TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 les vĂȘtements pour le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le grand-prĂȘtre Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prĂȘtres. » Segond 1910 les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron, et les vĂȘtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © les vĂȘtements spĂ©ciaux pour le service dans le lieu-saint, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le sacrificateur Aaron et les vĂȘtements de ses fils pour le sacerdoce. Parole de Vie © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour le service de Dieu dans le lieu saint, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils porteront pour accomplir leur service de prĂȘtres. » Français Courant © les vĂȘtements dâapparat destinĂ©s au service dans le sanctuaire, et les vĂȘtements sacrĂ©s quâAaron et ses fils revĂȘtiront pour exercer leur ministĂšre. » Semeur © les vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s pour le prĂȘtre Aaron, et ceux de ses fils pour lâexercice du sacerdoce. Darby les vĂȘtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vĂȘtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. Martin Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vĂȘtements d'Aaron Sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. Ostervald Les vĂȘtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vĂȘtements sacrĂ©s, pour Aaron le sacrificateur, et les vĂȘtements de ses fils pour exercer la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible the finely worked garments, for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© les vĂȘtements 0899 dâoffice 08278 pour le service 08334 08763 dans le sanctuaire 06944, les vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 pour le sacrificateur 03548 Aaron 0175, et les vĂȘtements 0899 de ses fils 01121 pour les fonctions du sacerdoce 03547 08763. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03548 - kohensacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08278 - sÄradouvrage tressĂ© 08334 - sharath(Piel) administrer, servir, remplir une fonction 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 1 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·Ś§Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ¶ŚŚÖžÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŁŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖčŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ Ś ÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖŒŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚąÖžŚÖžÖ„Śš ŚÖ°ŚÖŽŚŚȘÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖœŚŚ 2 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 3 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŚŚ ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 4 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖœŚ©ŚŚ 6 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 7 Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 8 ŚÖ°ŚÖ”րکŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 10 Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·Ś©ŚÖź ŚÖ¶ŚÖ¶ŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ°Ś€Ö·ŚȘ֌ַŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ»ŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžÖœŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžŚÖ© ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚȘÖ”Ś€ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖœŚŚ 13 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčŚȘÖ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖčÖŚȘ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖœŚȘŚ 15 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖžÖ ŚÖžŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖšŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö§ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚšÖžŚÖ„ŚÖŒŚąÖ· ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ 17 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ„ ŚŚÖčÖ ŚÖŽŚÖŒÖ»ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚŚÖŒŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 19 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒŚÖŒŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖ§ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 22 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ§ŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ÖœŚšÖ°Ś©ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 23 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 24 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€Ö„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 27 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽŚŚȘÖžÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖšŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 28 ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ö ŚÖ茩ŚÖ¶Ś *ŚŚŚŚąŚȘŚ **ŚÖŽÖœŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖ€ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖœŚÖ茌 29 ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖšŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ§Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 30 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·Ö ŚÖČŚšÖčŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖšŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö§Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖœŚŚŚ 31 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 32 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś Ś€ÖŽÖœŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖĄŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ© ŚÖ°Ś€ÖŽÖšŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖ„Ś ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖŚÖč ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 33 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŁŚŚȘÖž ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒÖčŚ Ö”ŚÖ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖžÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 34 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś€ÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖœŚŚŚ 35 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą Ś§Ö ŚÖ茌Öč ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖšŚÖč ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖœŚÖŒŚȘŚ 36 ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ„ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖŒŚ€ÖŽŚȘ֌ַŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖœŚŚ 37 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś ÖžÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 38 ŚÖ°ŚÖžŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚŠÖ·Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚÖ°Ś ÖžŚ©ŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖČŚÖșÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖłŚÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖŒÖŽÖŚŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ÖčÖŚȘ Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚŚÖčÖ ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚšÖžŚŠÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 39 ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘÖčÖŁŚ Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖčŚ§Ö”ÖœŚŚ 40 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖČŚšÖčŚÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ»ŚȘÖŒÖłŚ ÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘÖž ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąŚÖčŚȘÖ ŚȘÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚšÖ¶ŚȘŚ 41 ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ր ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֚֞ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖžÖ§ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֞ք ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖČŚ Ö„ŚÖŒ ŚÖŽÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ¶ŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś Ö·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 43 ŚÖ°ŚÖžŚŚÖŒÖ© ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖŁŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŁŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖč ŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖœŚŚŚ Exode 31 10 ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 35 19 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Exode 39 1 ŚÖŒŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 3 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚšÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚÖź ŚÖ°Ś§ÖŽŚŠÖŒÖ”ÖŁŚ„ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽŚŚÖŽŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚȘÖ€ŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖœŚŚ 4 ŚÖŒÖ°ŚȘ֔ڀÖčÖ„ŚȘ ŚąÖžÖœŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖčŚÖ°ŚšÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś *Ś§ŚŠŚŚŚȘŚ **Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚšŚ 5 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖČŚ€Ö»ŚÖŒÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ÖŒŚÖŒ ŚŚÖŒŚÖź ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ŚŚÖŒÖ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 6 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ»ÖœŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś€Ö»ŚȘ֌֞ŚÖčŚȘÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö§ŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 9 ŚšÖžŚÖ§ŚÖŒŚąÖ· ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚ€ÖŚÖŒŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ¶Ö§ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖžŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚšÖžŚÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚ€ÖœŚÖŒŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŚÖč ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŁŚÖŒŚšÖ”Ś ŚÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŚÖŒŚš ŚÖčÖ€ŚÖ¶Ś Ś€ÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖŒŚÖžŚšÖ¶ÖڧֶŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”Ś ÖŽÖŚ Ś ÖčÖ„Ś€Ö¶ŚÖ° ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚÖčÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ¶Ö„Ś©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖžŚŚ 13 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒŚÖŒŚšÖ ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖŚ ŚȘÖŒÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś€Ö”ÖŚ ŚÖœŚÖŒŚĄÖ·ŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ»ŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖČŚÖžŚ ÖŽŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčÖšŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ”ÖŚ ÖŒÖžŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö„ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖčŚȘÖžÖŚ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖčŚȘÖžŚÖ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžÖœŚÖ¶ŚŚ 15 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ§ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś Ś©ŚÖ·ŚšÖ°Ś©ŚÖ°ŚšÖčÖ„ŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖ»ÖŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖČŚÖčÖŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖœŚÖčŚšŚ 16 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 17 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖžŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŁŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ§Ö°ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖœŚ©ŚÖ¶ŚŚ 18 ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚȘ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś Ś§Ö°ŚŠŚÖčŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžÖœŚąÖČŚÖčŚȘÖčÖŚȘ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚŠÖčÖŚȘ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖ„ŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ„ŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś§Ö°ŚŠÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś€ÖžŚȘÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚȘÖžŚŚ 20 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖź Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖŁŚȘ ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö»ÖĄŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖ€Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ»ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖœŚŚ 21 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚĄÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖčÖĄŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚȘÖžŚŚÖ© ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖčÖšŚȘ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖčŚȘÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ”ŚąÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 22 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”Ś€ÖčÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖœŚÖ¶ŚȘŚ 23 ŚÖŒŚ€ÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”ÖœŚąÖ·Ś 24 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚšÖŽŚÖŒŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ”Ö„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 25 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖŒ Ś€Ö·ŚąÖČŚÖčŚ Ö”ÖŚ ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś ÖšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚŚÖ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚȘÖŚÖčŚÖ° ŚÖžŚšÖŽŚÖŒÖčŚ ÖŽÖœŚŚŚ 26 Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖ€Ś ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčŚÖ Ś€ÖŒÖ·ŚąÖČŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚŚÖŒŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 27 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ°Ś ÖčÖ„ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ·ŚÖČŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚąÖčÖŚȘ Ś©ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°Ś Ö°ŚĄÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚšŚ 29 ŚÖ°ÖœŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ Ś©ŚÖ”ÖŁŚ©Ś ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚÖŒŚȘÖ°ŚÖ”Ö§ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘŚÖčŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖ茧֔֌ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 30 ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś Ö”ÖœŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌ַŚÖ Ś€ÖŒÖŽŚȘÖŒŚÖŒŚÖ”ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚŚŚÖžÖœŚŚ 31 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ Ś€ÖŒÖ°ŚȘÖŽÖŁŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ 41 ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚŚ Nombres 4 5 ŚÖŒŚÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖ·ÖœŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚֎֌ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚĄÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽÖšŚĄÖŒŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚąÖ”ŚÖ»ÖœŚȘŚ 6 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚÖ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚąÖ°ŚÖžŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 7 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś Ś©ŚÖ»ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖź ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖčÖ€ŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖŽŚÖŒÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ڧְکŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚĄÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 8 ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚȘÖŒŚÖčŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 9 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚÖŁŚÖŒ Ś ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°Ś Ö茚ַրŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö”ÖŁŚšÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś§ÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖ°Ś ÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 10 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 11 ŚÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö°ŚŚÖŒÖ© ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖŸŚÖžÖŁŚ ŚÖŒÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžÖœŚȘÖ°Ś ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖŒÖŁŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚ ŚąÖŁŚÖ茚 ŚȘÖŒÖžÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖœŚÖ茌 13 ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžÖ ŚÖžŚŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ°ÖœŚ©ŚÖžŚšÖ°ŚȘÖ§ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖ€ŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖčŚȘÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖžŚ§ÖčÖŚȘ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒŚ€ÖžŚšÖ°Ś©ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŚÖŒŚ ŚąÖ„ŚÖ茚 ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·Ś©Ś ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚŚ 15 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖčŚÖŸŚÖŒÖ ŚÖžŚ ÖžŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖčÖšŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčŚÖ¶Ś©ŚÖź ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚĄÖčÖŁŚąÖ· ŚÖœÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ Ö¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžŚȘÖ ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚ§Ö°ŚÖžÖŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖčŚąÖ”ÖœŚŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.