TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Esther 2

    • Esther devient reine

      1 Après ces événements, une fois sa colère apaisée, le roi Assuérus pensa avec regret à Vasthi, à ce qu'elle avait fait et à la décision qui avait été prise à son sujet.

      2 Alors les jeunes serviteurs du roi dirent¬†: ¬ę¬†Qu'on recherche des jeunes filles qui soient vierges et belles pour le roi.

      3 Que le roi d√©signe, dans toutes les provinces de son royaume, des inspecteurs charg√©s de rassembler toutes les jeunes filles vierges et belles √† Suse, la capitale, dans le harem, sous l‚Äôautorit√© d'H√©ga√Į, l‚Äôeunuque du roi responsable des femmes¬†! Il leur fournira les produits cosm√©tiques n√©cessaires,

      4 et la jeune fille qui plaira au roi deviendra reine √† la place de Vasthi.¬†¬Ľ Le roi trouva le conseil bon et s‚Äôy conforma.

      5 Il y avait √† Suse, la capitale, un Juif du nom de Mardoch√©e. C‚Äô√©tait un fils de Ja√Įr, un descendant de Shime√Į et de Kis, un Benjaminite

      6 qui avait quitté Jérusalem en compagnie du groupe d’exilés partis avec Jéconia, le roi de Juda, sur ordre de Nebucadnetsar, le roi de Babylone.

      7 Il se chargeait de l’éducation d’Hadassa, alias Esther, la fille de son oncle, car elle n'avait plus ni père ni mère. Cette jeune fille était belle à tout point de vue. A la mort de ses parents, Mardochée l'avait adoptée.

      8 Lorsqu'on proclama le message du roi, qui avait valeur de loi, et qu‚Äôon rassembla un grand nombre de jeunes filles √† Suse, la capitale, sous l‚Äôautorit√© d'H√©ga√Į, Esther fut aussi prise. Elle fut conduite au palais et plac√©e sous l‚Äôautorit√© d'H√©ga√Į, le responsable des femmes.

      9 La jeune fille lui plut et gagna sa sympathie. Il s'empressa de lui fournir les produits cosmétiques et les éléments dont elle avait besoin. Il lui donna aussi sept jeunes filles sélectionnées parmi le personnel du palais, puis il la déplaça avec ses suivantes dans le meilleur appartement du harem.

      10 Esther ne révéla ni son origine ni sa famille, car Mardochée lui avait interdit de le faire.

      11 Chaque jour il se promenait devant la cour du harem pour s’assurer du bien-être d’Esther et de la façon dont on la traitait.

      12 Chaque jeune fille devait se rendre vers le roi Assuérus lorsque c’était son tour, soit après mois passés à prendre soin de son corps, conformément à la règle en vigueur pour les femmes : 6 mois avec de l'huile de myrrhe et 6 mois avec des aromates et des produits cosmétiques spécifiquement féminins.

      13 C'est ainsi que chaque jeune fille se rendait vers le roi. Quand elle passait du harem au palais, on lui permettait de prendre avec elle tout ce qu'elle demandait.

      14 Elle y allait le soir, et le lendemain matin elle passait dans le second harem, sous l’autorité de Shaashgaz, l’eunuque du roi responsable des concubines. Elle ne retournait plus vers le roi, à moins que celui-ci n’ait envie d’elle et qu'elle ne soit nommément appelée.

      15 Lorsque son tour d'aller vers le roi arriva, Esther, fille d'Abicha√Įl ‚Äď l‚Äôoncle de Mardoch√©e, celui qui l'avait adopt√©e ‚Äď ne r√©clama que ce que lui conseilla H√©ga√Į, l‚Äôeunuque du roi responsable des femmes. Elle gagnait les faveurs de tous ceux qui la voyaient.

      16 Esther fut conduite vers le roi Assu√©rus, dans son palais royal, le dixi√®me mois ‚Äď c‚Äôest-√†-dire le mois de T√©beth ‚Äď la septi√®me ann√©e de son r√®gne.

      17 Le roi préféra Esther à toutes les autres femmes, elle gagna ses faveurs et sa sympathie plus que toutes les autres jeunes filles. Il mit la couronne royale sur sa tête et la proclama reine à la place de Vasthi.

      18 Le roi organisa un grand banquet pour tous ses princes et serviteurs, et ce en l'honneur d'Esther. Il accorda aussi des dispenses d‚Äôimp√īts aux provinces et distribua des cadeaux avec une g√©n√©rosit√© toute royale.

      19 La deuxième fois qu'on rassembla des jeunes filles, Mardochée était assis à la porte du roi.

      20 Esther n'avait toujours pas révélé ni sa famille ni son origine, car Mardochée le lui avait interdit, et elle respectait ses ordres comme lorsqu’elle était sous sa tutelle.

      Mardochée découvre un complot

      21 A ce moment-là, Mardochée était donc assis à la porte du roi. Bigthan et Théresh, deux eunuques du roi qui avaient la garde de l’entrée, eurent un mouvement d'irritation et cherchèrent à porter la main contre le roi Assuérus.

      22 Mardochée en fut informé et le révéla à la reine Esther, qui parla de sa part au roi.

      23 L’information fut vérifiée et confirmée, de sorte que les deux eunuques furent pendus à une potence. Tout cela fut enregistré par écrit dans les annales en présence du roi.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.