TopMessages Message texte Mort Ă soi Lecture Esther 3 : 10-13 ; 4 : 5-17; 5 : 1-3 . 1) LA GRACE DIVINE. - Haman, le ⊠Philippe Landrevie Exode 24.9-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il avait dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous ; si quelqu'un a une affaire Ă rĂ©gler, c'est Ă eux qu'il devra s'adresser. » Segond 1910 Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusqu'Ă ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici, Aaron et Hur resteront avec vous ; si quelqu'un a un diffĂ©rend, c'est Ă eux qu'il s'adressera. Segond 1978 (Colombe) © Il dit aux anciens : Attendez-nous ici, jusquâĂ ce que nous revenions auprĂšs de vous. Voici quâAaron et Hour sont avec vous ; si quelquâun a une affaire (Ă rĂ©gler), câest Ă eux quâil sâadressera. Parole de Vie © Mais avant de monter, il dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous. Si vous avez un problĂšme Ă rĂ©gler, allez les trouver. » Français Courant © aprĂšs avoir dit aux anciens : « Attendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour restent avec vous ; si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. » Semeur © aprĂšs avoir dit aux responsables dâIsraĂ«l : âAttendez-nous ici jusquâĂ notre retour. Aaron et Hour resteront avec vous. Si quelquâun a un problĂšme Ă rĂ©gler, quâil sâadresse Ă eux. Darby et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions Ă vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous : quiconque aura quelque affaire, qu'il aille Ă eux. Martin Et il dit aux Anciens d'IsraĂ«l : Demeurez ici en nous attendant ; jusqu'Ă ce que nous retournions vers vous ; et voici, Aaron et Hur seront avec vous ; quiconque aura quelque affaire, qu'il s'adresse Ă eux. Ostervald Et il dit aux anciens : Attendez-nous ici jusqu'Ă ce que nous revenions vers vous ; et voici, Aaron et Hur sont avec vous ; quiconque aura quelque affaire, s'adressera Ă eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible He said to the elders, "Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Il avait dit : avant de monter. Le temps du verbe autorise cette traduction.Aux Anciens : non seulement aux soixante-et-dix dont il a Ă©tĂ© parlĂ©, mais Ă tous les Anciens du peuple.Attendez-nous ici. Cela ne signifie pas : Ne montez pas cette fois avec nous ; ce qui se comprenait de soi-mĂȘme ; mais : Ne partez pas du SinaĂŻ pour recommencer le voyage Ă travers le dĂ©sert avant que je sois revenu au camp. MoĂŻse comprenait que son absence serait longue et que la patience du peuple pourrait se lasser.Vous avez avec vous Aaron et Hur. C'Ă©tait Ă eux qu'Ă©tait confiĂ©e pendant ce temps la tĂąche rĂ©servĂ©e Ă MoĂŻse 18.25-26. Les Anciens devaient recourir Ă ces deux hommes pour les affaires qu'ils ne pouvaient dĂ©cider seuls. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08804 aux anciens 02205 : Attendez 03427 08798-nous ici 02088, jusquâĂ ce que nous revenions 07725 08799 auprĂšs de vous. Voici, Aaron 0175 et Hur 02354 resteront avec vous ; si quelquâun 04310 a un diffĂ©rend 01697 01167, câest Ă eux quâil sâadressera 05066 08799. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01167 - ba`alpossesseur, mari, seigneur, maĂźtre, chef citoyens, habitants maĂźtres, seigneurs, pasteurs (ce qui caractĂ©rise: le faiseur ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02088 - zehce, celui-ci, ici, qui, ceci...cela, l'un ... l'autre, un autre, tel alors, lequel, voici, juste ⊠02205 - zaqenvieux vieux, vieil, vieille (pour des humains) aĂźnĂ©, ancien (de ceux qui ont de l'autoritĂ©) 02354 - ChuwrHur = « trou », « caverne », « blancheur » un chef, assistant de ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠04310 - miyqui?, de qui?, lequel? ... 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠HUR1. IsraĂ©lite qui avec Aaron soutint les mains de MoĂŻse Ă Rephidim, pendant que JosuĂ© combattait les AmalĂ©cites ( Ex ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 22 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖšŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ Ö°ŚąÖžŚšÖžÖŚŚ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„Ś Ś€ÖŒÖčŚÖ ŚąÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš Ś Ö”ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ°Ś ÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒŚÖžŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 17 10 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖ茩ŚÖ»ÖŚąÖ· ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖčÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ÖŚ§ ŚÖŒŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚąÖžŚÖŚÖŒ ŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 12 ŚÖŽŚŚÖ”Ö€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚŚÖŒÖŸŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚš ŚȘ֌֞֜ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ Exode 18 25 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖšŚš ŚÖ茩ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś©ŚÖ”ŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚšÖžŚŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖČŚÖžŚ€ÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖŚÖčŚȘ Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”Ö„Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚšÖčÖœŚȘŚ 26 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚąÖ”ÖŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŁŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ·Ś§ÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒŚÖŒŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 24 14 ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś§Ö”Ś ÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ·ŚšÖ Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖŚÖŒŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚšÖ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś©Ś ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 32 1 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ茩ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚŚÖ°ŚšÖ€ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ Ś§ÖŁŚÖŒŚ Ś ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö”ÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ°Ś ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖ„ŚÖžŚ ŚÖœŚÖčŚ 1 Samuel 10 8 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ŚÖź ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžÖœŚ ÖčŚÖŽŚÖ ŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖčŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖšŚȘ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ”ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 1 Samuel 13 8 *ŚŚŚŚŚ **ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚÖ¶Ś Ś Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś€Ö¶Ś„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚ©ŚŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”Ö„Ś Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚšÖČŚÖœŚÖčŚ 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖĄŚÖŒŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚšÖžŚÖŽŚŚȘÖŽŚÖ© ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚ€Ö·ÖšŚ„ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚŚȘÖžÖ ŚÖ°ŚŚÖčŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚĄÖžŚ€ÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚ©ŚŚ 12 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚąÖ·Ö ŚȘÖŒÖžŚ ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖšŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ”ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·Öڧ ŚÖžŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖžÖœŚŚ 13 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖŚÖŒŚ Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.