Crowdfunding TopMusic (campagne générale)

Deutéronome 4.13

Il a proclamé son alliance qu'il vous a ordonné de respecter, les dix commandements, et il les a écrits sur deux tables de pierre.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 19

      5 Maintenant, si vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre m’appartient.

      Exode 24

      12 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Monte vers moi sur la montagne et restes-y. Je te donnerai des tables de pierre, la loi et le commandement que j'ai √©crits pour les enseigner.¬†¬Ľ
      17 La gloire de l'Eternel avait l’apparence d’un feu dévorant au sommet de la montagne, aux yeux des Israélites.
      18 Mo√Įse p√©n√©tra au milieu de la nu√©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits.

      Exode 31

      18 Lorsque l'Eternel eut fini de parler √† Mo√Įse sur le mont Sina√Į, il lui donna les deux tables du t√©moignage, tables de pierre √©crites du doigt de Dieu.

      Exode 34

      28 Mo√Įse resta l√† avec l'Eternel 40 jours et 40 nuits. Il ne mangea pas de pain et ne but pas d'eau. Et l'Eternel √©crivit sur les tables les paroles de l'alliance, les dix paroles.

      Deutéronome 4

      13 Il a proclamé son alliance qu'il vous a ordonné de respecter, les dix commandements, et il les a écrits sur deux tables de pierre.

      Deutéronome 5

      1 Mo√Įse convoqua tous les Isra√©lites et leur dit¬†: ¬ę¬†Ecoute, Isra√ęl, les prescriptions et les r√®gles que je vous fais entendre aujourd'hui. Apprenez-les et mettez-les soigneusement en pratique.
      2 ¬Ľ L'Eternel, notre Dieu, a conclu une alliance avec nous √† Horeb.
      3 Ce n'est pas avec nos ancêtres que l'Eternel a conclu cette alliance, c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.
      4 L'Eternel vous a parlé face à face sur la montagne, du milieu du feu.
      5 Je me suis alors tenu entre l'Eternel et vous pour vous annoncer la parole de l'Eternel. En effet, vous aviez peur du feu et vous n’êtes pas montés sur la montagne. Il a dit :
      6 ¬Ľ ‚Äė*Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.
      7 ¬Ľ Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi.
      8 ¬Ľ Tu ne te feras pas de sculpture sacr√©e ni aucune repr√©sentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans l‚Äôeau plus bas que la terre.
      9 ¬Ľ Tu ne te prosterneras pas devant ces choses et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des p√®res sur les enfants jusqu'√† la troisi√®me et √† la quatri√®me g√©n√©ration de ceux qui me d√©testent,
      10 et j’agis avec bonté jusqu'à 1000 générations envers ceux qui m'aiment et qui respectent mes commandements.
      11 ¬Ľ Tu n‚Äôutiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, √† la l√©g√®re, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom √† la l√©g√®re.
      12 ¬Ľ Respecte le jour du repos en en faisant un jour saint comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonn√©.
      13 Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire.
      14 Mais le septi√®me jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bŇďuf, ni ton √Ęne, ni aucune de tes b√™tes, ni l'√©tranger qui habite chez toi, afin que ton esclave et ta servante se reposent comme toi.
      15 Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte et que l'Eternel, ton Dieu, t'en a fait sortir avec puissance et force. Voilà pourquoi l'Eternel, ton Dieu, t'a ordonné de respecter le jour du repos.
      16 ¬Ľ *Honore ton p√®re et ta m√®re comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonn√©, afin de vivre longtemps et d‚Äô√™tre heureux dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      17 ¬Ľ Tu ne commettras pas de meurtre.
      18 ¬Ľ Tu ne commettras pas d'adult√®re.
      19 ¬Ľ Tu ne commettras pas de vol.
      20 ¬Ľ Tu ne porteras pas de faux t√©moignage contre ton prochain.
      21 ¬Ľ Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain¬†; tu ne d√©sireras pas la maison de ton prochain, ni son champ, ni son esclave, ni sa servante, ni son bŇďuf, ni son √Ęne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne.‚Äô

      Deutéronome 9

      9 Lorsque je suis monté sur la montagne pour prendre les tables de pierre, les tables de l'alliance que l'Eternel a conclue avec vous, je suis resté là 40 jours et 40 nuits, sans manger de pain et sans boire d'eau.
      10 L'Eternel m’a donné les deux tables de pierre écrites du doigt de Dieu et contenant toutes les paroles que l'Eternel vous avait dites sur la montagne du milieu du feu, le jour de l'assemblée.
      11 C’est au bout des 40 jours et des 40 nuits que l'Eternel m’a donné les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.

      Deutéronome 10

      1 ¬Ľ A cette √©poque-l√†, l'Eternel m‚Äôa dit¬†: ‚ÄėTaille deux tables de pierre pareilles aux premi√®res et monte vers moi sur la montagne. Tu feras aussi un coffre en bois.
      2 J'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées et tu les mettras dans le coffre.’
      3 J’ai fait un coffre en bois d'acacia, j’ai taillé deux tables de pierre pareilles aux premières et je suis monté sur la montagne, les deux tables dans la main.
      4 L'Eternel a écrit sur les tables ce qui avait été écrit sur les premières, les dix paroles qu'il vous avait dites sur la montagne, du milieu du feu, le jour de l'assemblée, et il me les a données.
      5 Je suis reparti et je suis descendu de la montagne. J’ai mis les tables dans le coffre que j'avais fait et elles sont restées là, comme l'Eternel me l'avait ordonné.

      2 Corinthiens 3

      7 Or, si le minist√®re de la mort, grav√© avec des lettres sur des pierres, a √©t√© glorieux au point que les Isra√©lites ne pouvaient pas fixer les regards sur le visage de Mo√Įse √† cause de la gloire dont il rayonnait et qui, pourtant, √©tait passag√®re,

      Hébreux 9

      4 elle abritait l'encensoir en or pour les parfums ainsi que l'arche de l'alliance, enti√®rement recouverte d'or. Ce coffre contenait un vase d'or rempli de manne, le b√Ęton d'Aaron qui avait fleuri et les tables de l'alliance.
      19 Apr√®s avoir prononc√© devant le peuple entier tous les commandements conform√©ment √† la loi, Mo√Įse a pris le sang des jeunes taureaux et des boucs ainsi que de l'eau, de la laine √©carlate et de l'hysope, et il a asperg√© le livre lui-m√™me et tout le peuple en disant¬†:
      20 Voici le sang de l'alliance que Dieu a prescrite pour vous.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider