Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

SOURCES

(les principales sources de l'histoire sainte dans l'A.T.)

L'histoire sainte, telle que la rapportent les livres historiques de l'A.T., n'est pas une composition d'une seule venue. De nombreux documents ont concouru à sa mise au point. Ces documents se répartissent en quatre groupes, appartenant, si l'on peut dire, à quatre écoles différentes : l'école jéhoviste, qui désigne la divinité par le nom de Jéhovah (voir Dieu [les noms de], Yahvé), l'école élohiste, qui appelle Dieu Élohim, l'école deutéronomique et l'école sacerdotale. Chacune de ces écoles est représentée dans l'A. T, par quatre documents nettement caractérisés, du moins pour l'histoire antérieure à la royauté. Il est vrai que la critique moderne pense avoir déterminé, surtout dans l'école J et E, des sources secondaires qu'elle appelle J 2, J 3, E 2. Mais le fait que ces fragments secondaires auraient constitué des ouvrages indépendants ne nous paraît pas suffisamment établi pour que nous nous tenions pour obligés d'en faire état. La plupart des fragments que l'on sépare ainsi de la source principale nous paraissent pouvoir lui être conservés et, quant aux autres passages, ils peuvent être considérés comme des documents isolés et ajoutés après coup à la source primitive. Nous nous bornerons ici à désigner les groupes littéraires par le document qui représente chacun d'eux dans son ensemble, rappelant que ces documents concernent avant tout le Pentateuque, les livres de Josué et de Samuel.

J (JEHOVISTE), le grand document de l'histoire sainte et la mieux conservée des sources, raconte, dans un style d'une incomparable beauté et avec une hauteur de vues qui trahit la méditation et l'inspiration du prophète, l'histoire des origines de l'humanité et celle de la religion. Par ses récits du paradis perdu, de Caïn, de Noé, de la tour de Babel, de la vocation des patriarches et des institutions de Moïse, on lui doit tout ensemble les principes fondamentaux et la première esquisse du monothéisme biblique. Ce document, qui rapporte les traditions relatives à Hébron et à la tribu de Juda, est le produit d'un cycle littéraire qui dut appartenir au royaume du Sud et connaître sa plus grande activité au cours des X e et IX e siècle av. J. -C.

E (ÉLOHISTE). Ce document, dont les représentations religieuses sont moins naïves que celles de J et qui rapporte surtout les traditions des dix tribus et de Béer-Séba, dut être composé dans le royaume du Nord, au cours des IX e et VIII° siècle av. J. -C. Il est certainement antérieur à la prédication d'Amos et d'Osée, car son attachement aux sanctuaires locaux ne se comprendrait plus au temps où dominait l'influence des premiers prophètes écrivains. Sur d'autres points de grande importance, notamment sur la question théocratique, il semble que E ait conservé avec beaucoup de fidélité la tradition de Moïse. Les prophètes du VIII° siècle ont continué la théologie de E ; l'hypothèse d'après laquelle ils auraient fait des retouches à ses narrations ne s'Impose pas.

JE. Les deux sources J et E, fortement apparentées par leur conception générale et qui se complètent dans leurs récits, ont été fondues en un seul ouvrage, sans doute à la fin du VIII° siècle ou au début du VII°. A cause de l'esprit qui l'anime, on appelle parfois ce document fondamental de l'histoire sainte l'écrit prophétique

D (DEUTERONOME). Document exhortatif qui développe les institutions de Moïse et qui vulgarise la religion spirituelle des prophètes Amos, Osée, Ésaïe, tout en faisant déjà une certaine part au légalisme. Cet ouvrage, qui nous paraît dater de la fin du ministère d'Ésaïe, avait été caché durant les persécutions du roi Manassé. Il fut retrouvé dans le temple au temps de Josias, en 621. Cet important écrit appartient à une école d'historiographes qui retouchèrent ou commentèrent les traditions nationales dans le sens deutéronomistique, ce qui donna la rédaction J E D de l'histoire sainte. L'action littéraire de cette école est aussi désignée à l'occasion dans le présent ouvrage par la lettre D. Voir Prophète, VI, 4 (les disciples d'Ésaïe et le Deutéronome).

P (PRETRES). Histoire schématique du peuple d'Israël et Code sacerdotal. Cet ouvrage, sorti des archives du Temple, est la charte du judaïsme. Il est l'oeuvre de prêtres qui avaient fortement subi l'influence d'Ézéchiel et qui développèrent son programme cultuel (cf. Eze 40 à 48) en l'accommodant aux circonstances du retour de l'exil. Le but de ce document est de faire remonter l'origine du judaïsme et de son culte à l'origine même de l'humanité. Il n'a plus rien de la naïveté des anciennes traditions ; et son caractère apologétique, que l'on retrouve dans sa continuation : les Chroniques, ôte à ce cycle de sources une partie de sa valeur documentaire. Le Code sacerdotal ayant été le pivot de la réforme d'Esdras, on peut, sans risquer de se tromper, placer sa rédaction entre 572 (fin probable du ministère d'Ézéchiel) et la promulgation de la Loi lors du renouvellement de l'Alliance par Esdras, en 444.. (cf. Ne 8)

CS, ou H (Code des lois de Sainteté). Document relativement ancien, contenu dans l'ensemble des chap. 17-26 du Lévitique et incorporé dans P.

L'ouvrage JED fut enfin complété par le document P, que les scribes fondirent avec l'histoire sainte déjà existante. Ce travail fut composé avec une telle ingéniosité que la combinaison de ces sources échappa jusqu'au milieu du XVIII° siècle à l'attention de la plupart des savants.

JEDP, soit le PENTATEUQUE tel que nous le lisons dans nos Bibles, doit avoir reçu sa forme actuelle avant que les Samaritains, dont il est le livre sacré, aient rompu avec la communauté juive, soit vers la fin du V e siècle av. J. -C.

Voir Bible, parag. 7 ; Israël, pass.  ; Pentateuque ; le tableau de la page xxv (tome I er), et l'ouvrage d'A. Westphal, Sources, t. I, pp. xxv à 103.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Néhémie 8

      1 Le septième mois arriva, et les Israélites étaient dans leurs villes. Alors tout le peuple s’assembla comme un seul homme sur la place qui est devant la porte des Eaux. Ils dirent à Esdras, le scribe, d’apporter le livre de la loi de Moïse, prescrite par l’Éternel à Israël.
      2 Le sacrificateur Esdras apporta la loi devant l’assemblée, composée d’hommes et de femmes et de tous ceux qui comprenaient ce qu’ils entendaient. C’était le premier jour du septième mois.
      3 Il lut dans le livre depuis le matin jusqu’au milieu du jour, devant la place qui est en face de la porte des Eaux, en présence des hommes, des femmes et de ceux qui comprenaient. Tout le peuple était attentif à la lecture du livre de la loi.
      4 Esdras, le scribe, était placé sur une estrade de bois, dressée à cette occasion. Auprès de lui, à sa droite, se tenaient Mattitia, Chéma, Anaya, Urie, Hilqiya et Maaséya, et à sa gauche, Pedaya, Mikaël, Malkiya, Hachoum, Hachbaddana, Zacharie et Mechoullam.
      5 Esdras ouvrit le livre à la vue de tout le peuple, car il se trouvait plus haut que tout le peuple ; et lorsqu’il l’eut ouvert, tout le peuple se tint debout.
      6 Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit, en levant les mains : Amen ! amen ! Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, la face contre terre.
      7 Josué, Bani, Chérébia, Yamîn, Aqqoub, Chabbethaï, Hodiya, Maaséya, Qelita, Azaria, Yozabad, Hanân, Pelaya et les Lévites, faisaient comprendre la loi au peuple, et le peuple restait debout.
      8 Ils lisaient distinctement dans le livre de la loi de Dieu et ils en donnaient le sens pour faire comprendre ce qu’ils avaient lu.
      9 Néhémie, le gouverneur, Esdras, le sacrificateur-scribe, et les Lévites qui enseignaient le peuple dirent à tout le peuple : Ce jour est consacré à l’Éternel, votre Dieu ; ne soyez pas dans le deuil et dans les pleurs ! Car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la loi.
      10 (Esdras) leur dit : Allez, mangez des viandes grasses, buvez des liqueurs douces et envoyez des parts à ceux qui n’ont rien de prêt, car ce jour est consacré à notre Seigneur ; ne vous affligez pas, car la joie de l’Éternel est votre force.
      11 Les Lévites calmaient tout le peuple en disant : Taisez-vous, car ce jour est saint, ne vous affligez pas !
      12 Tout le peuple s’en alla pour manger et boire, pour envoyer des parts et pour se livrer à de grandes réjouissances. Car ils avaient compris les paroles qu’on leur avait expliquées.
      13 Le second jour, les chefs de famille de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, pour être attentifs aux paroles de la loi.
      14 Ils trouvèrent écrit dans la loi que l’Éternel avait prescrite par l’intermédiaire de Moïse, que les Israélites devaient habiter sous des huttes pendant la fête du septième mois,
      15 et qu’ils devaient faire entendre et publier une proclamation dans toutes leurs villes et à Jérusalem : Sortez dans la montagne et rapportez du feuillage d’olivier, du feuillage d’olivier sauvage, du feuillage de myrte, du feuillage de palmier et du feuillage d’arbres touffus, pour faire des huttes, comme il est écrit.
      16 Alors le peuple sortit et en rapporta. Ils se firent des huttes, chacun sur la terrasse de sa (maison), dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des Eaux et sur la place de la porte d’Éphraïm.
      17 Toute l’assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des huttes ; ils habitèrent sous ces huttes. Depuis le temps de Josué, fils de Noun, jusqu’à ce jour, les Israélites n’avaient rien fait de pareil, et il y eut de très grandes réjouissances.
      18 On lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une cérémonie solennelle le huitième jour, selon la règle.

      Ezéchiel 40

      1 La vingt-cinquième année de notre déportation, au commencement de l’année, le 10 du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, ce jour-là la main de l’Éternel fut sur moi,
      2 et il me conduisit là-bas. Dans des visions divines il me conduisit dans le pays d’Israël et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvaient au midi comme les bâtiments d’une ville.
      3 Il me conduisit là-bas ; et voici qu’il y avait un homme dont l’aspect était comme l’aspect du bronze ; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne à mesurer et il se tenait près du porche.
      4 Cet homme me dit : Fils d’homme, regarde de tes yeux et écoute de tes oreilles ! Applique ton attention à tout ce que je vais te faire voir, car tu as été conduit ici pour regarder. Explique à la maison d’Israël tout ce que tu vas voir.
      5 Voici qu’une muraille extérieure entourait la Maison de tous côtés. Dans la main de l’homme était une canne à mesurer de six coudées, chaque coudée ayant un palme de plus que la coudée ordinaire. Il mesura la largeur de la construction : une canne, et sa hauteur : une canne.
      6 Il alla vers le porche dont la façade est à l’est et en monta les marches. Il mesura le seuil du porche : une canne en largeur, une canne en largeur rien que pour le seuil.
      7 Chaque loge était longue d’une canne et large d’une canne. Il y avait cinq coudées entre les loges. Le seuil du porche, près du vestibule du porche, à l’intérieur, avait une canne.
      8 Il mesura le vestibule du porche à l’intérieur : une canne.
      9 Il mesura le vestibule du porche : huit coudées, et ses piliers : deux coudées ; le vestibule du porche était à l’intérieur.
      10 Les loges du porche oriental (étaient au nombre de) trois d’un côté et de trois de l’autre ; toutes les trois avaient la même dimension, et les piliers de chaque côté avaient aussi la même dimension.
      11 Il mesura la largeur de l’ouverture du porche : dix coudées, et la longueur du porche : treize coudées.
      12 Il y avait devant les loges un espace d’une coudée de côté et d’autre ; chaque loge avait six coudées d’un côté, et six coudées de l’autre.
      13 Il mesura le porche depuis le toit d’une loge jusqu’au toit de l’autre. Il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux couvertures opposées.
      14 Il fit de même pour les piliers : soixante coudées. Vers le pilier, le parvis était tout autour du porche.
      15 L’espace entre le porche d’entrée et le vestibule du porche intérieur était de cinquante coudées.
      16 Il y avait des fenêtres grillagées aux loges et à leurs piliers à l’intérieur du porche tout autour ; il y avait aussi des fenêtres dans les vestibules tout autour intérieurement ; des palmes étaient sculptées sur les piliers.
      17 Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un dallage aménagés tout autour du parvis ; il y avait trente chambres sur ce dallage.
      18 Le dallage était au côté des porches et correspondait à la longueur des porches : c’était le dallage inférieur.
      19 Il mesura la largeur depuis la façade du porche inférieur jusqu’au bord du parvis intérieur : cent coudées, à l’est et au nord.
      20 Il mesura la longueur et la largeur du porche dont la façade était au nord du parvis extérieur.
      21 Ses loges, trois d’un côté et trois de l’autre, ses piliers et ses vestibules avaient la même dimension que le premier porche, cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      22 Ses fenêtres, ses vestibules, ses palmes, avaient la même dimension que le porche dont la façade était à l’est. On y montait par sept marches, devant lesquelles étaient ses vestibules.
      23 Il y avait un porche au parvis intérieur, vis-à-vis du porche nord et vis-à-vis du porche est. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre : cent coudées.
      24 Il me fit aller du côté sud, où se trouvait le porche sud. Il en mesura les piliers et les vestibules, qui avaient les mêmes dimensions.
      25 Ce porche et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, comme les autres fenêtres. Ils avaient cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      26 On y montait par sept marches, devant lesquelles étaient ses vestibules. Il y avait de chaque côté des palmes sur ses piliers.
      27 Le parvis intérieur avait un porche du côté sud. Il mesura (la distance) d’un porche à l’autre au sud : cent coudées.
      28 Il me conduisit dans le parvis intérieur, par le porche sud. Il mesura le porche sud qui avait les mêmes dimensions.
      29 Ses loges, ses piliers et ses vestibules avaient la même dimension. Ce porche et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour. Ils avaient cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      30 Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.
      31 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait des palmes sur ses piliers et huit marches pour y monter.
      32 Il me conduisit dans le parvis intérieur par l’est. Il mesura le porche, qui avait les mêmes dimensions.
      33 Ses loges, ses piliers et ses vestibules avaient les mêmes dimensions. Ce porche et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour. Ils avaient cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      34 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait de chaque côté des palmes sur ses piliers et huit marches pour y monter.
      35 Il me conduisit vers le porche nord. Il le mesura : il avait les mêmes dimensions,
      36 ainsi que ses loges, ses piliers et ses vestibules. Il avait des fenêtres tout autour. Il avait cinquante coudées de longueur et vingt-cinq coudées de largeur.
      37 Ses piliers aboutissaient au parvis extérieur. Il y avait de chaque côté des palmes sur ses piliers, et huit marches pour y monter.
      38 Il y avait une chambre dont l’ouverture était au milieu des piliers des porches. C’est là que l’on devait laver les holocaustes.
      39 Dans le vestibule du porche se trouvaient d’une part deux tables, et de l’autre deux tables ; on devait y égorger l’holocauste, le sacrifice pour le péché et le sacrifice de culpabilité.
      40 A l’un des côtés extérieurs par où l’on montait, à l’entrée du porche nord, il y avait deux tables ; et à l’autre côté, vers le vestibule du porche, il y avait deux tables.
      41 Il y avait, aux côtés du porche, quatre tables d’une part et quatre tables de l’autre, (en tout) huit tables, sur lesquelles on devait égorger (les victimes).
      42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, d’une coudée et demie de longueur, d’une coudée et demie de largeur et d’une coudée de hauteur ; on devait y mettre les instruments avec lesquels on égorgeait (les victimes pour) les holocaustes et pour les autres sacrifices.
      43 Des bordures (mesurant) un palme étaient adaptées à la Maison tout autour ; et la chair des oblations devait être mise sur les tables.
      44 En dehors du porche intérieur il y avait les chambres des chantres, dans le parvis intérieur : l’une était à côté du porche nord et avait la façade au sud, l’autre était à côté du porche est et avait la façade au nord.
      45 Il me dit : Cette chambre, dont la façade est au sud, est pour les sacrificateurs qui prennent soin du service de la Maison.
      46 La chambre, dont la façade est au nord, est pour les sacrificateurs qui prennent soin du service de l’autel. Ce sont les fils de Tsadoq qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour être à son service.
      47 Il mesura le parvis : cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L’autel était devant la Maison.
      48 Il me conduisit dans le vestibule de la Maison. Il mesura les piliers du vestibule : cinq coudées d’un côté et cinq coudées de l’autre. La largeur du porche était de trois coudées d’un côté et de trois coudées de l’autre.
      49 Le vestibule avait une longueur de vingt coudées et une largeur de onze coudées ; on y montait par des marches. Il y avait des colonnes près des piliers, l’une d’un côté, et l’autre de l’autre.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.