ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 19.24

Et l'Éternel lui dit : Va, descends ; puis tu monteras, toi, et Aaron avec toi ; mais que les sacrificateurs et le peuple ne rompent point les barriùres pour monter vers l'Éternel, de peur qu'il ne se jette sur eux.
L'Eternel lui dit : « Vas-y, descends. Tu monteras ensuite en compagnie d’Aaron. Quant aux prĂȘtres et au peuple, qu’ils ne se prĂ©cipitent pas pour monter vers l'Eternel, de peur qu'il ne les frappe de mort. »
Yahweh said to him, "Go down and you shall bring Aaron up with you, but don't let the priests and the people break through to come up to Yahweh, lest he break forth on them."
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 19

      12 Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ’Ö°Ś‘ÖŒÖ·ŚœÖ°ŚȘ֌֞ր ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖžŚÖ™ ŚĄÖžŚ‘ÖŽÖŁŚ™Ś‘ ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ”Śš Ś”ÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚžÖ°ŚšÖ„Ś•ÖŒ ŚœÖžŚ›Ö¶Ö›Ś ŚąÖČŚœÖ„Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖžŚ”ÖžÖ–Śš Ś•ÖŒŚ Ö°Ś’ÖčÖŁŚąÖ· Ś‘ÖŒÖ°Ś§ÖžŚŠÖ”Ö‘Ś”Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś ÖŒÖčŚ’Ö”Ö„ŚąÖ· Ś‘ÖŒÖžŚ”ÖžÖ–Śš ŚžÖ„Ś•ÖčŚȘ Ś™Ś•ÖŒŚžÖžÖœŚȘڃ
      21 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖ€ŚŚžÖ¶Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö”Ś” ŚšÖ”Ö–Ś“ Ś”ÖžŚąÖ”ÖŁŚ“ Ś‘ÖŒÖžŚąÖžÖ‘Ś Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ™Ö¶Ś”Ö¶ŚšÖ°ŚĄÖ€Ś•ÖŒ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚœÖŽŚšÖ°ŚÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś•Ö°Ś ÖžŚ€Ö·Ö„Śœ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶Ö–Ś ÖŒŚ•ÖŒ ŚšÖžÖœŚ‘Śƒ
      22 Ś•Ö°Ś’Ö·Ö§Ś Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ覔ÖČŚ ÖŽÖ›Ś™Ś Ś”Ö·Ś ÖŒÖŽŚ’ÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„Ś™Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś™ÖŽŚȘÖ°Ś§Ö·Ś“ÖŒÖžÖ‘Ś©ŚŚ•ÖŒ Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ™ÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś„ Ś‘ÖŒÖžŚ”Ö¶Ö–Ś Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ
      24 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖšŚŚžÖ¶Śš ŚÖ”ŚœÖžÖ€Ś™Ś• Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ ŚœÖ¶ŚšÖ°ÖŸŚšÖ”Ö”Ś“ Ś•Ö°ŚąÖžŚœÖŽÖ„Ś™ŚȘÖž ڐַŚȘÖŒÖžÖ–Ś” ڕְڐַڔÖČŚšÖčÖŁŚŸ ŚąÖŽŚžÖŒÖžÖ‘ŚšÖ° Ś•Ö°Ś”Ö·Ś›ÖŒÖ覔ÖČŚ ÖŽÖŁŚ™Ś Ś•Ö°Ś”ÖžŚąÖžÖ—Ś ŚÖ·ŚœÖŸŚ™ÖœÖ¶Ś”Ö¶ŚšÖ°ŚĄÖ›Ś•ÖŒ ŚœÖ·ŚąÖČŚœÖčÖ„ŚȘ ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś€ÖŒÖ¶ŚŸÖŸŚ™ÖŽŚ€Ö°ŚšÖžŚ„ÖŸŚ‘ÖŒÖžÖœŚŚƒ

      Exode 24

      1 Ś•Ö°ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖšŚ” ŚÖžŚžÖ·ÖœŚš ŚąÖČŚœÖ”ÖŁŚ” ŚÖ¶ŚœÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ—Ś” ڐַŚȘÖŒÖžŚ”Ö™ ڕְڐַڔÖČŚšÖ覟֙ Ś ÖžŚ“ÖžÖŁŚ‘ ڕַڐÖČŚ‘ÖŽŚ™Ś”Ö”Ś•ÖŒŚ Ś•Ö°Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚ–ÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö‘Śœ Ś•Ö°Ś”ÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·Ś—ÖČŚ•ÖŽŚ™ŚȘÖ¶Ö–Ś ŚžÖ”ŚšÖžŚ—ÖčÖœŚ§Śƒ
      9 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Śœ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö–Ś” ڕְڐַڔÖČŚšÖčÖ‘ŚŸ Ś ÖžŚ“ÖžŚ‘Ö™ ڕַڐÖČŚ‘ÖŽŚ™Ś”Ö”Ś•ÖŒŚ Ś•Ö°Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°ŚąÖŽÖ–Ś™Ś ŚžÖŽŚ–ÖŒÖŽŚ§Ö°Ś Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ

      Matthieu 11

      12 ጀπ᜞ ÎŽáœČ Ï„áż¶Îœ áŒĄÎŒÎ”Ïáż¶Îœ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ ÎČαπτÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ ጕως ጄρτÎč áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ ÎČÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč, Îșα᜶ ÎČÎčαστα᜶ áŒÏÏ€ÎŹÎ¶ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Î±áœÏ„ÎźÎœ.

      Luc 13

      24 áŒˆÎłÏ‰ÎœÎŻÎ¶Î”ÏƒÎžÎ” Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ ÎŽÎčᜰ Ï„áż†Ï‚ ÏƒÏ„Î”Îœáż†Ï‚ Ξύρας, ᜅτÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎżÎŻ, Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, Î¶Î·Ï„ÎźÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ Î”áŒ°ÏƒÎ”Î»ÎžÎ”áż–Îœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒ°ÏƒÏ‡ÏÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ,

      Luc 16

      16 ᜉ ÎœÏŒÎŒÎżÏ‚ Îșα᜶ ÎżáŒ± Ï€ÏÎżÏ†áż†Ï„Î±Îč ΌέχρÎč áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ…Î‡ ጀπ᜞ τότΔ áŒĄ ÎČασÎčλΔία Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ Î”áœÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Îșα᜶ π៶ς Δጰς αᜐτᜎΜ ÎČÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč.

      Jean 1

      17 ᜅτÎč ᜁ ÎœÏŒÎŒÎżÏ‚ ÎŽÎčᜰ Μωϋσέως ጐΎόΞη, áŒĄ Ï‡ÎŹÏÎčς Îșα᜶ áŒĄ áŒ€Î»ÎźÎžÎ”Îčα ÎŽÎčᜰ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ΧρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż.

      Romains 4

      15 ᜁ Îłáœ°Ï ÎœÏŒÎŒÎżÏ‚ áœ€ÏÎłáœŽÎœ ÎșÎ±Ï„Î”ÏÎłÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč, Îżáœ— ÎŽáœČ ÎżáœÎș ጔστÎčΜ ÎœÏŒÎŒÎżÏ‚, ÎżáœÎŽáœČ Ï€Î±ÏÎŹÎČασÎčς.

      2 Corinthiens 3

      7 Εጰ ÎŽáœČ áŒĄ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ± Ï„ÎżáżŠ ÎžÎ±ÎœÎŹÏ„ÎżÏ… ጐΜ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±ÏƒÎčΜ ጐΜτΔτυπωΌέΜη λίΞοÎčς áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ጐΜ ÎŽÏŒÎŸáżƒ, ᜄστΔ Όᜎ ΎύΜασΞαÎč áŒ€Ï„Î”ÎœÎŻÏƒÎ±Îč Ï„Îżáœșς Ï…áŒ±Îżáœșς ጞσραᜎλ Δጰς τ᜞ Ï€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€ÎżÎœ Μωϋσέως ÎŽÎčᜰ τᜎΜ ΎόΟαΜ Ï„ÎżáżŠ Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ… Î±áœÏ„ÎżáżŠ τᜎΜ ÎșÎ±Ï„Î±ÏÎłÎżÏ…ÎŒÎ­ÎœÎ·Îœ,
      8 Ï€áż¶Ï‚ ÎżáœÏ‡áœ¶ ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒĄ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ± Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎœÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ጔσταÎč ጐΜ ÎŽÏŒÎŸáżƒ;
      9 Δጰ Îłáœ°Ï Ï„áż‡ ÎŽÎčαÎșÎżÎœáœ·áŸł Ï„áż†Ï‚ ÎșαταÎșÏÎŻÏƒÎ”Ï‰Ï‚ ΎόΟα, Ï€ÎżÎ»Î»áż· ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ πΔρÎčσσΔύΔÎč áŒĄ ÎŽÎčαÎșÎżÎœÎŻÎ± Ï„áż†Ï‚ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏƒÏÎœÎ·Ï‚ ÎŽÏŒÎŸáżƒ.

      Galates 3

      10 áœÏƒÎżÎč Îłáœ°Ï ጐΟ áŒ”ÏÎłÏ‰Îœ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… Δጰσ᜶Μ ᜑπ᜞ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏÎ±Îœ Î”áŒ°ÏƒÎŻÎœ, ÎłÎ­ÎłÏÎ±Ï€Ï„Î±Îč Îłáœ°Ï ᜅτÎč ጘπÎčÎșÎ±Ï„ÎŹÏÎ±Ï„ÎżÏ‚ π៶ς ᜃς ÎżáœÎș ጐΌΌέΜΔÎč π៶σÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎłÎ”ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÎżÎčς ጐΜ Ï„áż· ÎČÎčÎČλίῳ Ï„ÎżáżŠ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎčáż†ÏƒÎ±Îč Î±áœÏ„ÎŹ.
      11 ᜅτÎč ÎŽáœČ ጐΜ ÎœÏŒÎŒáżł ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ ÎŽÎčÎșαÎčÎżáżŠÏ„Î±Îč παρᜰ Ï„áż· ΞΔῷ ÎŽáż†Î»ÎżÎœ, ᜅτÎč ᜉ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÏ‚ ጐÎș Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï‰Ï‚ Î¶ÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč,
      19 ΀ί Îżáœ–Îœ ᜁ ÎœÏŒÎŒÎżÏ‚; Ï„áż¶Îœ παραÎČÎŹÏƒÎ”Ï‰Îœ Ï‡ÎŹÏÎčΜ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Ï„Î­ÎžÎ·, ጄχρÎčς Îżáœ— áŒ”Î»Îžáżƒ τ᜞ σπέρΌα ៧ áŒÏ€ÎźÎłÎłÎ”Î»Ï„Î±Îč, ÎŽÎčÎ±Ï„Î±ÎłÎ”áœ¶Ï‚ ÎŽÎč’ áŒ€ÎłÎłÎ­Î»Ï‰Îœ ጐΜ χΔÎčρ᜶ ÎŒÎ”ÏƒÎŻÏ„ÎżÏ…Î‡
      22 ጀλλᜰ συΜέÎșλΔÎčσΔΜ áŒĄ ÎłÏÎ±Ï†áœŽ τᜰ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ᜑπ᜞ áŒÎŒÎ±ÏÏ„ÎŻÎ±Îœ ጔΜα áŒĄ áŒÏ€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŻÎ± ጐÎș Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï‰Ï‚ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ ΧρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ ήοξῇ Ï„Îżáż–Ï‚ πÎčÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ.

      Hébreux 4

      16 Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡ÏŽÎŒÎ”ÎžÎ± Îżáœ–Îœ ΌΔτᜰ Ï€Î±ÏÏÎ·ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż· ÎžÏÏŒÎœáżł Ï„áż†Ï‚ Ï‡ÎŹÏÎčÏ„ÎżÏ‚, ጔΜα λΏÎČωΌΔΜ áŒ”Î»Î”ÎżÏ‚ Îșα᜶ Ï‡ÎŹÏÎčΜ Δ᜕ρωΌΔΜ Δጰς Δ᜔ÎșαÎčÏÎżÎœ ÎČοΟΞΔÎčαΜ.

      Hébreux 10

      19 áŒœÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Îżáœ–Îœ, áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ, Ï€Î±ÏÏÎ·ÏƒÎŻÎ±Îœ Δጰς τᜎΜ Î”áŒŽÏƒÎżÎŽÎżÎœ Ï„áż¶Îœ áŒÎłÎŻÏ‰Îœ ጐΜ Ï„áż· αጔΌατÎč áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ,
      20 áŒŁÎœ ጐΜΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčσΔΜ áŒĄÎŒáż–Îœ ᜁΎ᜞Μ Ï€ÏÏŒÏƒÏ†Î±Ï„ÎżÎœ Îșα᜶ Î¶áż¶ÏƒÎ±Îœ ÎŽÎčᜰ Ï„ÎżáżŠ ÎșÎ±Ï„Î±Ï€Î”Ï„ÎŹÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚, Ï„ÎżáżŠÏ„â€™ ጔστÎčΜ Ï„áż†Ï‚ σαρÎș᜞ς Î±áœÏ„ÎżáżŠ,
      21 Îșα᜶ ጱΔρέα ÎŒÎ­ÎłÎ±Îœ ጐπ᜶ τ᜞Μ ÎżáŒ¶ÎșÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ,
      22 Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÏ‡ÏŽÎŒÎ”ÎžÎ± ΌΔτᜰ ጀληΞÎčÎœáż†Ï‚ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Ï‚ ጐΜ Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻáŸł Ï€ÎŻÏƒÏ„Î”Ï‰Ï‚, áż„Î”ÏÎ±ÎœÏ„ÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎżÎč τᜰς ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ±Ï‚ ጀπ᜞ συΜΔÎčÎŽÎźÏƒÎ”Ï‰Ï‚ Ï€ÎżÎœÎ·ÏáŸ¶Ï‚ Îșα᜶ Î»Î”Î»ÎżÏ…ÏƒÎŒÎ­ÎœÎżÎč τ᜞ Ïƒáż¶ÎŒÎ± ᜕ΎατÎč ÎșÎ±ÎžÎ±Ïáż·Î‡

      Hébreux 12

      18 Οᜐ Îłáœ°Ï Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»Î·Î»ÏÎžÎ±Ï„Î” ÏˆÎ·Î»Î±Ï†Ï‰ÎŒÎ­Îœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï…ÎŒÎ­Îœáżł πυρ᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏŒÏ†áżł Îșα᜶ Î¶ÏŒÏ†áżł Îșα᜶ ÎžÏ…Î­Î»Î»áżƒ
      19 Îșα᜶ ÏƒÎŹÎ»Ï€ÎčÎłÎłÎżÏ‚ áŒ€Ï‡áżł Îșα᜶ Ï†Ï‰Îœáż‡ áż„Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ, ጧς ÎżáŒ± ጀÎșÎżÏÏƒÎ±ÎœÏ„Î”Ï‚ Ï€Î±ÏáżƒÏ„ÎźÏƒÎ±ÎœÏ„Îż Όᜎ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î”Îžáż†ÎœÎ±Îč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ Î»ÏŒÎłÎżÎœÎ‡
      20 ÎżáœÎș áŒ”Ï†Î”ÏÎżÎœ Îłáœ°Ï τ᜞ ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ„Î”Î»Î»ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœÎ‡ ΚጂΜ ÎžÎ·ÏÎŻÎżÎœ Ξίγῃ Ï„ÎżáżŠ áœ„ÏÎżÏ…Ï‚, λÎčΞοÎČÎżÎ»Î·ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč·
      21 Îșαί, Îżáœ•Ï„Ï‰ Ï†ÎżÎČΔρ᜞Μ ጊΜ τ᜞ Ï†Î±ÎœÏ„Î±Î¶ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎœ, ÎœÏ‰Ï‹Ïƒáż†Ï‚ ΔጶπΔΜ· ጜÎșÏ†ÎżÎČός ΔጰΌÎč Îșα᜶ áŒ”ÎœÏ„ÏÎżÎŒÎżÏ‚.
      22 ጀλλᜰ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»Î·Î»ÏÎžÎ±Ï„Î” ÎŁÎčᜌΜ ᜄρΔÎč Îșα᜶ πόλΔÎč ΞΔοῊ Î¶áż¶ÎœÏ„ÎżÏ‚, áŒžÎ”ÏÎżÏ…ÏƒÎ±Î»áœŽÎŒ áŒÏ€ÎżÏ…ÏÎ±ÎœÎŻáżł, Îșα᜶ ΌυρÎčÎŹÏƒÎčΜ áŒ€ÎłÎłÎ­Î»Ï‰Îœ, Ï€Î±ÎœÎ·ÎłÏÏÎ”Îč
      23 Îșα᜶ ጐÎșÎșÎ»Î·ÏƒÎŻáŸł Ï€ÏÏ‰Ï„ÎżÏ„ÏŒÎșωΜ áŒ€Ï€ÎżÎłÎ”ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ ጐΜ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚, Îșα᜶ ÎșρÎčÏ„áż‡ ΞΔῷ Ï€ÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ, Îșα᜶ πΜΔύΌασÎč ÎŽÎčÎșÎ±ÎŻÏ‰Îœ τΔτΔλΔÎčωΌέΜωΜ,
      24 Îșα᜶ ÎŽÎčαΞΟÎșης Μέας ÎŒÎ”ÏƒÎŻÏ„áżƒ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠ, Îșα᜶ αጔΌατÎč áż„Î±ÎœÏ„ÎčÏƒÎŒÎżáżŠ ÎșÏÎ”áż–Ï„Ï„ÎżÎœ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏ„Îč παρᜰ τ᜞Μ ግÎČΔλ.
      25 ΒλέπΔτΔ Όᜎ παραÎčÏ„ÎźÏƒÎ·ÏƒÎžÎ” τ᜞Μ Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏ„Î±Î‡ Δጰ Îłáœ°Ï ጐÎșÎ”áż–ÎœÎżÎč ÎżáœÎș áŒÎŸÎ­Ï†Ï…ÎłÎżÎœ ጐπ᜶ Îłáż†Ï‚ παραÎčÏ„Î·ÏƒÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč τ᜞Μ Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±, Ï€ÎżÎ»áœș ÎŒáŸ¶Î»Î»ÎżÎœ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ ÎżáŒ± τ᜞Μ ጀπ’ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ áŒ€Ï€ÎżÏƒÏ„ÏÎ”Ï†ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÎč·
      29 Îșα᜶ Îłáœ°Ï ᜁ ΞΔ᜞ς áŒĄÎŒáż¶Îœ Ï€áżŠÏ ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎ±Î»ÎŻÏƒÎșÎżÎœ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.