TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 31.1-30 DeutĂ©ronome 31.16-18 DeutĂ©ronome 31.16-18 TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo "Prenez Courage, Tenez Bon"- SuperVerset Notre verse du jour : DeutĂ©ronome 31,6. Dieu dit qu'il marchera lui-mĂȘme devant nous. Prenons courage et tenons bon. Dieu ⊠Superbook - Gizmo DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 Et moi, je me cacherai ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. Segond 1910 Et moi, je cacherai ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. Segond 1978 (Colombe) © Et moi, je cacherai totalement ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal quâil aura fait, en se tournant vers dâautres dieux. Parole de Vie © Mais moi, je continuerai Ă leur cacher mon visage, Ă cause de tout le mal quâils auront fait en se tournant vers dâautres dieux. Français Courant © Oui, je me dĂ©tournerai dâeux en ce temps-lĂ , Ă cause de tout le mal quâils auront commis en adorant dâautres dieux. Semeur © Oui, Ă ce moment-lĂ , je me dĂ©tournerai totalement dâeux, Ă cause de tout le mal quâils auront commis en se tournant vers dâautres dieux. Darby Et moi, je cacherai entiĂšrement ma face, en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait ; parce qu'il se sera tournĂ© vers d'autres dieux. Martin En ce jour-lĂ , [dis-je], je cacherai entiĂšrement ma face, Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. Ostervald Mais moi, je cacherai entiĂšrement ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚš Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et moi, je cacherai 05641 08687 05641 08686 ma face 06440 en ce jour 03117-lĂ , Ă cause de tout le mal 07451 quâil aura fait 06213 08804, en 03588 se tournant 06437 08804 vers dâautres 0312 dieux 0430. 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠05641 - catharcacher, dissimuler (Nifal) se cacher, se mettre Ă couvert ĂȘtre cachĂ©, ĂȘtre dissimulĂ©,, se mettre ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 31 16 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Voici que tu vas te coucher avec tes ancĂȘtres. Ce peuple se mettra Ă se prostituer aux dieux Ă©trangers du pays oĂč il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui. 17 Ce jour-lĂ , ma colĂšre s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai et je me cacherai Ă eux. Il sera dĂ©vorĂ©, il sera atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse. Alors il dira : âN'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces malheurs m'ont atteint ?â 18 Et moi, je me cacherai ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo "Prenez Courage, Tenez Bon"- SuperVerset Notre verse du jour : DeutĂ©ronome 31,6. Dieu dit qu'il marchera lui-mĂȘme devant nous. Prenons courage et tenons bon. Dieu ⊠Superbook - Gizmo DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 Et moi, je me cacherai ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. Segond 1910 Et moi, je cacherai ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. Segond 1978 (Colombe) © Et moi, je cacherai totalement ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal quâil aura fait, en se tournant vers dâautres dieux. Parole de Vie © Mais moi, je continuerai Ă leur cacher mon visage, Ă cause de tout le mal quâils auront fait en se tournant vers dâautres dieux. Français Courant © Oui, je me dĂ©tournerai dâeux en ce temps-lĂ , Ă cause de tout le mal quâils auront commis en adorant dâautres dieux. Semeur © Oui, Ă ce moment-lĂ , je me dĂ©tournerai totalement dâeux, Ă cause de tout le mal quâils auront commis en se tournant vers dâautres dieux. Darby Et moi, je cacherai entiĂšrement ma face, en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait ; parce qu'il se sera tournĂ© vers d'autres dieux. Martin En ce jour-lĂ , [dis-je], je cacherai entiĂšrement ma face, Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. Ostervald Mais moi, je cacherai entiĂšrement ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚš Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et moi, je cacherai 05641 08687 05641 08686 ma face 06440 en ce jour 03117-lĂ , Ă cause de tout le mal 07451 quâil aura fait 06213 08804, en 03588 se tournant 06437 08804 vers dâautres 0312 dieux 0430. 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠05641 - catharcacher, dissimuler (Nifal) se cacher, se mettre Ă couvert ĂȘtre cachĂ©, ĂȘtre dissimulĂ©,, se mettre ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 31 16 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Voici que tu vas te coucher avec tes ancĂȘtres. Ce peuple se mettra Ă se prostituer aux dieux Ă©trangers du pays oĂč il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui. 17 Ce jour-lĂ , ma colĂšre s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai et je me cacherai Ă eux. Il sera dĂ©vorĂ©, il sera atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse. Alors il dira : âN'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces malheurs m'ont atteint ?â 18 Et moi, je me cacherai ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 Et moi, je me cacherai ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. Segond 1910 Et moi, je cacherai ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, en se tournant vers d'autres dieux. Segond 1978 (Colombe) © Et moi, je cacherai totalement ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal quâil aura fait, en se tournant vers dâautres dieux. Parole de Vie © Mais moi, je continuerai Ă leur cacher mon visage, Ă cause de tout le mal quâils auront fait en se tournant vers dâautres dieux. Français Courant © Oui, je me dĂ©tournerai dâeux en ce temps-lĂ , Ă cause de tout le mal quâils auront commis en adorant dâautres dieux. Semeur © Oui, Ă ce moment-lĂ , je me dĂ©tournerai totalement dâeux, Ă cause de tout le mal quâils auront commis en se tournant vers dâautres dieux. Darby Et moi, je cacherai entiĂšrement ma face, en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait ; parce qu'il se sera tournĂ© vers d'autres dieux. Martin En ce jour-lĂ , [dis-je], je cacherai entiĂšrement ma face, Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. Ostervald Mais moi, je cacherai entiĂšrement ma face en ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait, parce qu'il se sera dĂ©tournĂ© vers d'autres dieux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚš Ś€ÖŒÖžŚ Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś€ÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ”ŚšÖŽÖœŚŚŚ World English Bible I will surely hide my face in that day for all the evil which they shall have worked, in that they are turned to other gods. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et moi, je cacherai 05641 08687 05641 08686 ma face 06440 en ce jour 03117-lĂ , Ă cause de tout le mal 07451 quâil aura fait 06213 08804, en 03588 se tournant 06437 08804 vers dâautres 0312 dieux 0430. 0312 - 'acherun autre, autre, suivant suivant : ultĂ©rieur autre : diffĂ©rent 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03588 - kiyque, pour, parce que, quand, quoique, comme, mais, alors, certainement, sauf, sĂ»rement, puisque voici oui, ⊠05641 - catharcacher, dissimuler (Nifal) se cacher, se mettre Ă couvert ĂȘtre cachĂ©, ĂȘtre dissimulĂ©,, se mettre ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06437 - panahtourner, se retourner (Qal) se tourner vers ou se dĂ©tourner de tourner et faire tourner, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 31 16 L'Eternel dit Ă MoĂŻse : « Voici que tu vas te coucher avec tes ancĂȘtres. Ce peuple se mettra Ă se prostituer aux dieux Ă©trangers du pays oĂč il entre. Il m'abandonnera et violera mon alliance, celle que j'ai conclue avec lui. 17 Ce jour-lĂ , ma colĂšre s'enflammera contre lui. Je les abandonnerai et je me cacherai Ă eux. Il sera dĂ©vorĂ©, il sera atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse. Alors il dira : âN'est-ce pas parce que mon Dieu n'est pas au milieu de moi que ces malheurs m'ont atteint ?â 18 Et moi, je me cacherai ce jour-lĂ , Ă cause de tout le mal qu'il aura fait en se tournant vers d'autres dieux. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.