TopMessages Message texte Full House ! (Salle comble !) Assis sur le nouveau TGV entre la capitale mondiale du champagne et Paris, je me frotte les coudes a un ⊠Christian Robichaud Exode 24.18 Exode 24.18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Active ton alliance de bĂ©nĂ©diction et triomphe des Ă©preuves de l'arrachement | 05-07-2020 Mohammed Sanogo Exode 24.15-18 TopMessages Message texte Mort Ă soi Lecture Esther 3 : 10-13 ; 4 : 5-17; 5 : 1-3 . 1) LA GRACE DIVINE. - Haman, le ⊠Philippe Landrevie Exode 24.9-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Active ton alliance de bĂ©nĂ©diction et triomphe des Ă©preuves de l'arrachement | 05-07-2020 Mohammed Sanogo Exode 24.15-18 TopMessages Message texte Mort Ă soi Lecture Esther 3 : 10-13 ; 4 : 5-17; 5 : 1-3 . 1) LA GRACE DIVINE. - Haman, le ⊠Philippe Landrevie Exode 24.9-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Active ton alliance de bĂ©nĂ©diction et triomphe des Ă©preuves de l'arrachement | 05-07-2020 Mohammed Sanogo Exode 24.15-18 TopMessages Message texte Mort Ă soi Lecture Esther 3 : 10-13 ; 4 : 5-17; 5 : 1-3 . 1) LA GRACE DIVINE. - Haman, le ⊠Philippe Landrevie Exode 24.9-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mort Ă soi Lecture Esther 3 : 10-13 ; 4 : 5-17; 5 : 1-3 . 1) LA GRACE DIVINE. - Haman, le ⊠Philippe Landrevie Exode 24.9-18 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au milieu de la nuĂ©e et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits. Segond 1910 MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et il monta sur la montagne. MoĂŻse demeura sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra au sein de la nuĂ©e et monta sur la montagne. MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Parole de Vie © MoĂŻse entre dans le nuage de fumĂ©e et il continue Ă monter. Il reste lĂ -haut 40 jours et 40 nuits. Français Courant © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Semeur © MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la nuĂ©e et monta plus haut sur la montagne. Il y demeura quarante jours et quarante nuits. Darby Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Martin Et MoĂŻse entra dans la nuĂ©e, et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Ostervald Et MoĂŻse entra au milieu de la nuĂ©e et monta sur la montagne ; et MoĂŻse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Moses entered into the midst of the cloud, and went up on the mountain; and Moses was on the mountain forty days and forty nights. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Monta Ă la montagne. Cette expression, au verset 13, nous place au moment du dĂ©part ; au verset 15, au moment de la montĂ©e ; au verset 18, Ă celui de l'arrivĂ©e.Quarante jours et quarante nuits. D'aprĂšs 34.28 et DeutĂ©ronome 9.9, sans manger ni boire. Des exemples rĂ©cents prouvent qu'un jeĂ»ne aussi prolongĂ© est possible, mĂȘme sans intervention miraculeuse. Comparez l'exemple d'Elie dans les mĂȘmes lieux (1Rois 19.8) et celui du Seigneur au dĂ©sert (Matthieu 4.2). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 entra 0935 08799 au milieu 08432 de la nuĂ©e 06051, et il monta 05927 08799 sur la montagne 02022. MoĂŻse 04872 demeura sur la montagne 02022 quarante 0705 jours 03117 et quarante 0705 nuits 03915. 0705 - 'arba`iym 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06051 - `anannuage, nuageux, couvert, masse nuageuse nuĂ©e (de la nuĂ©e thĂ©ophanique) nuages 08432 - tavekmilieu le milieu, au milieu en, dans, Ă travers (aprĂšs verbes de mouvement) parmi, entre ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠NOMBREI ArithmĂ©tique. Si loin qu'on remonte dans l'histoire israĂ©lite, on trouve en usage notre systĂšme dĂ©cimal. De mĂȘme Assyriens, Babyloniens, ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 9 29 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžŚŚÖ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 33 ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚŠÖ”ÖšŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ŚąÖŽÖ€Ś Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖŽÖŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖčÖ„Ś©Ś ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·Ś§ÖŒÖ茌ÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖčŚÖŸŚ ÖŽŚȘ֌ַքŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ Exode 19 20 ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·Ö„Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 18 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ„Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ„ŚÖčŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ Exode 34 28 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖčÖŚȘ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 9 9 ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚŚÖŒŚÖčÖ€ŚȘ ŚÖžÖœŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚŚÖŒŚÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖœŚŚȘÖŽŚŚ 18 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ŚÖ© ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚšÖŽŚŚ©ŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŁŚ Ś©ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚąÖ·Ö€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŚȘÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚÖžŚŚȘÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚšÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖŽŚŚĄÖœŚÖčŚ 25 ŚÖžÖœŚÖ¶ŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚȘÖ°Ś Ö·Ś€ÖŒÖžÖŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 10 10 ŚÖ°ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ©ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŚŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖ¶ÖœŚÖžŚ 1 Rois 19 8 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ§ÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚÖ· Ś ŚÖžŚÖČŚÖŽŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖ·Ö„Śš ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚšÖ”ÖœŚŚ Proverbes 28 1 Ś ÖžÖŁŚĄŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖŸŚšÖčŚÖ”ÖŁŚŁ ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚą ŚÖ°ÖŚŠÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś€ÖŽÖ„ŚŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ Matthieu 4 2 Îșα᜶ ΜηÏÏΔÏÏÎ±Ï áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα Îșα᜶ ΜÏÎșÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áœÏÏΔÏÎżÎœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. Marc 1 13 Îșα᜶ ጊΜ áŒÎœ Ïáż áŒÏÎźÎŒáżł ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ΣαÏαΜ៶, Îșα᜶ ጊΜ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ ΞηÏÎŻÏΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎłÎłÎ”λοÎč ÎŽÎčηÎșÏÎœÎżÏ Îœ αáœÏáż·. Luc 4 2 áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï ÏΔÏÏΔÏÎŹÎșÎżÎœÏα ÏΔÎčÏαζÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áœÏ᜞ ÏοῊ ÎŽÎčαÎČÏÎ»ÎżÏ . Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÏÎ±ÎłÎ”Îœ ÎżáœÎŽáœČΜ áŒÎœ ÏαáżÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÏΔλΔÏΞΔÎčÏáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÎ”ÎŻÎœÎ±ÏΔΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.