TopChrĂ©tien Musique Ressource musicale Comment composer un chant de louange ? La louange nâest pas que de la musique, mais la musique peut-ĂȘtre de la louange. Une petite rĂ©flexion personnelle sur ⊠DeutĂ©ronome 31.19 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment composer un chant de louange ? La louange ce nâest pas de la musique, mais la musique peut ĂȘtre de la louange. Une petite rĂ©flexion personnelle ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.19 DeutĂ©ronome 31.19 TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo "Prenez Courage, Tenez Bon"- SuperVerset Notre verse du jour : DeutĂ©ronome 31,6. Dieu dit qu'il marchera lui-mĂȘme devant nous. Prenons courage et tenons bon. Dieu ⊠Superbook - Gizmo DeutĂ©ronome 31.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Segond 1910 Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Et maintenant, MoĂŻse et JosuĂ©, Ă©crivez ce chant. Toi, MoĂŻse, enseigne-le aux IsraĂ©lites. Quâils lâapprennent par cĆur pour quâil me serve de tĂ©moin contre eux. Français Courant © Et maintenant, quâon note les paroles du cantique que je vais vous dicter. Toi, MoĂŻse, tu les enseigneras aux IsraĂ©lites, tu veilleras Ă ce quâils les apprennent, afin que ce cantique puisse me servir de tĂ©moin contre eux. Semeur © Et maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Toi, MoĂŻse, tu lâapprendras aux IsraĂ©lites : fais-le leur chanter afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre eux. Darby Et maintenant, Ă©crivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moignage contre les fils d'IsraĂ«l. Martin Maintenant donc Ă©crivez ce cantique, et l'enseignez aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Maintenant donc, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Ă©crivez 03789 08798 ce cantique 07892. Enseigne 03925 08761-le aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, mets 07760 08798-le dans leur bouche 06310, et que ce cantique 07892 me serve de tĂ©moin 05707 contre les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠03925 - lamadapprendre, enseigner, s'exercer Ă , s'instruire (Qal) apprendre, s'instruire (Piel) enseigner, instruire (Pual) ĂȘtre enseignĂ©, ĂȘtre ⊠05707 - `edtĂ©moin tĂ©moin, tĂ©moignage, Ă©vidence (des choses) 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. DeutĂ©ronome 4 9 » Seulement, fais bien attention Ă toi ! Veille attentivement sur toi-mĂȘme tous les jours de ta vie, afin de ne pas oublier ce que tes yeux ont vu et de ne pas le laisser sortir de ton cĆur. Enseigne-le Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants. 10 Souviens-toi du jour oĂč tu tâes prĂ©sentĂ© devant l'Eternel, ton Dieu, Ă Horeb, lorsque l'Eternel mâa dit : âRassemble le peuple auprĂšs de moi ! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent Ă me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre et qu'ils les enseignent Ă leurs enfants.â DeutĂ©ronome 6 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 11 19 Vous les enseignerez Ă vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 31 19 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. 21 Quand il sera alors atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse, ce cantique dĂ©posera en tant que tĂ©moin contre ce peuple, car sa descendance ne lâoubliera pas. Je connais, en effet, ses dispositions. Elles se manifestent aujourd'hui dĂ©jĂ , avant mĂȘme que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de lui donner. » 22 Ce jour-lĂ , MoĂŻse Ă©crivit le cantique qui suit et il l'enseigna aux IsraĂ©lites. 26 « Prenez ce livre de la loi et mettez-le Ă cĂŽtĂ© de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu. Il sera lĂ comme tĂ©moin contre toi. 30 MoĂŻse fit entendre Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la totalitĂ© du cantique qui suit. DeutĂ©ronome 32 1 « Ciel, prĂȘte l'oreille et je parlerai ! Terre, Ă©coute les paroles de ma bouche ! 2 Que mes instructions se dĂ©versent comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosĂ©e, comme des ondĂ©es sur la verdure, comme des gouttes d'eau sur l'herbe ! 3 » Oui, je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire Ă notre Dieu ! 4 Il est le rocher. Ce quâil accomplit est parfait, car toutes ses voies sont justes. C'est un Dieu fidĂšle et dĂ©pourvu dâinjustice, il est juste et droit. 5 » S'ils se sont corrompus, ce n'est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette gĂ©nĂ©ration fausse et tordue. 6 Est-ce l'Eternel que vous en rendrez responsable, peuple fou et dĂ©pourvu de sagesse ? N'est-il pas ton pĂšre, ton maĂźtre ? N'est-ce pas lui qui t'a formĂ© et qui t'a Ă©tabli ? 7 » Souviens-toi des jours dâautrefois, passe en revue les annĂ©es, gĂ©nĂ©ration par gĂ©nĂ©ration. Interroge ton pĂšre et il te l'apprendra, tes vieillards et ils te le diront : 8 quand le TrĂšs-Haut a donnĂ© un hĂ©ritage aux nations, quand il a sĂ©parĂ© les humains, il a fixĂ© les frontiĂšres des peuples d'aprĂšs le nombre des IsraĂ©lites. 9 » En effet, la part de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est sa part dâhĂ©ritage. 10 Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil. 11 Il sâest montrĂ© pareil Ă l'aigle qui rĂ©veille sa couvĂ©e, voltige sur ses petits, dĂ©ploie ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes. 12 » L'Eternel seul a conduit son peuple : il n'y avait avec lui aucun dieu Ă©tranger. 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 16 Ils ont excitĂ© sa jalousie par des dieux Ă©trangers, ils l'ont irritĂ© par des pratiques abominables ; 17 ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints. 18 Tu as abandonnĂ© le rocher qui t'a donnĂ© naissance, tu as oubliĂ© le Dieu qui t'a mis au monde. 19 » L'Eternel l'a vu et il sâest irritĂ©, indignĂ© contre ses fils et ses filles. 20 Il a dit : âJe me cacherai Ă eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une gĂ©nĂ©ration perverse, ce sont des enfants infidĂšles. 21 Ils ont provoquĂ© ma jalousie par ce qui n'est pas Dieu, ils m'ont irritĂ© par leurs idoles sans consistance. Et moi, *je provoquerai leur jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je provoquerai leur irritation par une nation sans intelligence, 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 23 J'accumulerai les malheurs sur eux, je tirerai toutes mes flĂšches contre eux. 24 Ils seront dessĂ©chĂ©s par la faim, consumĂ©s par la fiĂšvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bĂȘtes fĂ©roces et le venin des serpents. 25 Dehors leurs enfants mourront par l'Ă©pĂ©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme connaĂźtra le mĂȘme sort que la jeune fille, et le nourrisson le mĂȘme sort que le vieillard. 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 28 » C'est une nation qui a perdu tout bon sens et il n'y a pas d'intelligence en eux. 29 S'ils Ă©taient sages, voici ce qu'ils comprendraient, et ils penseraient Ă ce qui leur arrivera : 30 comment un seul pourrait-il en poursuivre 1000, et deux en mettre 10'000 en fuite, si leur rocher ne les avait pas vendus, si l'Eternel ne les avait pas livrĂ©s ? 31 En effet, leur rocher n'est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges. 32 Mais leur vigne vient des plants de Sodome et du terroir de Gomorrhe. Leurs raisins sont des raisins empoisonnĂ©s, leurs grappes sont amĂšres. 33 Leur vin, c'est le venin des serpents, c'est le poison cruel des vipĂšres. 34 » Cela n'est-il pas cachĂ© prĂšs de moi, scellĂ© dans mes trĂ©sors ? 35 *Câest Ă moi quâappartient la vengeance, câest moi qui leur donnerai ce quâils mĂ©ritent quand leur pied trĂ©buchera ! En effet, le jour de leur malheur est proche et ce qui les attend ne tardera pas. 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. 37 Il dira : âOĂč sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, 38 ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, qui buvaient le vin de leurs offrandes ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, qu'ils vous couvrent de leur protection ! 39 Voyez donc que c'est moi qui suis Dieu et qu'il n'y a pas dâautre dieu que moi. Câest moi qui fais vivre et mourir, qui blesse et guĂ©ris, et personne ne peut dĂ©livrer de ma main. 40 En effet, je lĂšve ma main vers le ciel et je dis : Je vis Ă©ternellement ! 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â 43 » *Nations, rĂ©jouissez-vous avec son peuple, car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. » 44 MoĂŻse vint prononcer toutes les paroles de ce cantique en prĂ©sence du peuple. JosuĂ©, fils de Nun, Ă©tait avec lui. 45 Lorsque MoĂŻse eut fini de prononcer toutes ces paroles devant tous les IsraĂ©lites, 2 Samuel 14 3 Tu iras trouver le roi et voici ce que tu lui diras. » Et Joab lui prĂ©cisa ce qu'elle devait dire. EsaĂŻe 51 16 Jâai mis mes paroles dans ta bouche et je tâai couvert de l'ombre de ma main pour dĂ©ployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire Ă Sion : « Tu es mon peuple ! » EsaĂŻe 59 21 Quant Ă moi, telle sera mon alliance avec eux, dit l'Eternel : mon Esprit, qui repose sur toi, et mes paroles, celles que j'ai mises dans ta bouche, ne quitteront pas ta bouche, ni celle de tes enfants, ni celle de tes petits-enfants, dit l'Eternel, dĂšs maintenant et pour toujours. JĂ©rĂ©mie 1 9 Puis l'Eternel a tendu la main et a touchĂ© ma bouche avant dâajouter : « Jâai mis mes paroles dans ta bouche. EzĂ©chiel 2 5 Qu'ils Ă©coutent ou qu'ils n'Ă©coutent pas â en effet, c'est une communautĂ© de rebelles â ils sauront ainsi qu'il y a un prophĂšte au milieu d'eux. Matthieu 10 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. Jean 12 48 Celui qui me rejette et qui nâaccepte pas mes paroles a son juge : la parole que j'ai annoncĂ©e, c'est elle qui le jugera, le dernier jour. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment composer un chant de louange ? La louange ce nâest pas de la musique, mais la musique peut ĂȘtre de la louange. Une petite rĂ©flexion personnelle ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.19 DeutĂ©ronome 31.19 TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo "Prenez Courage, Tenez Bon"- SuperVerset Notre verse du jour : DeutĂ©ronome 31,6. Dieu dit qu'il marchera lui-mĂȘme devant nous. Prenons courage et tenons bon. Dieu ⊠Superbook - Gizmo DeutĂ©ronome 31.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Segond 1910 Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Et maintenant, MoĂŻse et JosuĂ©, Ă©crivez ce chant. Toi, MoĂŻse, enseigne-le aux IsraĂ©lites. Quâils lâapprennent par cĆur pour quâil me serve de tĂ©moin contre eux. Français Courant © Et maintenant, quâon note les paroles du cantique que je vais vous dicter. Toi, MoĂŻse, tu les enseigneras aux IsraĂ©lites, tu veilleras Ă ce quâils les apprennent, afin que ce cantique puisse me servir de tĂ©moin contre eux. Semeur © Et maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Toi, MoĂŻse, tu lâapprendras aux IsraĂ©lites : fais-le leur chanter afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre eux. Darby Et maintenant, Ă©crivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moignage contre les fils d'IsraĂ«l. Martin Maintenant donc Ă©crivez ce cantique, et l'enseignez aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Maintenant donc, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Ă©crivez 03789 08798 ce cantique 07892. Enseigne 03925 08761-le aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, mets 07760 08798-le dans leur bouche 06310, et que ce cantique 07892 me serve de tĂ©moin 05707 contre les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠03925 - lamadapprendre, enseigner, s'exercer Ă , s'instruire (Qal) apprendre, s'instruire (Piel) enseigner, instruire (Pual) ĂȘtre enseignĂ©, ĂȘtre ⊠05707 - `edtĂ©moin tĂ©moin, tĂ©moignage, Ă©vidence (des choses) 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. DeutĂ©ronome 4 9 » Seulement, fais bien attention Ă toi ! Veille attentivement sur toi-mĂȘme tous les jours de ta vie, afin de ne pas oublier ce que tes yeux ont vu et de ne pas le laisser sortir de ton cĆur. Enseigne-le Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants. 10 Souviens-toi du jour oĂč tu tâes prĂ©sentĂ© devant l'Eternel, ton Dieu, Ă Horeb, lorsque l'Eternel mâa dit : âRassemble le peuple auprĂšs de moi ! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent Ă me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre et qu'ils les enseignent Ă leurs enfants.â DeutĂ©ronome 6 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 11 19 Vous les enseignerez Ă vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 31 19 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. 21 Quand il sera alors atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse, ce cantique dĂ©posera en tant que tĂ©moin contre ce peuple, car sa descendance ne lâoubliera pas. Je connais, en effet, ses dispositions. Elles se manifestent aujourd'hui dĂ©jĂ , avant mĂȘme que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de lui donner. » 22 Ce jour-lĂ , MoĂŻse Ă©crivit le cantique qui suit et il l'enseigna aux IsraĂ©lites. 26 « Prenez ce livre de la loi et mettez-le Ă cĂŽtĂ© de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu. Il sera lĂ comme tĂ©moin contre toi. 30 MoĂŻse fit entendre Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la totalitĂ© du cantique qui suit. DeutĂ©ronome 32 1 « Ciel, prĂȘte l'oreille et je parlerai ! Terre, Ă©coute les paroles de ma bouche ! 2 Que mes instructions se dĂ©versent comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosĂ©e, comme des ondĂ©es sur la verdure, comme des gouttes d'eau sur l'herbe ! 3 » Oui, je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire Ă notre Dieu ! 4 Il est le rocher. Ce quâil accomplit est parfait, car toutes ses voies sont justes. C'est un Dieu fidĂšle et dĂ©pourvu dâinjustice, il est juste et droit. 5 » S'ils se sont corrompus, ce n'est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette gĂ©nĂ©ration fausse et tordue. 6 Est-ce l'Eternel que vous en rendrez responsable, peuple fou et dĂ©pourvu de sagesse ? N'est-il pas ton pĂšre, ton maĂźtre ? N'est-ce pas lui qui t'a formĂ© et qui t'a Ă©tabli ? 7 » Souviens-toi des jours dâautrefois, passe en revue les annĂ©es, gĂ©nĂ©ration par gĂ©nĂ©ration. Interroge ton pĂšre et il te l'apprendra, tes vieillards et ils te le diront : 8 quand le TrĂšs-Haut a donnĂ© un hĂ©ritage aux nations, quand il a sĂ©parĂ© les humains, il a fixĂ© les frontiĂšres des peuples d'aprĂšs le nombre des IsraĂ©lites. 9 » En effet, la part de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est sa part dâhĂ©ritage. 10 Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil. 11 Il sâest montrĂ© pareil Ă l'aigle qui rĂ©veille sa couvĂ©e, voltige sur ses petits, dĂ©ploie ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes. 12 » L'Eternel seul a conduit son peuple : il n'y avait avec lui aucun dieu Ă©tranger. 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 16 Ils ont excitĂ© sa jalousie par des dieux Ă©trangers, ils l'ont irritĂ© par des pratiques abominables ; 17 ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints. 18 Tu as abandonnĂ© le rocher qui t'a donnĂ© naissance, tu as oubliĂ© le Dieu qui t'a mis au monde. 19 » L'Eternel l'a vu et il sâest irritĂ©, indignĂ© contre ses fils et ses filles. 20 Il a dit : âJe me cacherai Ă eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une gĂ©nĂ©ration perverse, ce sont des enfants infidĂšles. 21 Ils ont provoquĂ© ma jalousie par ce qui n'est pas Dieu, ils m'ont irritĂ© par leurs idoles sans consistance. Et moi, *je provoquerai leur jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je provoquerai leur irritation par une nation sans intelligence, 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 23 J'accumulerai les malheurs sur eux, je tirerai toutes mes flĂšches contre eux. 24 Ils seront dessĂ©chĂ©s par la faim, consumĂ©s par la fiĂšvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bĂȘtes fĂ©roces et le venin des serpents. 25 Dehors leurs enfants mourront par l'Ă©pĂ©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme connaĂźtra le mĂȘme sort que la jeune fille, et le nourrisson le mĂȘme sort que le vieillard. 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 28 » C'est une nation qui a perdu tout bon sens et il n'y a pas d'intelligence en eux. 29 S'ils Ă©taient sages, voici ce qu'ils comprendraient, et ils penseraient Ă ce qui leur arrivera : 30 comment un seul pourrait-il en poursuivre 1000, et deux en mettre 10'000 en fuite, si leur rocher ne les avait pas vendus, si l'Eternel ne les avait pas livrĂ©s ? 31 En effet, leur rocher n'est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges. 32 Mais leur vigne vient des plants de Sodome et du terroir de Gomorrhe. Leurs raisins sont des raisins empoisonnĂ©s, leurs grappes sont amĂšres. 33 Leur vin, c'est le venin des serpents, c'est le poison cruel des vipĂšres. 34 » Cela n'est-il pas cachĂ© prĂšs de moi, scellĂ© dans mes trĂ©sors ? 35 *Câest Ă moi quâappartient la vengeance, câest moi qui leur donnerai ce quâils mĂ©ritent quand leur pied trĂ©buchera ! En effet, le jour de leur malheur est proche et ce qui les attend ne tardera pas. 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. 37 Il dira : âOĂč sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, 38 ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, qui buvaient le vin de leurs offrandes ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, qu'ils vous couvrent de leur protection ! 39 Voyez donc que c'est moi qui suis Dieu et qu'il n'y a pas dâautre dieu que moi. Câest moi qui fais vivre et mourir, qui blesse et guĂ©ris, et personne ne peut dĂ©livrer de ma main. 40 En effet, je lĂšve ma main vers le ciel et je dis : Je vis Ă©ternellement ! 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â 43 » *Nations, rĂ©jouissez-vous avec son peuple, car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. » 44 MoĂŻse vint prononcer toutes les paroles de ce cantique en prĂ©sence du peuple. JosuĂ©, fils de Nun, Ă©tait avec lui. 45 Lorsque MoĂŻse eut fini de prononcer toutes ces paroles devant tous les IsraĂ©lites, 2 Samuel 14 3 Tu iras trouver le roi et voici ce que tu lui diras. » Et Joab lui prĂ©cisa ce qu'elle devait dire. EsaĂŻe 51 16 Jâai mis mes paroles dans ta bouche et je tâai couvert de l'ombre de ma main pour dĂ©ployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire Ă Sion : « Tu es mon peuple ! » EsaĂŻe 59 21 Quant Ă moi, telle sera mon alliance avec eux, dit l'Eternel : mon Esprit, qui repose sur toi, et mes paroles, celles que j'ai mises dans ta bouche, ne quitteront pas ta bouche, ni celle de tes enfants, ni celle de tes petits-enfants, dit l'Eternel, dĂšs maintenant et pour toujours. JĂ©rĂ©mie 1 9 Puis l'Eternel a tendu la main et a touchĂ© ma bouche avant dâajouter : « Jâai mis mes paroles dans ta bouche. EzĂ©chiel 2 5 Qu'ils Ă©coutent ou qu'ils n'Ă©coutent pas â en effet, c'est une communautĂ© de rebelles â ils sauront ainsi qu'il y a un prophĂšte au milieu d'eux. Matthieu 10 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. Jean 12 48 Celui qui me rejette et qui nâaccepte pas mes paroles a son juge : la parole que j'ai annoncĂ©e, c'est elle qui le jugera, le dernier jour. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Superbook - Gizmo "Prenez Courage, Tenez Bon"- SuperVerset Notre verse du jour : DeutĂ©ronome 31,6. Dieu dit qu'il marchera lui-mĂȘme devant nous. Prenons courage et tenons bon. Dieu ⊠Superbook - Gizmo DeutĂ©ronome 31.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Segond 1910 Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Et maintenant, MoĂŻse et JosuĂ©, Ă©crivez ce chant. Toi, MoĂŻse, enseigne-le aux IsraĂ©lites. Quâils lâapprennent par cĆur pour quâil me serve de tĂ©moin contre eux. Français Courant © Et maintenant, quâon note les paroles du cantique que je vais vous dicter. Toi, MoĂŻse, tu les enseigneras aux IsraĂ©lites, tu veilleras Ă ce quâils les apprennent, afin que ce cantique puisse me servir de tĂ©moin contre eux. Semeur © Et maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Toi, MoĂŻse, tu lâapprendras aux IsraĂ©lites : fais-le leur chanter afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre eux. Darby Et maintenant, Ă©crivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moignage contre les fils d'IsraĂ«l. Martin Maintenant donc Ă©crivez ce cantique, et l'enseignez aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Maintenant donc, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Ă©crivez 03789 08798 ce cantique 07892. Enseigne 03925 08761-le aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, mets 07760 08798-le dans leur bouche 06310, et que ce cantique 07892 me serve de tĂ©moin 05707 contre les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠03925 - lamadapprendre, enseigner, s'exercer Ă , s'instruire (Qal) apprendre, s'instruire (Piel) enseigner, instruire (Pual) ĂȘtre enseignĂ©, ĂȘtre ⊠05707 - `edtĂ©moin tĂ©moin, tĂ©moignage, Ă©vidence (des choses) 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. DeutĂ©ronome 4 9 » Seulement, fais bien attention Ă toi ! Veille attentivement sur toi-mĂȘme tous les jours de ta vie, afin de ne pas oublier ce que tes yeux ont vu et de ne pas le laisser sortir de ton cĆur. Enseigne-le Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants. 10 Souviens-toi du jour oĂč tu tâes prĂ©sentĂ© devant l'Eternel, ton Dieu, Ă Horeb, lorsque l'Eternel mâa dit : âRassemble le peuple auprĂšs de moi ! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent Ă me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre et qu'ils les enseignent Ă leurs enfants.â DeutĂ©ronome 6 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 11 19 Vous les enseignerez Ă vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 31 19 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. 21 Quand il sera alors atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse, ce cantique dĂ©posera en tant que tĂ©moin contre ce peuple, car sa descendance ne lâoubliera pas. Je connais, en effet, ses dispositions. Elles se manifestent aujourd'hui dĂ©jĂ , avant mĂȘme que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de lui donner. » 22 Ce jour-lĂ , MoĂŻse Ă©crivit le cantique qui suit et il l'enseigna aux IsraĂ©lites. 26 « Prenez ce livre de la loi et mettez-le Ă cĂŽtĂ© de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu. Il sera lĂ comme tĂ©moin contre toi. 30 MoĂŻse fit entendre Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la totalitĂ© du cantique qui suit. DeutĂ©ronome 32 1 « Ciel, prĂȘte l'oreille et je parlerai ! Terre, Ă©coute les paroles de ma bouche ! 2 Que mes instructions se dĂ©versent comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosĂ©e, comme des ondĂ©es sur la verdure, comme des gouttes d'eau sur l'herbe ! 3 » Oui, je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire Ă notre Dieu ! 4 Il est le rocher. Ce quâil accomplit est parfait, car toutes ses voies sont justes. C'est un Dieu fidĂšle et dĂ©pourvu dâinjustice, il est juste et droit. 5 » S'ils se sont corrompus, ce n'est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette gĂ©nĂ©ration fausse et tordue. 6 Est-ce l'Eternel que vous en rendrez responsable, peuple fou et dĂ©pourvu de sagesse ? N'est-il pas ton pĂšre, ton maĂźtre ? N'est-ce pas lui qui t'a formĂ© et qui t'a Ă©tabli ? 7 » Souviens-toi des jours dâautrefois, passe en revue les annĂ©es, gĂ©nĂ©ration par gĂ©nĂ©ration. Interroge ton pĂšre et il te l'apprendra, tes vieillards et ils te le diront : 8 quand le TrĂšs-Haut a donnĂ© un hĂ©ritage aux nations, quand il a sĂ©parĂ© les humains, il a fixĂ© les frontiĂšres des peuples d'aprĂšs le nombre des IsraĂ©lites. 9 » En effet, la part de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est sa part dâhĂ©ritage. 10 Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil. 11 Il sâest montrĂ© pareil Ă l'aigle qui rĂ©veille sa couvĂ©e, voltige sur ses petits, dĂ©ploie ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes. 12 » L'Eternel seul a conduit son peuple : il n'y avait avec lui aucun dieu Ă©tranger. 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 16 Ils ont excitĂ© sa jalousie par des dieux Ă©trangers, ils l'ont irritĂ© par des pratiques abominables ; 17 ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints. 18 Tu as abandonnĂ© le rocher qui t'a donnĂ© naissance, tu as oubliĂ© le Dieu qui t'a mis au monde. 19 » L'Eternel l'a vu et il sâest irritĂ©, indignĂ© contre ses fils et ses filles. 20 Il a dit : âJe me cacherai Ă eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une gĂ©nĂ©ration perverse, ce sont des enfants infidĂšles. 21 Ils ont provoquĂ© ma jalousie par ce qui n'est pas Dieu, ils m'ont irritĂ© par leurs idoles sans consistance. Et moi, *je provoquerai leur jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je provoquerai leur irritation par une nation sans intelligence, 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 23 J'accumulerai les malheurs sur eux, je tirerai toutes mes flĂšches contre eux. 24 Ils seront dessĂ©chĂ©s par la faim, consumĂ©s par la fiĂšvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bĂȘtes fĂ©roces et le venin des serpents. 25 Dehors leurs enfants mourront par l'Ă©pĂ©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme connaĂźtra le mĂȘme sort que la jeune fille, et le nourrisson le mĂȘme sort que le vieillard. 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 28 » C'est une nation qui a perdu tout bon sens et il n'y a pas d'intelligence en eux. 29 S'ils Ă©taient sages, voici ce qu'ils comprendraient, et ils penseraient Ă ce qui leur arrivera : 30 comment un seul pourrait-il en poursuivre 1000, et deux en mettre 10'000 en fuite, si leur rocher ne les avait pas vendus, si l'Eternel ne les avait pas livrĂ©s ? 31 En effet, leur rocher n'est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges. 32 Mais leur vigne vient des plants de Sodome et du terroir de Gomorrhe. Leurs raisins sont des raisins empoisonnĂ©s, leurs grappes sont amĂšres. 33 Leur vin, c'est le venin des serpents, c'est le poison cruel des vipĂšres. 34 » Cela n'est-il pas cachĂ© prĂšs de moi, scellĂ© dans mes trĂ©sors ? 35 *Câest Ă moi quâappartient la vengeance, câest moi qui leur donnerai ce quâils mĂ©ritent quand leur pied trĂ©buchera ! En effet, le jour de leur malheur est proche et ce qui les attend ne tardera pas. 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. 37 Il dira : âOĂč sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, 38 ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, qui buvaient le vin de leurs offrandes ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, qu'ils vous couvrent de leur protection ! 39 Voyez donc que c'est moi qui suis Dieu et qu'il n'y a pas dâautre dieu que moi. Câest moi qui fais vivre et mourir, qui blesse et guĂ©ris, et personne ne peut dĂ©livrer de ma main. 40 En effet, je lĂšve ma main vers le ciel et je dis : Je vis Ă©ternellement ! 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â 43 » *Nations, rĂ©jouissez-vous avec son peuple, car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. » 44 MoĂŻse vint prononcer toutes les paroles de ce cantique en prĂ©sence du peuple. JosuĂ©, fils de Nun, Ă©tait avec lui. 45 Lorsque MoĂŻse eut fini de prononcer toutes ces paroles devant tous les IsraĂ©lites, 2 Samuel 14 3 Tu iras trouver le roi et voici ce que tu lui diras. » Et Joab lui prĂ©cisa ce qu'elle devait dire. EsaĂŻe 51 16 Jâai mis mes paroles dans ta bouche et je tâai couvert de l'ombre de ma main pour dĂ©ployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire Ă Sion : « Tu es mon peuple ! » EsaĂŻe 59 21 Quant Ă moi, telle sera mon alliance avec eux, dit l'Eternel : mon Esprit, qui repose sur toi, et mes paroles, celles que j'ai mises dans ta bouche, ne quitteront pas ta bouche, ni celle de tes enfants, ni celle de tes petits-enfants, dit l'Eternel, dĂšs maintenant et pour toujours. JĂ©rĂ©mie 1 9 Puis l'Eternel a tendu la main et a touchĂ© ma bouche avant dâajouter : « Jâai mis mes paroles dans ta bouche. EzĂ©chiel 2 5 Qu'ils Ă©coutent ou qu'ils n'Ă©coutent pas â en effet, c'est une communautĂ© de rebelles â ils sauront ainsi qu'il y a un prophĂšte au milieu d'eux. Matthieu 10 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. Jean 12 48 Celui qui me rejette et qui nâaccepte pas mes paroles a son juge : la parole que j'ai annoncĂ©e, c'est elle qui le jugera, le dernier jour. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement OĂč est Dieu au milieu de vos difficultĂ©s ? | Joseph Prince | New Creation TV Français Je veux partager avec vous la maniĂšre dont, vous savez, lorsque les choses vont mal dans votre vie, et que ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 31.1-30 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Segond 1910 Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Et maintenant, MoĂŻse et JosuĂ©, Ă©crivez ce chant. Toi, MoĂŻse, enseigne-le aux IsraĂ©lites. Quâils lâapprennent par cĆur pour quâil me serve de tĂ©moin contre eux. Français Courant © Et maintenant, quâon note les paroles du cantique que je vais vous dicter. Toi, MoĂŻse, tu les enseigneras aux IsraĂ©lites, tu veilleras Ă ce quâils les apprennent, afin que ce cantique puisse me servir de tĂ©moin contre eux. Semeur © Et maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Toi, MoĂŻse, tu lâapprendras aux IsraĂ©lites : fais-le leur chanter afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre eux. Darby Et maintenant, Ă©crivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moignage contre les fils d'IsraĂ«l. Martin Maintenant donc Ă©crivez ce cantique, et l'enseignez aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Maintenant donc, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Ă©crivez 03789 08798 ce cantique 07892. Enseigne 03925 08761-le aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, mets 07760 08798-le dans leur bouche 06310, et que ce cantique 07892 me serve de tĂ©moin 05707 contre les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠03925 - lamadapprendre, enseigner, s'exercer Ă , s'instruire (Qal) apprendre, s'instruire (Piel) enseigner, instruire (Pual) ĂȘtre enseignĂ©, ĂȘtre ⊠05707 - `edtĂ©moin tĂ©moin, tĂ©moignage, Ă©vidence (des choses) 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. DeutĂ©ronome 4 9 » Seulement, fais bien attention Ă toi ! Veille attentivement sur toi-mĂȘme tous les jours de ta vie, afin de ne pas oublier ce que tes yeux ont vu et de ne pas le laisser sortir de ton cĆur. Enseigne-le Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants. 10 Souviens-toi du jour oĂč tu tâes prĂ©sentĂ© devant l'Eternel, ton Dieu, Ă Horeb, lorsque l'Eternel mâa dit : âRassemble le peuple auprĂšs de moi ! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent Ă me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre et qu'ils les enseignent Ă leurs enfants.â DeutĂ©ronome 6 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 11 19 Vous les enseignerez Ă vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 31 19 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. 21 Quand il sera alors atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse, ce cantique dĂ©posera en tant que tĂ©moin contre ce peuple, car sa descendance ne lâoubliera pas. Je connais, en effet, ses dispositions. Elles se manifestent aujourd'hui dĂ©jĂ , avant mĂȘme que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de lui donner. » 22 Ce jour-lĂ , MoĂŻse Ă©crivit le cantique qui suit et il l'enseigna aux IsraĂ©lites. 26 « Prenez ce livre de la loi et mettez-le Ă cĂŽtĂ© de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu. Il sera lĂ comme tĂ©moin contre toi. 30 MoĂŻse fit entendre Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la totalitĂ© du cantique qui suit. DeutĂ©ronome 32 1 « Ciel, prĂȘte l'oreille et je parlerai ! Terre, Ă©coute les paroles de ma bouche ! 2 Que mes instructions se dĂ©versent comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosĂ©e, comme des ondĂ©es sur la verdure, comme des gouttes d'eau sur l'herbe ! 3 » Oui, je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire Ă notre Dieu ! 4 Il est le rocher. Ce quâil accomplit est parfait, car toutes ses voies sont justes. C'est un Dieu fidĂšle et dĂ©pourvu dâinjustice, il est juste et droit. 5 » S'ils se sont corrompus, ce n'est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette gĂ©nĂ©ration fausse et tordue. 6 Est-ce l'Eternel que vous en rendrez responsable, peuple fou et dĂ©pourvu de sagesse ? N'est-il pas ton pĂšre, ton maĂźtre ? N'est-ce pas lui qui t'a formĂ© et qui t'a Ă©tabli ? 7 » Souviens-toi des jours dâautrefois, passe en revue les annĂ©es, gĂ©nĂ©ration par gĂ©nĂ©ration. Interroge ton pĂšre et il te l'apprendra, tes vieillards et ils te le diront : 8 quand le TrĂšs-Haut a donnĂ© un hĂ©ritage aux nations, quand il a sĂ©parĂ© les humains, il a fixĂ© les frontiĂšres des peuples d'aprĂšs le nombre des IsraĂ©lites. 9 » En effet, la part de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est sa part dâhĂ©ritage. 10 Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil. 11 Il sâest montrĂ© pareil Ă l'aigle qui rĂ©veille sa couvĂ©e, voltige sur ses petits, dĂ©ploie ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes. 12 » L'Eternel seul a conduit son peuple : il n'y avait avec lui aucun dieu Ă©tranger. 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 16 Ils ont excitĂ© sa jalousie par des dieux Ă©trangers, ils l'ont irritĂ© par des pratiques abominables ; 17 ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints. 18 Tu as abandonnĂ© le rocher qui t'a donnĂ© naissance, tu as oubliĂ© le Dieu qui t'a mis au monde. 19 » L'Eternel l'a vu et il sâest irritĂ©, indignĂ© contre ses fils et ses filles. 20 Il a dit : âJe me cacherai Ă eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une gĂ©nĂ©ration perverse, ce sont des enfants infidĂšles. 21 Ils ont provoquĂ© ma jalousie par ce qui n'est pas Dieu, ils m'ont irritĂ© par leurs idoles sans consistance. Et moi, *je provoquerai leur jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je provoquerai leur irritation par une nation sans intelligence, 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 23 J'accumulerai les malheurs sur eux, je tirerai toutes mes flĂšches contre eux. 24 Ils seront dessĂ©chĂ©s par la faim, consumĂ©s par la fiĂšvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bĂȘtes fĂ©roces et le venin des serpents. 25 Dehors leurs enfants mourront par l'Ă©pĂ©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme connaĂźtra le mĂȘme sort que la jeune fille, et le nourrisson le mĂȘme sort que le vieillard. 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 28 » C'est une nation qui a perdu tout bon sens et il n'y a pas d'intelligence en eux. 29 S'ils Ă©taient sages, voici ce qu'ils comprendraient, et ils penseraient Ă ce qui leur arrivera : 30 comment un seul pourrait-il en poursuivre 1000, et deux en mettre 10'000 en fuite, si leur rocher ne les avait pas vendus, si l'Eternel ne les avait pas livrĂ©s ? 31 En effet, leur rocher n'est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges. 32 Mais leur vigne vient des plants de Sodome et du terroir de Gomorrhe. Leurs raisins sont des raisins empoisonnĂ©s, leurs grappes sont amĂšres. 33 Leur vin, c'est le venin des serpents, c'est le poison cruel des vipĂšres. 34 » Cela n'est-il pas cachĂ© prĂšs de moi, scellĂ© dans mes trĂ©sors ? 35 *Câest Ă moi quâappartient la vengeance, câest moi qui leur donnerai ce quâils mĂ©ritent quand leur pied trĂ©buchera ! En effet, le jour de leur malheur est proche et ce qui les attend ne tardera pas. 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. 37 Il dira : âOĂč sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, 38 ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, qui buvaient le vin de leurs offrandes ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, qu'ils vous couvrent de leur protection ! 39 Voyez donc que c'est moi qui suis Dieu et qu'il n'y a pas dâautre dieu que moi. Câest moi qui fais vivre et mourir, qui blesse et guĂ©ris, et personne ne peut dĂ©livrer de ma main. 40 En effet, je lĂšve ma main vers le ciel et je dis : Je vis Ă©ternellement ! 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â 43 » *Nations, rĂ©jouissez-vous avec son peuple, car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. » 44 MoĂŻse vint prononcer toutes les paroles de ce cantique en prĂ©sence du peuple. JosuĂ©, fils de Nun, Ă©tait avec lui. 45 Lorsque MoĂŻse eut fini de prononcer toutes ces paroles devant tous les IsraĂ©lites, 2 Samuel 14 3 Tu iras trouver le roi et voici ce que tu lui diras. » Et Joab lui prĂ©cisa ce qu'elle devait dire. EsaĂŻe 51 16 Jâai mis mes paroles dans ta bouche et je tâai couvert de l'ombre de ma main pour dĂ©ployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire Ă Sion : « Tu es mon peuple ! » EsaĂŻe 59 21 Quant Ă moi, telle sera mon alliance avec eux, dit l'Eternel : mon Esprit, qui repose sur toi, et mes paroles, celles que j'ai mises dans ta bouche, ne quitteront pas ta bouche, ni celle de tes enfants, ni celle de tes petits-enfants, dit l'Eternel, dĂšs maintenant et pour toujours. JĂ©rĂ©mie 1 9 Puis l'Eternel a tendu la main et a touchĂ© ma bouche avant dâajouter : « Jâai mis mes paroles dans ta bouche. EzĂ©chiel 2 5 Qu'ils Ă©coutent ou qu'ils n'Ă©coutent pas â en effet, c'est une communautĂ© de rebelles â ils sauront ainsi qu'il y a un prophĂšte au milieu d'eux. Matthieu 10 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. Jean 12 48 Celui qui me rejette et qui nâaccepte pas mes paroles a son juge : la parole que j'ai annoncĂ©e, c'est elle qui le jugera, le dernier jour. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Je le suis, je le crois et j'ai la vie Je suis une femme de 33 ans qui a mis sa confiance en JĂ©sus-Christ dĂšs l'adolescence. Aujourd'hui j'entame ma dixiĂšme ⊠TopChrĂ©tien DeutĂ©ronome 31.1-30 Segond 21 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Segond 1910 Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. Parole de Vie © Et maintenant, MoĂŻse et JosuĂ©, Ă©crivez ce chant. Toi, MoĂŻse, enseigne-le aux IsraĂ©lites. Quâils lâapprennent par cĆur pour quâil me serve de tĂ©moin contre eux. Français Courant © Et maintenant, quâon note les paroles du cantique que je vais vous dicter. Toi, MoĂŻse, tu les enseigneras aux IsraĂ©lites, tu veilleras Ă ce quâils les apprennent, afin que ce cantique puisse me servir de tĂ©moin contre eux. Semeur © Et maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Toi, MoĂŻse, tu lâapprendras aux IsraĂ©lites : fais-le leur chanter afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre eux. Darby Et maintenant, Ă©crivez ce cantique, et enseigne-le aux fils d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moignage contre les fils d'IsraĂ«l. Martin Maintenant donc Ă©crivez ce cantique, et l'enseignez aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. Ostervald Maintenant donc, Ă©crivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'IsraĂ«l ; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les enfants d'IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖŽŚŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible "Now therefore write this song for yourselves, and teach it to the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Ă©crivez 03789 08798 ce cantique 07892. Enseigne 03925 08761-le aux enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, mets 07760 08798-le dans leur bouche 06310, et que ce cantique 07892 me serve de tĂ©moin 05707 contre les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03789 - kathabĂ©crire, enregistrer, inscrire (Qal) Ă©crire, inscrire, graver, tracer dĂ©crire par Ă©crit enregistrer, enrĂŽler dĂ©crĂ©ter (Niphal ⊠03925 - lamadapprendre, enseigner, s'exercer Ă , s'instruire (Qal) apprendre, s'instruire (Piel) enseigner, instruire (Pual) ĂȘtre enseignĂ©, ĂȘtre ⊠05707 - `edtĂ©moin tĂ©moin, tĂ©moignage, Ă©vidence (des choses) 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠07760 - suwmmettre, placer, servir, disposer, dĂ©signer, faire (Qal) poser, fixer, dĂ©poser sur, poser (violemment) les mains ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08761Radical : Piel 08840 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 446 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 15 Tu lui parleras et tu mettras les paroles dans sa bouche, et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. DeutĂ©ronome 4 9 » Seulement, fais bien attention Ă toi ! Veille attentivement sur toi-mĂȘme tous les jours de ta vie, afin de ne pas oublier ce que tes yeux ont vu et de ne pas le laisser sortir de ton cĆur. Enseigne-le Ă tes enfants et Ă tes petits-enfants. 10 Souviens-toi du jour oĂč tu tâes prĂ©sentĂ© devant l'Eternel, ton Dieu, Ă Horeb, lorsque l'Eternel mâa dit : âRassemble le peuple auprĂšs de moi ! Je veux leur faire entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent Ă me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre et qu'ils les enseignent Ă leurs enfants.â DeutĂ©ronome 6 7 Tu les rĂ©pĂ©teras Ă tes enfants ; tu en parleras quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 11 19 Vous les enseignerez Ă vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lĂšveras. DeutĂ©ronome 31 19 » Maintenant, mettez par Ă©crit le cantique qui suit. Enseigne-le aux IsraĂ©lites, mets-le dans leur bouche, et que ce cantique me serve de tĂ©moin contre les IsraĂ©lites. 21 Quand il sera alors atteint par une foule de malheurs et de situations de dĂ©tresse, ce cantique dĂ©posera en tant que tĂ©moin contre ce peuple, car sa descendance ne lâoubliera pas. Je connais, en effet, ses dispositions. Elles se manifestent aujourd'hui dĂ©jĂ , avant mĂȘme que je l'aie fait entrer dans le pays que j'ai jurĂ© de lui donner. » 22 Ce jour-lĂ , MoĂŻse Ă©crivit le cantique qui suit et il l'enseigna aux IsraĂ©lites. 26 « Prenez ce livre de la loi et mettez-le Ă cĂŽtĂ© de l'arche de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu. Il sera lĂ comme tĂ©moin contre toi. 30 MoĂŻse fit entendre Ă toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l la totalitĂ© du cantique qui suit. DeutĂ©ronome 32 1 « Ciel, prĂȘte l'oreille et je parlerai ! Terre, Ă©coute les paroles de ma bouche ! 2 Que mes instructions se dĂ©versent comme la pluie, que ma parole tombe comme la rosĂ©e, comme des ondĂ©es sur la verdure, comme des gouttes d'eau sur l'herbe ! 3 » Oui, je proclamerai le nom de l'Eternel. Rendez gloire Ă notre Dieu ! 4 Il est le rocher. Ce quâil accomplit est parfait, car toutes ses voies sont justes. C'est un Dieu fidĂšle et dĂ©pourvu dâinjustice, il est juste et droit. 5 » S'ils se sont corrompus, ce n'est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette gĂ©nĂ©ration fausse et tordue. 6 Est-ce l'Eternel que vous en rendrez responsable, peuple fou et dĂ©pourvu de sagesse ? N'est-il pas ton pĂšre, ton maĂźtre ? N'est-ce pas lui qui t'a formĂ© et qui t'a Ă©tabli ? 7 » Souviens-toi des jours dâautrefois, passe en revue les annĂ©es, gĂ©nĂ©ration par gĂ©nĂ©ration. Interroge ton pĂšre et il te l'apprendra, tes vieillards et ils te le diront : 8 quand le TrĂšs-Haut a donnĂ© un hĂ©ritage aux nations, quand il a sĂ©parĂ© les humains, il a fixĂ© les frontiĂšres des peuples d'aprĂšs le nombre des IsraĂ©lites. 9 » En effet, la part de l'Eternel, c'est son peuple, Jacob est sa part dâhĂ©ritage. 10 Il l'a trouvĂ© dans une rĂ©gion dĂ©serte, dans un chaos rempli dâeffroyables hurlements. Il l'a entourĂ©, il a pris soin de lui, il l'a gardĂ© comme la prunelle de son Ćil. 11 Il sâest montrĂ© pareil Ă l'aigle qui rĂ©veille sa couvĂ©e, voltige sur ses petits, dĂ©ploie ses ailes, les prend et les porte sur ses plumes. 12 » L'Eternel seul a conduit son peuple : il n'y avait avec lui aucun dieu Ă©tranger. 13 Il l'a fait monter sur les hauteurs du pays et IsraĂ«l a mangĂ© les produits des champs. Il lui a fait sucer le miel du rocher, l'huile qui sort du rocher le plus dur, 14 le lait caillĂ© des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des bĂ©liers du Basan et des boucs, avec la fleur du blĂ©, et tu as bu le sang du raisin, le vin. 15 » Jeshurun est devenu gras et il sâest cabrĂ©. Tu es devenu gras, Ă©pais, dodu ! Il a abandonnĂ© Dieu, son crĂ©ateur, il a mĂ©prisĂ© le rocher de son salut. 16 Ils ont excitĂ© sa jalousie par des dieux Ă©trangers, ils l'ont irritĂ© par des pratiques abominables ; 17 ils ont offert des sacrifices Ă des dĂ©mons qui ne sont pas Dieu, Ă des dieux qu'ils ne connaissaient pas, des dieux nouveaux, apparus depuis peu, et que vos ancĂȘtres n'avaient pas craints. 18 Tu as abandonnĂ© le rocher qui t'a donnĂ© naissance, tu as oubliĂ© le Dieu qui t'a mis au monde. 19 » L'Eternel l'a vu et il sâest irritĂ©, indignĂ© contre ses fils et ses filles. 20 Il a dit : âJe me cacherai Ă eux et je verrai bien quelle sera leur fin, car c'est une gĂ©nĂ©ration perverse, ce sont des enfants infidĂšles. 21 Ils ont provoquĂ© ma jalousie par ce qui n'est pas Dieu, ils m'ont irritĂ© par leurs idoles sans consistance. Et moi, *je provoquerai leur jalousie par ce qui n'est pas un peuple, je provoquerai leur irritation par une nation sans intelligence, 22 car le feu de ma colĂšre s'est allumĂ© et il brĂ»lera tout jusqu'au fond du sĂ©jour des morts. Il dĂ©vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes. 23 J'accumulerai les malheurs sur eux, je tirerai toutes mes flĂšches contre eux. 24 Ils seront dessĂ©chĂ©s par la faim, consumĂ©s par la fiĂšvre et par des maladies violentes. J'enverrai parmi eux la dent des bĂȘtes fĂ©roces et le venin des serpents. 25 Dehors leurs enfants mourront par l'Ă©pĂ©e, et dedans par la terreur. Le jeune homme connaĂźtra le mĂȘme sort que la jeune fille, et le nourrisson le mĂȘme sort que le vieillard. 26 » Je voudrais dire : Je les emporterai d'un souffle, je ferai disparaĂźtre leur souvenir parmi les hommes, 27 mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â 28 » C'est une nation qui a perdu tout bon sens et il n'y a pas d'intelligence en eux. 29 S'ils Ă©taient sages, voici ce qu'ils comprendraient, et ils penseraient Ă ce qui leur arrivera : 30 comment un seul pourrait-il en poursuivre 1000, et deux en mettre 10'000 en fuite, si leur rocher ne les avait pas vendus, si l'Eternel ne les avait pas livrĂ©s ? 31 En effet, leur rocher n'est pas comme notre rocher, nos ennemis en sont juges. 32 Mais leur vigne vient des plants de Sodome et du terroir de Gomorrhe. Leurs raisins sont des raisins empoisonnĂ©s, leurs grappes sont amĂšres. 33 Leur vin, c'est le venin des serpents, c'est le poison cruel des vipĂšres. 34 » Cela n'est-il pas cachĂ© prĂšs de moi, scellĂ© dans mes trĂ©sors ? 35 *Câest Ă moi quâappartient la vengeance, câest moi qui leur donnerai ce quâils mĂ©ritent quand leur pied trĂ©buchera ! En effet, le jour de leur malheur est proche et ce qui les attend ne tardera pas. 36 » *L'Eternel jugera son peuple, mais il aura pitiĂ© de ses serviteurs en voyant que leur force est Ă©puisĂ©e et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. 37 Il dira : âOĂč sont leurs dieux, le rocher qui leur servait de refuge, 38 ces dieux qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices, qui buvaient le vin de leurs offrandes ? Qu'ils se lĂšvent, qu'ils vous secourent, qu'ils vous couvrent de leur protection ! 39 Voyez donc que c'est moi qui suis Dieu et qu'il n'y a pas dâautre dieu que moi. Câest moi qui fais vivre et mourir, qui blesse et guĂ©ris, et personne ne peut dĂ©livrer de ma main. 40 En effet, je lĂšve ma main vers le ciel et je dis : Je vis Ă©ternellement ! 41 » Si j'aiguise mon Ă©pĂ©e fulgurante et si ma main sâempare du jugement, je me vengerai de mes adversaires et je punirai ceux qui me dĂ©testent. 42 Mon Ă©pĂ©e dĂ©vorera leur chair et j'enivrerai mes flĂšches de sang, du sang des blessĂ©s et des prisonniers, de la tĂȘte des chefs de l'ennemi.â 43 » *Nations, rĂ©jouissez-vous avec son peuple, car l'Eternel venge le sang de ses serviteurs. Il se venge de ses adversaires et fait l'expiation pour son pays, pour son peuple. » 44 MoĂŻse vint prononcer toutes les paroles de ce cantique en prĂ©sence du peuple. JosuĂ©, fils de Nun, Ă©tait avec lui. 45 Lorsque MoĂŻse eut fini de prononcer toutes ces paroles devant tous les IsraĂ©lites, 2 Samuel 14 3 Tu iras trouver le roi et voici ce que tu lui diras. » Et Joab lui prĂ©cisa ce qu'elle devait dire. EsaĂŻe 51 16 Jâai mis mes paroles dans ta bouche et je tâai couvert de l'ombre de ma main pour dĂ©ployer un nouveau ciel et fonder une nouvelle terre, et pour dire Ă Sion : « Tu es mon peuple ! » EsaĂŻe 59 21 Quant Ă moi, telle sera mon alliance avec eux, dit l'Eternel : mon Esprit, qui repose sur toi, et mes paroles, celles que j'ai mises dans ta bouche, ne quitteront pas ta bouche, ni celle de tes enfants, ni celle de tes petits-enfants, dit l'Eternel, dĂšs maintenant et pour toujours. JĂ©rĂ©mie 1 9 Puis l'Eternel a tendu la main et a touchĂ© ma bouche avant dâajouter : « Jâai mis mes paroles dans ta bouche. EzĂ©chiel 2 5 Qu'ils Ă©coutent ou qu'ils n'Ă©coutent pas â en effet, c'est une communautĂ© de rebelles â ils sauront ainsi qu'il y a un prophĂšte au milieu d'eux. Matthieu 10 18 A cause de moi vous serez conduits devant des gouverneurs et devant des rois pour leur apporter votre tĂ©moignage, Ă eux et aux non-Juifs. Jean 12 48 Celui qui me rejette et qui nâaccepte pas mes paroles a son juge : la parole que j'ai annoncĂ©e, c'est elle qui le jugera, le dernier jour. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.