TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-3 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - PersĂ©vĂ©rez toujours - 563 Musique Quand vous ne pouvez pas vous aider vous-mĂȘme, semez dans la vie des autres, alors Dieu apporte une rĂ©colte ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - PersĂ©vĂ©rez toujours - 563 Musique Quand vous ne pouvez pas vous aider vous-mĂȘme, semez dans la vie des autres, alors Dieu apporte une rĂ©colte ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Chaque pas compte : Choisir, croire et avancer | Joyce Meyer ... Nous faisons une sĂ©rie appelĂ©e « SiĂ©gez, levez-vous, marchez et courez ». Et l'idĂ©e est que, si vous pensez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Devenir un serviteur (3/3) - Avoir des relations saines Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. JĂ©sus n'a pas dit « Si ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français JĂ©rĂ©mie - SynthĂšse Le livre du prophĂšte JĂ©rĂ©mie JĂ©rĂ©mie Ă©tait un prĂȘtre israĂ©lite ayant vĂ©cu et exercĂ© sa fonction Ă JĂ©rusalem pendant les ⊠BibleProject français DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La guerre pour l'Ăąme de l'homme (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Nous faisons une erreur si nous ne nous connaissons pas nous-mĂȘmes et si nous ne reconnaissons pas nos faiblesses. Je ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le pouvoir - Le pouvoir du libre arbitre - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Choice Mike. Merci de vous ĂȘtre joint à ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Marcher dans la foi et vivre avec un but - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Laissez-moi juste vous demander, est-ce que ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Recevoir la guĂ©rison par la foi et la patience | Joseph Prince | New Creation TV Français TrĂšs bien, ouvrons DeutĂ©ronome 30 pour notre message d'aujourd'hui. Dieu s'adresse Ă la nation d'IsraĂ«l et lui dit, « J'en ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (2/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Dieu va vous montrer des choses qui sont des potentialitĂ©s pour vous, mais quand vous lisez la parole, vous devez ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une foi forte (2/2) - Comment avoir une foi audacieuse ? (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi La foi n'a rien Ă voir avec ce que nous voyons ou ce que nous ressentons. La foi est quelque ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je suis un homme, une femme de principe Comme tous les parents, les miens avaient chacun sa vision de la vie dont ils voulaient nous communiquer les principes. ⊠Jolie Selemani DeutĂ©ronome 30.1-20 TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopChrĂ©tien Musique Album Pop L'Etincelle Ce second album « LâĂ©tincelle » sâinscrit dans cette volontĂ© dĂ©jĂ manifestĂ©e par ce trio dans le premier EP « ⊠Collectif Believe DeutĂ©ronome 30.1-20 TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Peut-on Ă©chapper Ă son destin ? DeutĂ©ronome 30/19-20 Savez-vous d'oĂč vient le terme "destin" ou "destinĂ©e"? Le Destin, ou DestinĂ©e, Ă©tait une divinitĂ© romaine aveugle, impitoyable, ⊠Xavier Lavie DeutĂ©ronome 30.1-20 Segond 21 alors l'Eternel, ton Dieu, ramĂšnera tes dĂ©portĂ©s et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t'aura lui-mĂȘme dispersĂ©. Segond 1910 alors l'Ăternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l'Ăternel, ton Dieu, t'aura dispersĂ©. Segond 1978 (Colombe) © alors lâĂternel, ton Dieu, ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels lâĂternel, ton Dieu, tâaura dissĂ©minĂ©. Parole de Vie © Alors le SEIGNEUR votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples oĂč il vous a chassĂ©s. Français Courant © Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bontĂ© et vous fera revenir de tous les pays oĂč il vous aura dispersĂ©s. Semeur © alors lâEternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersĂ©s. Darby il arrivera que l'Ăternel, ton Dieu, rĂ©tablira tes captifs, et aura pitiĂ© de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, oĂč l'Ăternel, ton Dieu, t'avait dispersĂ©. Martin L'Eternel ton Dieu ramĂšnera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples, parmi lesquels l'Eternel ton Dieu t'avait dispersĂ©. Ostervald Alors l'Ăternel ton Dieu ramĂšnera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels l'Ăternel ton Dieu t'aura dispersĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ World English Bible that then Yahweh your God will turn your captivity, and have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples, where Yahweh your God has scattered you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06327 - puwtsĂ©parpiller, ĂȘtre dispersĂ©, ĂȘtre Ă©parpillĂ© (Qal) ĂȘtre dispersĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©parpillĂ© ĂȘtre rĂ©pandu au loin ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠07355 - rachamRuchama =« elle a obtenu misĂ©ricorde » amour, aimer profondĂ©ment, avoir misĂ©ricorde, avoir compassion, avoir ⊠07622 - shÄbuwthcaptivitĂ©, captifs 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 30 3 ŚÖ°Ś©ŚÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖČŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ¶ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ±Ś€ÖŽÖœŚŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ Esdras 1 1 ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖŁŚŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖŚÖŒŚÖ·Ö ŚÖŒÖčÖŁŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚ€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖ¶ŚšÖŸŚ§ŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčÖœŚšŚ 2 ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖčÖŚšÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ Ś ÖžÖŁŚȘÖ·Ś ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚÖŸŚ€ÖžŚ§Ö·Ö€Ś ŚąÖžŚÖ·ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖŁŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖžŚŚÖ ŚąÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŚÖ¶Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö茌ÖčŚȘÖź ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖžÖœŚšÖŸŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś§ÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚšÖ°ŚÖŁŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ·ÖšŚ ֌ְŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ Psaumes 106 45 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚȘÖŚÖč ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚ ÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚ *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ 46 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖČŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ©ŚŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 47 ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖšŚ ŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”Ś ŚÖŒÖź ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ«ŚÖčŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ÖŚÖ茌ÖčŚȘ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ÖŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ Psaumes 126 1 Ś©ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·Ö«ŚąÖČŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖžÖŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 2 ŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖȘŚ Ś©ŚÖ°ŚÖĄŚÖ茧 Ś€ÖŒÖŽŚŚ ŚÖŒÖź ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚŚÖčŚ Ö”ÖȘŚ ŚÖŒ ŚšÖŽÖ«Ś ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ŚÖčŚŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 3 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖœŚŚŚ 4 Ś©ŚŚÖŒŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚ Ś **Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ·Ś ֌ֶ֜ŚÖ¶ŚŚ Psaumes 147 2 ŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŁÖŽŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ”ÖœŚĄŚ EsaĂŻe 56 8 Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ„ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖČŚ§Ö·ŚÖŒÖ”Ö„Ś„ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚŠÖžÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 29 14 ŚÖ°Ś ÖŽŚÖ°ŚŠÖ”ÖŁŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖź Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸ*Ś©ŚŚŚȘŚŚ **Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶Ö ŚȘÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖŽÖœŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö§ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 31 10 Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖžŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖčŚąÖ¶Ö„Ś ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 39 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚÖČŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚšÖ°ŚÖžŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚĄÖ„ŚÖŒŚš ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚ 41 ŚÖ°Ś©ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ȘÖ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„Śš ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 43 ŚÖ°Ś ÖŽŚ§Ö°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖčŚÖ°ŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ”ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ 44 Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”Ö„Ś€Ö¶Śš Ś ŚÖ°ŚÖžŚȘŚÖčŚÖź ŚÖ°ŚÖžŚąÖ”ÖŁŚ ŚąÖ”ŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖšŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°Ś€Ö”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ Lamentations 3 22 ŚÖ·ÖœŚĄÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖžÖŚÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚŚ 32 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖ„Ś *ŚŚĄŚŚ **ŚÖČŚĄÖžŚÖžÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 34 12 ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚšÖ·ŚȘÖ© ŚšÖčŚąÖ¶ÖšŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ±ŚŚÖčŚȘÖ€ŚÖč ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ÖŸŚŠÖ茌 ŚÖčÖ Ś ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖČŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖ茌 ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§ŚÖčŚÖčŚȘÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖžŚ€ÖčÖŁŚŠŚÖŒ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖčŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚąÖŽŚŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖČŚ€ÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚŚÖ茩ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś EzĂ©chiel 36 24 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ Zacharie 8 7 ŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ„Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ”ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶ÖŚȘ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖœŚŚ Romains 11 23 ÎșáŒÎșΔáżÎœÎżÎč ÎŽÎ, áŒáœ°Îœ Όᜎ áŒÏÎčÎŒÎΜÏÏÎč Ïáż áŒÏÎčÏÏÎŻáŸł, áŒÎłÎșΔΜÏÏÎčÏΞΟÏÎżÎœÏαÎčÎ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏáœžÏ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčΜ áœ ÎžÎ”áœžÏ ÏΏλÎčΜ áŒÎłÎșΔΜÏÏÎŻÏαÎč αáœÏÎżÏÏ. 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 31 ÎżáœÏÏÏ Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÎč ÎœáżŠÎœ ጠÏΔίΞηÏαΜ Ïáż· áœÎŒÎ”ÏÎÏáżł áŒÎ»ÎΔÎč ጔΜα Îșα᜶ αáœÏÎżáœ¶ ÎœáżŠÎœ áŒÎ»Î”ηΞῶÏÎčΜΠHĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.