TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Mettre Dieu en premier (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu 857-3 Joyce Meyer DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement On vous a MENTI concernant les malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles ! Je vous dĂ©voile une comprĂ©hension biblique profonde et nuancĂ©e des malĂ©dictions gĂ©nĂ©rationnelles. Contrairement aux croyances et tradition chrĂ©tienne, les malĂ©dictions ⊠JĂ©rĂ©my Pothin DeutĂ©ronome 28.1-68 DeutĂ©ronome 28.1-68 TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Si... ce petit mot qu'on oublie ! RĂ©alisons-nous que bien des promesses que nous trouvons dans la Bible sont conditionnelles ? C'est Ă dire que pour les ⊠CDLR DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Devenir l'amie de son mari N°31 Face au voleur Nous avons non seulement le droit, mais le devoir de rĂ©clamer notre plein hĂ©ritage d'enfant de Dieu. ⊠MichĂšle Brugnoli DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Le chrĂ©tien et la malĂ©diction Le chrĂ©tien et la malĂ©diction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malĂ©diction" mot qui exprime une rĂ©alitĂ© spirituelle 1Chroniques 7.23 ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Pensez-vous que Dieu puisse vous dĂ©cevoir ? On a tous, un jour, criblĂ© Dieu de âłpourquoiâł, accompagnĂ©s de mots remplis dâamertume : âłJe ne comprends pas⊠Pourquoi ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Tout est Ă toi si...! De plus en plus, il est prĂȘchĂ© un Ăvangile de prospĂ©ritĂ© dans les Ă©glises ou dans des enseignements sur Internet. ⊠Lisa Giordanella DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message audio Trois raisons Ă nos Ă©preuves Trois raisons Ă nos Ă©preuves 1Pierre 4.12-16 Introduction · DâoĂč viennent toutes mes Ă©preuves ? - 1Pierre 4.12-16 - - ⊠Paul Ettori DeutĂ©ronome 28.1-68 TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Un Evangile de puissance Lorsque Paul dĂ©clare : « Je nâai point honte de lâEvangile de CHRIST » (Romains 1/16) il ne voulait pas ⊠Allan A. Swift DeutĂ©ronome 28.1-68 Segond 21 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Segond 1910 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en prĂ©sence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin : Puisse le soir ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras le soir : Puisse le matin ĂȘtre lĂ Â ! Segond 1978 (Colombe) © tu diras le matin : Si seulement câĂ©tait le soir ! et tu diras le soir : Si seulement câĂ©tait le matin ! Ă cause de la peur que tu Ă©prouveras dans ton cĆur et du spectacle que tu auras devant les yeux. Parole de Vie © Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Français Courant © Lorsque vous verrez ce qui se passera, la terreur remplira vos cĆurs ; le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » et le soir : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » Semeur © La terreur envahira votre cĆur Ă cause de tout ce que vous aurez constamment sous les yeux, de sorte que le matin vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir : « Quand donc viendra le matin ? » Darby Le matin tu diras : Qui donnera le soir ? et le soir tu diras : Qui donnera le matin ? Ă cause de l'effroi de ton coeur dont tu seras effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Martin Tu diras le matin : Qui me fera voir le soir ? et le soir tu diras : Qui me fera voir le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause des choses que tu verras de tes yeux. Ostervald Le matin tu diras : Que n'est-ce le soir ? et le soir tu diras : Que n'est-ce le matin ? Ă cause de l'effroi dont ton coeur sera effrayĂ©, et Ă cause du spectacle que tu verras de tes yeux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖ€Ś§Ö¶Śš ŚȘÖŒÖ茌ַŚšÖ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒŚÖžŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚȘÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖŽŚ€ÖŒÖ·Ö€ŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚȘ֌֎Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘ֌֎ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible In the morning you shall say, "I wish it were evening!" and at evening you shall say, "I wish it were morning!" for the fear of your heart which you shall fear, and for the sight of your eyes which you shall see. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Dans lâeffroi 06343 qui remplira 06342 08799 ton cĆur 03824 et en prĂ©sence 04758 de ce que tes yeux 05869 verront 07200 08799, tu diras 0559 08799 le matin 01242 : Puisse 05414 08799 le soir 06153 ĂȘtre lĂ Â ! et tu diras 0559 08799 le soir 06153 : Puisse 05414 08799 le matin 01242 ĂȘtre lĂ Â ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01242 - boqer matin, point du jour, de bonne heure matin fin de la nuit arrivĂ©e de l'aurore ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04758 - mar'eh vue, apparence, vision phĂ©nomĂšne, spectacle, apparition, vision ce qui est vu une vision (surnaturelle) aspect, ⊠05414 - nathan donner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06153 - `ereb soir, nuit, coucher du soleil 06342 - pachad craindre, trembler, rĂ©vĂ©rer, redouter, ĂȘtre dans la crainte (Qal) ĂȘtre dans la crainte (Piel) ĂȘtre ⊠06343 - pachad terreur, crainte objet de crainte 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIEN La dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠DeutĂ©ronome 28 34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou. 67 A cause de la frayeur qui remplira ton cĆur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin : âSi seulement câĂ©tait le soir !âet tu diras le soir : âSi seulement câĂ©tait le matin !â Job 7 3 De mĂȘme, jâai hĂ©ritĂ© de mois de douleur, on mâa attribuĂ© des nuits de souffrance. 4 Je me couche en disant : âQuand pourrai-je me lever ?âLe soir se prolonge et je suis rassasiĂ© d'insomnies jusqu'au lever du jour. Apocalypse 9 6 Durant ces jours-lĂ , les hommes rechercheront la mort et ne la trouveront pas. Ils dĂ©sireront mourir, mais la mort fuira loin d'eux. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !