de son pĂšre, car il porte ainsi atteinte aux droits de son pĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui couche avec lâune des femmes de son pĂšre car il porte ainsi atteinte Ă son pĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui couche avec la femme de son pĂšre, car il relĂšve le pan du vĂȘtement de son pĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ; car il dĂ©couvre le pan de la robe de son pĂšre ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ! Car il lĂšve le bord de la couverture de son pĂšre. Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 23 PĂ©chĂ©s contre nature. Verset 20, comparez 23.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec la femme 0802 de son pĂšre 01, car il soulĂšve 01540 08765 la couverture 03671 de son pĂšre 01 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠0802 - 'ishshah femme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01540 - galah dĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07901 - shakab se coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 35 22 Et il arriva, pendant qu'IsraĂ«l demeurait dans ce pays-lĂ , que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son pĂšre ; et IsraĂ«l l'apprit. Or, Jacob avait douze fils. GenĂšse 49 4 Bouillonnant comme l'eau, tu n'auras point la prĂ©Ă©minence, car tu es montĂ© sur la couche de ton pĂšre. Tu as souillĂ© mon lit en y montant. LĂ©vitique 18 8 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de la femme de ton pĂšre ; c'est la nuditĂ© de ton pĂšre. LĂ©vitique 20 11 Si un homme couche avec la femme de son pĂšre, il dĂ©couvre la nuditĂ© de son pĂšre ; ils seront tous deux punis de mort ; leur sang sera sur eux. DeutĂ©ronome 22 30 Nul ne prendra la femme de son pĂšre, ni ne lĂšvera le bord de la couverture de son pĂšre. DeutĂ©ronome 27 20 Maudit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ! Car il lĂšve le bord de la couverture de son pĂšre. Et tout le peuple dira : Amen ! 2 Samuel 16 22 On dressa donc un pavillon pour Absalom sur la plate-forme ; et Absalom entra vers les concubines de son pĂšre, Ă la vue de tout IsraĂ«l. 1 Chroniques 5 1 Fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l (car il Ă©tait le premier-nĂ©Â ; mais pour avoir souillĂ© le lit de son pĂšre, son droit d'aĂźnesse fut donnĂ© aux fils de Joseph, fils d'IsraĂ«l, non toutefois pour ĂȘtre enregistrĂ© dans les gĂ©nĂ©alogies, selon le droit d'aĂźnesse. EzĂ©chiel 22 10 Chez toi, on dĂ©couvre la nuditĂ© d'un pĂšre ; chez toi, l'on humilie la femme Ă l'Ă©poque de sa souillure. Amos 2 7 Ils font lever sur la tĂȘte des misĂ©rables la poussiĂšre de la terre, et ils font flĂ©chir le droit des malheureux. Le fils et le pĂšre vont vers la mĂȘme fille, pour profaner mon saint nom ; 1 Corinthiens 5 1 On entend dire de toutes parts qu'il y a parmi vous de l'impudicitĂ©, et une telle impudicitĂ© que, mĂȘme parmi les Gentils, elle est inouĂŻe ; c'est que quelqu'un d'entre vous a la femme de son pĂšre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui couche avec lâune des femmes de son pĂšre ! Il nâen a pas le droit. En effet, elles sont rĂ©servĂ©es Ă son pĂšre.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui couche avec une des femmes de son pĂšre, car il porte ainsi atteinte aux droits de son pĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui couche avec lâune des femmes de son pĂšre car il porte ainsi atteinte Ă son pĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui couche avec la femme de son pĂšre, car il relĂšve le pan du vĂȘtement de son pĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ; car il dĂ©couvre le pan de la robe de son pĂšre ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ! Car il lĂšve le bord de la couverture de son pĂšre. Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 23 PĂ©chĂ©s contre nature. Verset 20, comparez 23.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec la femme 0802 de son pĂšre 01, car il soulĂšve 01540 08765 la couverture 03671 de son pĂšre 01 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠0802 - 'ishshah femme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01540 - galah dĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07901 - shakab se coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 35 22 Et il arriva, pendant qu'IsraĂ«l demeurait dans ce pays-lĂ , que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son pĂšre ; et IsraĂ«l l'apprit. Or, Jacob avait douze fils. GenĂšse 49 4 Bouillonnant comme l'eau, tu n'auras point la prĂ©Ă©minence, car tu es montĂ© sur la couche de ton pĂšre. Tu as souillĂ© mon lit en y montant. LĂ©vitique 18 8 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de la femme de ton pĂšre ; c'est la nuditĂ© de ton pĂšre. LĂ©vitique 20 11 Si un homme couche avec la femme de son pĂšre, il dĂ©couvre la nuditĂ© de son pĂšre ; ils seront tous deux punis de mort ; leur sang sera sur eux. DeutĂ©ronome 22 30 Nul ne prendra la femme de son pĂšre, ni ne lĂšvera le bord de la couverture de son pĂšre. DeutĂ©ronome 27 20 Maudit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ! Car il lĂšve le bord de la couverture de son pĂšre. Et tout le peuple dira : Amen ! 2 Samuel 16 22 On dressa donc un pavillon pour Absalom sur la plate-forme ; et Absalom entra vers les concubines de son pĂšre, Ă la vue de tout IsraĂ«l. 1 Chroniques 5 1 Fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l (car il Ă©tait le premier-nĂ©Â ; mais pour avoir souillĂ© le lit de son pĂšre, son droit d'aĂźnesse fut donnĂ© aux fils de Joseph, fils d'IsraĂ«l, non toutefois pour ĂȘtre enregistrĂ© dans les gĂ©nĂ©alogies, selon le droit d'aĂźnesse. EzĂ©chiel 22 10 Chez toi, on dĂ©couvre la nuditĂ© d'un pĂšre ; chez toi, l'on humilie la femme Ă l'Ă©poque de sa souillure. Amos 2 7 Ils font lever sur la tĂȘte des misĂ©rables la poussiĂšre de la terre, et ils font flĂ©chir le droit des malheureux. Le fils et le pĂšre vont vers la mĂȘme fille, pour profaner mon saint nom ; 1 Corinthiens 5 1 On entend dire de toutes parts qu'il y a parmi vous de l'impudicitĂ©, et une telle impudicitĂ© que, mĂȘme parmi les Gentils, elle est inouĂŻe ; c'est que quelqu'un d'entre vous a la femme de son pĂšre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Le commandement « Honore ton pĂšre et ta mĂšreâŠÂ » En tant que chrĂ©tien, nous dĂ©sirons tous nous conformer Ă la volontĂ© de Dieu et ainsi obĂ©ir aux commandements quâil ⊠Karim Mahnani DeutĂ©ronome 27.1-26 Segond 21 » âMaudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre, car il soulĂšve la couverture de son pĂšre ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui couche avec lâune des femmes de son pĂšre ! Il nâen a pas le droit. En effet, elles sont rĂ©servĂ©es Ă son pĂšre.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â Français Courant © « Maudit soit celui qui couche avec une des femmes de son pĂšre, car il porte ainsi atteinte aux droits de son pĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui couche avec lâune des femmes de son pĂšre car il porte ainsi atteinte Ă son pĂšre. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui couche avec la femme de son pĂšre, car il relĂšve le pan du vĂȘtement de son pĂšre ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ; car il dĂ©couvre le pan de la robe de son pĂšre ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ! Car il lĂšve le bord de la couverture de son pĂšre. Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš Ś©ŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 20 Ă 23 PĂ©chĂ©s contre nature. Verset 20, comparez 23.1. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui couche 07901 08802 avec la femme 0802 de son pĂšre 01, car il soulĂšve 01540 08765 la couverture 03671 de son pĂšre 01 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804: Amen 0543 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0543 - 'amen - interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'arar malĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠0802 - 'ishshah femme, Ă©pouse, femelle femme (contraire de l'homme) Ă©pouse (mariĂ©e Ă un homme) femelle (des animaux) ⊠01540 - galah dĂ©couvrir, enlever quitter aller en exil, Ă©migrer, ĂȘtre emmenĂ© en captivitĂ©, banni se dĂ©couvrir soi-mĂȘme ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 05971 - `am Ammi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07901 - shakab se coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠GenĂšse 35 22 Et il arriva, pendant qu'IsraĂ«l demeurait dans ce pays-lĂ , que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son pĂšre ; et IsraĂ«l l'apprit. Or, Jacob avait douze fils. GenĂšse 49 4 Bouillonnant comme l'eau, tu n'auras point la prĂ©Ă©minence, car tu es montĂ© sur la couche de ton pĂšre. Tu as souillĂ© mon lit en y montant. LĂ©vitique 18 8 Tu ne dĂ©couvriras point la nuditĂ© de la femme de ton pĂšre ; c'est la nuditĂ© de ton pĂšre. LĂ©vitique 20 11 Si un homme couche avec la femme de son pĂšre, il dĂ©couvre la nuditĂ© de son pĂšre ; ils seront tous deux punis de mort ; leur sang sera sur eux. DeutĂ©ronome 22 30 Nul ne prendra la femme de son pĂšre, ni ne lĂšvera le bord de la couverture de son pĂšre. DeutĂ©ronome 27 20 Maudit celui qui couche avec la femme de son pĂšre ! Car il lĂšve le bord de la couverture de son pĂšre. Et tout le peuple dira : Amen ! 2 Samuel 16 22 On dressa donc un pavillon pour Absalom sur la plate-forme ; et Absalom entra vers les concubines de son pĂšre, Ă la vue de tout IsraĂ«l. 1 Chroniques 5 1 Fils de Ruben, premier-nĂ© d'IsraĂ«l (car il Ă©tait le premier-nĂ©Â ; mais pour avoir souillĂ© le lit de son pĂšre, son droit d'aĂźnesse fut donnĂ© aux fils de Joseph, fils d'IsraĂ«l, non toutefois pour ĂȘtre enregistrĂ© dans les gĂ©nĂ©alogies, selon le droit d'aĂźnesse. EzĂ©chiel 22 10 Chez toi, on dĂ©couvre la nuditĂ© d'un pĂšre ; chez toi, l'on humilie la femme Ă l'Ă©poque de sa souillure. Amos 2 7 Ils font lever sur la tĂȘte des misĂ©rables la poussiĂšre de la terre, et ils font flĂ©chir le droit des malheureux. Le fils et le pĂšre vont vers la mĂȘme fille, pour profaner mon saint nom ; 1 Corinthiens 5 1 On entend dire de toutes parts qu'il y a parmi vous de l'impudicitĂ©, et une telle impudicitĂ© que, mĂȘme parmi les Gentils, elle est inouĂŻe ; c'est que quelqu'un d'entre vous a la femme de son pĂšre. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !