Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

VEAU D'OR

I Le récit de Ex 32, qui parle de l'acte d'idolâtrie accompli par les Israélites au pied du Sinaï, est mentionné plusieurs fois dans les textes bibliques (Ne 9:18, Ps 106:19, Ac 7:39). Les variantes que présente ce chapitre font nettement supposer la combinaison de deux récits parallèles :

(a) l'idole, d'après v. 4 et v. 24, est en or massif, et, d'après v. 20, d'une matière combustible, sans doute du bois ;

(b) d'après v. 5b, elle représente Yahvé, tandis que, d'après v. 1,41, 26, ce serait un dieu rival de Yahvé ;

(c) les v. 14 attribuent à Aaron la fabrication de l'idole ; ailleurs, aux verset 5,20,35, Aaron ne l'aurait vue qu'après sa fabrication ;

(d) d'après v. 7 et suivant, c'est Yahvé qui aurait averti Moïse de ce qui se passait dans le camp ; or, dans v. 16 et suivants, Moïse et Josué éprouvent une grande surprise de ce qu'ils voient et entendent, une fois arrivés dans le camp ;

(e) dans v. 9 et suivants, Yahvé déclare qu'il va détruire le peuple, Moïse intercède et Yahvé retire sa menace ; cependant, aux verset 31 et suivants, Moïse intercède de nouveau, comme s'il ne savait rien de cet acte de miséricorde divine. --Notre chap, actuel résulte de la combinaison des deux documents prophétiques J et E, mais, semble-t-il, avec prédominance de E et additions du Rédacteur deutéronomique. Dans Ex 32 et Ex 33, la distinction des sources est du reste très difficile et conserve un caractère assez conjectural.

En ce qui concerne le fait lui-même raconté Ex 32 (sur lequel on reviendra plus loin, lorsqu'il sera question de l'établissement, par Jéroboam I er, des taureaux de Dan et de Béthel), il faut remarquer ici que la traduction « veau d'or », généralement adoptée par les versions, ne rend pas exactement le sens du mot hébreu et met exclusivement l'accent sur la question d'âge de l'animal ; or, si telle avait été son intention, le narrateur aurait sans doute précisé le sens du mot, comme le fait Le 9:3. En effet, le terme égèl (fém. êglâ) désigne, dans Ge 15:9, un animal âge de trois ans ; dans Jug 14:18, un animal employé aux labours ; dans Os 10:11, Jer 50:11, un animal qui foule le grain. Par conséquent, ici, le mot désignera un jeune taureau qui, sans être arrivé encore à son plein développement, vient de parvenir à l'âge adulte, à celui de la force physique ; c'est en effet la notion de force, de vigueur que doit exprimer le simulacre matériel choisi par Israël pour représenter son dieu. Quant à la fabrication même de cette image divine, on devra admettre que le taureau d'or consistait en une carcasse de bois, laquelle aurait été revêtue d'un placage de lamelles d'or ; c'est ainsi qu'on se représentera le mieux la possibilité matérielle de sa fabrication, et celle de sa destruction, d'après v. 20.

Comment l'Israël de l'époque mosaïque a-t-il pu en venir à l'idée d'une semblable représentation animale de son dieu ? En d'autres termes, quelle serait l'origine possible d'une pareille conception religieuse ? On a longtemps cru qu'il fallait voir là une influence égyptienne, un emprunt fait au culte du taureau noir Apis adoré à Memphis, ou à celui du taureau blanc Mnevis. Mais, outre que le culte des Égyptiens s'adressait, non pas à des images matérielles de ces animaux, mais aux êtres vivants eux-mêmes, il semblerait bien extraordinaire que, à peine délivrés du joug égyptien, les Israélites eussent eu l'idée de choisir la forme d'un des dieux de ce pays pour représenter le dieu même qui les avait délivrés de ce joug-là. La mention de ces dieux représentés sous une forme animale ne se retrouve nulle part dans l'A.T., à la seule exception de Jer 46:15 où, grâce à la coupure pratiquée dans un mot, on obtient la lecture adoptée par les LXX : « Pourquoi Apis s'est-il enfui ? » L'origine égyptienne de cette conception cultuelle a été généralement abandonnée, et on en est arrivé à la conviction qu'on est ici en présence d'un \estige des vieilles conceptions religieuses des Sémites, chez lesquels on voit le taureau jouer, dès les temps les plus anciens, un rôle très considérable : les données fournies, soit par les documents écrits, soit par les monuments, produisent des preuves abondantes que cet animal, comme type de l'énergie vitale et sans doute aussi de la puissance génératrice, a été le représentant de plusieurs des principales divinités du panthéon sémitique. Il suffira de rappeler ici le fait que, chez les Phéniciens par exemple, le taureau était la représentation de Baal, et la vache celle d'Astarté.

En tout cas, il n'est pas probable que nous ayons ici le souvenir d'une antique divinité hébraïque, car, ainsi qu'on l'a très justement observé, les peuples nomades ne se livrent pas à l'élevage du gros bétail et il n'est même pas probable que les clans hébreux aient possédé des troupeaux pendant la période du désert.

Ce symbolisme animal, familier aux Israélites dès les temps anciens de la race à laquelle ils appartenaient, doit avoir exercé son influence sur eux à l'époque dont parle Ex 32. Il serait donc possible d'admettre qu'à la base de la tradition conservée dans Ex 32, on pût statuer la réalité d'un fait historique, dont nous ne pouvons préciser les détails, fait qui aurait consisté dans la tentative de représenter le dieu national des clans israélites sous une forme matérielle qui, d'après ce qui vient d'être dit, n'aurait eu rien de bien étrange ni de bien nouveau pour eux.

II On sait que, lorsque Jéroboam Ier, fondateur du royaume des Dix tribus, chercha à rendre ce royaume politiquement et religieusement indépendant de celui de Juda, il eut soin de le désolidariser d'avec le culte rendu à Yahvé dans le temple de Jérusalem ; et, pour ce motif, il établit deux sanctuaires principaux, l'un (Dan) au nord, et l'autre (Béthel) au sud de son territoire, dans des localités qui étaient, déjà alors, des centres de culte importants. Dans chacune de ces deux localités, il plaça un simulacre du dieu national sous la forme d'un jeune taureau d'or. Jéroboam entendait bien maintenir le culte rendu au Dieu qui avait été celui des fondateurs de la nation, et 1Ro 12:28 le dit très nettement : « Israël ! voici tes dieux qui t'ont fait sortir du pays d'Egypte ! » Reprenant la vieille représentation matérielle du taureau, familière à l'Israël des anciens jours, Jéroboam entendait par là rompre les usages cultuels qui s'étaient établis à Jérusalem dans un sanctuaire qui, aux yeux de bien des Israélites, présentait sans doute un caractère phénicien trop marqué. Le culte ainsi institué fut considéré plus tard, par le rédacteur deutéronomique des livres des Rois, comme une apostasie ( ( (une occasion de péché », 1Ro 12:30) qu'il n'était pas en réalité, matérialisant seulement l'idée du Dieu national sous la forme d'un retour à l'ancien symbolisme sémitique.

Et cette identification avec Yahvé est si positive que lorsque Jéhu abattit, dans le royaume du Nord, tout ce qui rappelait le culte de Baal (2Ro 10:28), il ne détruisit pas les taureaux de Dan et de Béthel, dans lesquels il voyait bien, lui le farouche yahviste, des symboles du Dieu d'Israël.

Si l'on essaie d'établir le rapport qui existe entre Ex 32 et 1Ro 12, on sera frappé de voir que l'expression : « Voici tes dieux qui t'ont fait sortir du pays d'Egypte ! » (expression dont le pluriel « tes dieux » s'explique parfaitement bien dans 1Ro 12:28 parce qu'elle se rapporte aux deux taureaux de Dan et de Béthel) ne se comprend dans Ex 32:4 (où il n'est question que d'une seule image de Yahvé) que si l'on voit dans ce passage un emprunt fait à celui de 1 Rois. La relation littéraire entre ces deux textes est donc très positive. Mais comment l'expliquer ? Si l'on se rappelle la position que les prophètes du VIII° siècle, surtout Osée (l'hostilité d'Amos vis-à-vis des images matérielles de Dieu n'apparaît pas sous une forme aussi visible et absolue), ont prise a l'égard du culte établi dans les sanctuaires du royaume des Dix tribus, on verra que cette relation peut s'expliquer par des préoccupations d'ordre polémique. En effet, à un moment donné, l'institution cultuelle de Jéroboam I er apparaissant toujours plus comme ayant constitué une faute, une infidélité commise par ce monarque, on aura éprouvé le désir de montrer que cette représentation matérielle de la divinité nationale sous la forme d'un taureau d'or avait été déjà condamnée par Moïse ; que, si le symbole lui-même pouvait être considéré comme ancien, comme remontant à la période du désert, il n'en était pas moins condamnable et qu'il avait été sévèrement blâmé par le grand chef religieux de cette lointaine époque.

La tradition parlant d'une tentative de représentation matérielle de la divinité au moment du voyage au désert aurait donc été reprise et développée de manière à pouvoir être rapprochée des circonstances cultuelles de l'époque d'Osée et d'Amos ; elle aurait été invoquée pour justifier et confirmer les jugements défavorables que le jahvisme authentique prononçait à l'égard du culte du taureau de Dan et de Béthel. Cette tradition ancienne, ainsi mise en rapport avec les conditions cultuelles du VIII° siècle, aurait été rappelée pour faire ressortir non seulement l'absurdité, mais, plus encore, la culpabilité d'un tel culte sur le terrain de la vraie religion yahviste ; cette culpabilité ressortait alors d'une manière d'autant plus forte que, à l'époque des prophètes dont les noms \iennent d'être rappelés, l'interdiction, dans le Décalogue élohiste de Ex 20, de toute représentation matérielle de la personne divine avait été proclamée sous la forme la plus absolue du verset 4, alors que le Décalogue yahviste de Ex 34:17 ne prohibait que « les dieux de métal 10ndu » ; par conséquent, à ce moment-là l'acte dont Aaron s'était rendu coupable à l'époque mosaïque ne pouvait être considéré que comme une violation manifeste de la Loi.

Il faut enfin ajouter qu'aucun passage ne permet de supposer qu'une image de Yahvé sous la forme du taureau ait jamais existé dans le temple de Jérusalem, ni ailleurs dans les lieux de la province judéenne qui étaient considérés comme particulièrement sacrés ; si tel avait été le cas, un passage comme 1Ro 14:22-24, qui énumère les péchés dont Juda s'était rendu coupable dans le domaine cultuel, n'aurait pas manqué de relever le fait. Il n'en est pas question non plus dans Osée, ni dans Amos, dont les passages Am 5:5 8:14 relatifs à Béer-Séba ne permettent pas de conclure qu'il ait existé dans ce lieu une image divine adorée sous la forme du taureau. Par contre, on pourrait supposer, d'après Os 4:15 9:15, qu'une idole de ce genre aurait été l'objet d'un culte à Guilgal, le vieux sanctuaire de province, et à Samarie, la capitale du royaume du Nord. Ant. - J. B.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Genèse 15

      9 Et l'Éternel lui dit : Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.

      Exode 1

      1 Voici les noms des fils d'Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux :

      Exode 20

      1 Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant :
      2 Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
      3 Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
      4 Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.
      5 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point ; car moi, l'Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent,
      6 et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
      7 Tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain ; car l'Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.
      8 Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
      9 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
      10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes.
      11 Car en six jours l'Éternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposé le septième jour : c'est pourquoi l'Éternel a béni le jour du repos et l'a sanctifié.
      12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
      13 Tu ne tueras point.
      14 Tu ne commettras point d'adultère.
      15 Tu ne déroberas point.
      16 Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
      17 Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.
      18 Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette ; il voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l'éloignement.
      19 Ils dirent à Moïse : Parle-nous toi-même, et nous écouterons ; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourions.
      20 Moïse dit au peuple : Ne vous effrayez pas ; car c'est pour vous mettre à l'épreuve que Dieu est venu, et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux, afin que vous ne péchiez point.
      21 Le peuple restait dans l'éloignement ; mais Moïse s'approcha de la nuée où était Dieu.
      22 L'Éternel dit à Moïse : Tu parleras ainsi aux enfants d'Israël : Vous avez vu que je vous ai parlé depuis les cieux.
      23 Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer ; vous ne vous en ferez point.
      24 Tu m'élèveras un autel de terre, sur lequel tu offriras tes holocaustes et tes sacrifices d'actions de grâces, tes brebis et tes boeufs. Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai à toi, et je te bénirai.
      25 Si tu m'élèves un autel de pierre, tu ne le bâtiras point en pierres taillées ; car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la profanerais.
      26 Tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité ne soit pas découverte.

      Exode 32

      1 Le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s'assembla autour d'Aaron, et lui dit : Allons ! fais-nous un dieu qui marche devant nous, car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qu'il est devenu.
      2 Aaron leur dit : Otez les anneaux d'or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.
      3 Et tous ôtèrent les anneaux d'or qui étaient à leurs oreilles, et ils les apportèrent à Aaron.
      4 Il les reçut de leurs mains, jeta l'or dans un moule, et fit un veau en fonte. Et ils dirent : Israël ! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte.
      5 Lorsqu'Aaron vit cela, il bâtit un autel devant lui, et il s'écria : Demain, il y aura fête en l'honneur de l'Éternel !
      6 Le lendemain, ils se levèrent de bon matin, et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices d'actions de grâces. Le peuple s'assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.
      7 L'Éternel dit à Moïse : Va, descends ; car ton peuple, que tu as fait sortir du pays d'Égypte, s'est corrompu.
      8 Ils se sont promptement écartés de la voie que je leur avais prescrite ; ils se sont fait un veau en fonte, ils se sont prosternés devant lui, ils lui ont offert des sacrifices, et ils ont dit : Israël ! voici ton dieu, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte.
      9 L'Éternel dit à Moïse : Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide.
      10 Maintenant laisse-moi ; ma colère va s'enflammer contre eux, et je les consumerai ; mais je ferai de toi une grande nation.
      11 Moïse implora l'Éternel, son Dieu, et dit : Pourquoi, ô Éternel ! ta colère s'enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d'Égypte par une grande puissance et par une main forte ?
      12 Pourquoi les Égyptiens diraient-ils : C'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir, c'est pour les tuer dans les montagnes, et pour les exterminer de dessus la terre ? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire à ton peuple.
      13 Souviens-toi d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, tes serviteurs, auxquels tu as dit, en jurant par toi-même : Je multiplierai votre postérité comme les étoiles du ciel, je donnerai à vos descendants tout ce pays dont j'ai parlé, et ils le posséderont à jamais.
      14 Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait déclaré vouloir faire à son peuple.
      15 Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du témoignage dans sa main ; les tables étaient écrites des deux côtés, elles étaient écrites de l'un et de l'autre côté.
      16 Les tables étaient l'ouvrage de Dieu, et l'écriture était l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.
      17 Josué entendit la voix du peuple, qui poussait des cris, et il dit à Moïse : Il y a un cri de guerre dans le camp.
      18 Moïse répondit : Ce n'est ni un cri de vainqueurs, ni un cri de vaincus ; ce que j'entends, c'est la voix de gens qui chantent.
      19 Et, comme il approchait du camp, il vit le veau et les danses. La colère de Moïse s'enflamma ; il jeta de ses mains les tables, et les brisa au pied de la montagne.
      20 Il prit le veau qu'ils avaient fait, et le brûla au feu ; il le réduisit en poudre, répandit cette poudre à la surface de l'eau, et fit boire les enfants d'Israël.
      21 Moïse dit à Aaron : Que t'a fait ce peuple, pour que tu l'aies laissé commettre un si grand péché ?
      22 Aaron répondit : Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point ! Tu sais toi-même que ce peuple est porté au mal.
      23 Ils m'ont dit : Fais-nous un dieu qui marche devant nous ; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qu'il est devenu.
      24 Je leur ai dit : Que ceux qui ont de l'or, s'en dépouillent ! Et ils me l'ont donné ; je l'ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.
      25 Moïse vit que le peuple était livré au désordre, et qu'Aaron l'avait laissé dans ce désordre, exposé à l'opprobre parmi ses ennemis.
      26 Moïse se plaça à la porte du camp, et dit : A moi ceux qui sont pour l'Éternel ! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent auprès de lui.
      27 Il leur dit : Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ; traversez et parcourez le camp d'une porte à l'autre, et que chacun tue son frère, son parent.
      28 Les enfants de Lévi firent ce qu'ordonnait Moïse ; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée.
      29 Moïse dit : Consacrez-vous aujourd'hui à l'Éternel, même en sacrifiant votre fils et votre frère, afin qu'il vous accorde aujourd'hui une bénédiction.
      30 Le lendemain, Moïse dit au peuple : Vous avez commis un grand péché. Je vais maintenant monter vers l'Éternel : j'obtiendrai peut-être le pardon de votre péché.
      31 Moïse retourna vers l'Éternel et dit : Ah ! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or.
      32 Pardonne maintenant leur péché ! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.
      33 L'Éternel dit à Moïse : C'est celui qui a péché contre moi que j'effacerai de mon livre.
      34 Va donc, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais au jour de ma vengeance, je les punirai de leur péché.
      35 L'Éternel frappa le peuple, parce qu'il avait fait le veau, fabriqué par Aaron.

      Exode 33

      1 L'Éternel dit à Moïse : Va, pars d'ici, toi et le peuple que tu as fait sortir du pays d'Égypte ; monte vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, en disant : Je le donnerai à ta postérité.
      2 J'enverrai devant toi un ange, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.
      3 Monte vers ce pays où coulent le lait et le miel. Mais je ne monterai point au milieu de toi, de peur que je ne te consume en chemin, car tu es un peuple au cou roide.
      4 Lorsque le peuple eut entendu ces sinistres paroles, il fut dans la désolation, et personne ne mit ses ornements.
      5 Et l'Éternel dit à Moïse : Dis aux enfants d'Israël : Vous êtes un peuple au cou roide ; si je montais un seul instant au milieu de toi, je te consumerais. Ote maintenant tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.
      6 Les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, en s'éloignant du mont Horeb.
      7 Moïse prit la tente et la dressa hors du camp, à quelque distance ; il l'appela tente d'assignation ; et tous ceux qui consultaient l'Éternel allaient vers la tente d'assignation, qui était hors du camp.
      8 Lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait ; chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il fût entré dans la tente.
      9 Et lorsque Moïse était entré dans la tente, la colonne de nuée descendait et s'arrêtait à l'entrée de la tente, et l'Éternel parlait avec Moïse.
      10 Tout le peuple voyait la colonne de nuée qui s'arrêtait à l'entrée de la tente, tout le peuple se levait et se prosternait à l'entrée de sa tente.
      11 L'Éternel parlait avec Moïse face à face, comme un homme parle à son ami. Puis Moïse retournait au camp ; mais son jeune serviteur, Josué, fils de Nun, ne sortait pas du milieu de la tente.
      12 Moïse dit à l'Éternel : Voici, tu me dis : Fais monter ce peuple ! Et tu ne me fais pas connaître qui tu enverras avec moi. Cependant, tu as dit : Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.
      13 Maintenant, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies ; alors je te connaîtrai, et je trouverai encore grâce à tes yeux. Considère que cette nation est ton peuple.
      14 L'Éternel répondit : Je marcherai moi-même avec toi, et je te donnerai du repos.
      15 Moïse lui dit : Si tu ne marches pas toi-même avec nous, ne nous fais point partir d'ici.
      16 Comment sera-t-il donc certain que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple ? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous, et quand nous serons distingués, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre ?
      17 L'Éternel dit à Moïse : Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.
      18 Moïse dit : Fais-moi voir ta gloire !
      19 L'Éternel répondit : Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je proclamerai devant toi le nom de l'Éternel ; je fais grâce à qui je fais grâce, et miséricorde à qui je fais miséricorde.
      20 L'Éternel dit : Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.
      21 L'Éternel dit : Voici un lieu près de moi ; tu te tiendras sur le rocher.
      22 Quand ma gloire passera, je te mettrai dans un creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé.
      23 Et lorsque je retournerai ma main, tu me verras par derrière, mais ma face ne pourra pas être vue.

      Exode 34

      17 Tu ne te feras point de dieu en fonte.

      Lévitique 9

      3 Tu parleras aux enfants d'Israël, et tu diras : Prenez un bouc, pour le sacrifice d'expiation, un veau et un agneau, âgés d'un an et sans défaut, pour l'holocauste ;

      Juges 14

      18 Les gens de la ville dirent à Samson le septième jour, avant le coucher du soleil : Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion ? Et il leur dit : Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas découvert mon énigme.

      Néhémie 9

      18 même quand ils se firent un veau en fonte et dirent : Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Égypte, et qu'ils se livrèrent envers toi à de grands outrages.

      Psaumes 106

      19 Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,

      Jérémie 46

      15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés ? Ils ne tiennent pas ferme, car l'Éternel les renverse.

      Jérémie 50

      11 Oui, soyez dans la joie, dans l'allégresse, Vous qui avez pillé mon héritage ! Oui, bondissez comme une génisse dans l'herbe, Hennissez comme des chevaux fougueux !

      Osée 4

      15 Si tu te livres à la prostitution, ô Israël, Que Juda ne se rende pas coupable ; N'allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth Aven, Et ne jurez pas : L'Éternel est vivant !

      Osée 9

      15 Toute leur méchanceté se montre à Guilgal ; C'est là que je les ai pris en aversion. A cause de la malice de leurs oeuvres, Je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus ; Tous leurs chefs sont des rebelles.

      Osée 10

      11 Éphraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain, Mais je m'approcherai de son beau cou ; J'attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob hersera.

      Amos 5

      5 Ne cherchez pas Béthel, N'allez pas à Guilgal, Ne passez pas à Beer Schéba. Car Guilgal sera captif, Et Béthel anéanti.

      Amos 8

      14 Ils jurent par le péché de Samarie, Et ils disent : Vive ton Dieu, Dan ! Vive la voie de Beer Schéba ! Mais ils tomberont, et ne se relèveront plus.

      Actes 7

      39 Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l'Égypte,

      Romains 12

      1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.
      2 Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.
      3 Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
      4 Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction,
      5 ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.
      6 Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi ;
      7 que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère ; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement,
      8 et celui qui exhorte à l'exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité ; que celui qui préside le fasse avec zèle ; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.
      9 Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur ; attachez-vous fortement au bien.
      10 Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres ; par honneur, usez de prévenances réciproques.
      11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.
      12 Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière.
      13 Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.
      14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
      15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent ; pleurez avec ceux qui pleurent.
      16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.
      17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
      18 S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
      19 Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère ; car il est écrit : A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.
      20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s'il a soif, donne-lui à boire ; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
      21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.