TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 La quantitĂ© totale d'or employĂ©e Ă ce travail, pour tous les travaux du sanctuaire, et qui Ă©tait le produit des offrandes sâĂ©levait Ă 943 kilos, dâaprĂšs la valeur Ă©talon du sanctuaire. Segond 1910 Le total de l'or employĂ© Ă l'oeuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait Ă vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Le total de lâor employĂ© Ă lâouvrage pour tous les travaux du lieu- saint, or que lâon avait dĂ©diĂ©, se montait Ă 29 talents et 730 sicles, selon le sicle du sanctuaire. Parole de Vie © Total de lâor donnĂ© par les IsraĂ©lites et utilisĂ© pour construire le lieu saint : 877 kilos et 300 grammes. Français Courant © Total de lâor qui provenait de la contribution des IsraĂ©lites et fut utilisĂ© dans la construction du sanctuaire : 877 kilos et 300 grammes, selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire. Semeur © QuantitĂ© dâor utilisĂ©e pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă lâEternel : 1 000 kilogrammes et 122 grammes, pesĂ© selon le poids en vigueur au sanctuaire. Darby Tout l'or qui fut employĂ© pour l'oeuvre, pour toute l'oeuvre du lieu saint, l'or de l'offrande, fut de vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. Martin Tout l'or qui fut employĂ© pour l'ouvrage, [savoir] pour tout l'ouvrage du Sanctuaire, qui Ă©tait de l'or d'oblation, [fut] de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le sicle du Sanctuaire. Ostervald Tout l'or qui fut employĂ© pour l'ouvrage, dans tout l'ouvrage du sanctuaire (et c'Ă©tait l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚ€ÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ”ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„Ś§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vingt-neuf talents, etc. ; Ă peu prĂšs 1435 kilogrammes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le total de lâor 02091 employĂ© 06213 08803 Ă lâĆuvre 04399 pour tous les travaux 04399 du sanctuaire 06944, or 02091 qui fut le produit des offrandes 08573, montait Ă vingt 06242-neuf 08672 talents 03603 et sept 07651 cent 03967 trente 07970 sicles 08255, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944. 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03603 - kikkarrond, cercle, circonfĂ©rence un district rond (environs de la vallĂ©e du Jourdain) un morceau rond ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08255 - sheqelsicle la principale unitĂ© de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et Ă©gal ⊠08573 - tÄnuwphahbalancement, agitation, offrande agitĂ©e balancer, brandir de la main de Dieu, des armes agiter, offrande ⊠08672 - tesha`neuf, neuvaine, neuviĂšme neuf (nombre cardinal) neuviĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec les autres nombres 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 2 âInvite les IsraĂ©lites Ă me faire des offrandes prĂ©levĂ©es sur leurs biens. Vous accepterez de tout homme qui la donnera de bon cĆur lâoffrande quâil me fera. Exode 29 24 Tu placeras toutes ces choses dans les mains dâAaron et de ses fils et tu les leur feras offrir Ă lâEternel avec un geste de prĂ©sentation. Exode 30 13 Chacun de ceux qui seront recensĂ©s versera selon la moitiĂ© de lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire une piĂšce de prĂšs de six grammes dâargent, cette piĂšce sera une offrande pour lâEternel. 14 Toute personne de vingt ans et au-dessus comptĂ©e lors de ce recensement donnera cette offrande pour lâEternel. 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. Exode 35 22 Tous ceux qui le souhaitaient dans leur cĆur, hommes et femmes, vinrent apporter des pendentifs, des boucles, des anneaux, des bracelets et toutes sortes dâornements en or, et ils les offrirent Ă lâEternel avec le geste de prĂ©sentation. Exode 38 24 QuantitĂ© dâor utilisĂ©e pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă lâEternel : 1 000 kilogrammes et 122 grammes, pesĂ© selon le poids en vigueur au sanctuaire. LĂ©vitique 5 15 âSi quelquâun se rend coupable dâune infraction, dâune faute involontaire Ă lâĂ©gard de ce qui est consacrĂ© Ă lâEternel, il apportera Ă lâEternel en guise de rĂ©paration un bĂ©lier sans dĂ©faut, choisi dans le troupeau, dâaprĂšs ton estimation de sa valeur en piĂšces dâargent, selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire, pour le sacrifice de rĂ©paration. LĂ©vitique 27 3 Sâil sâagit dâun homme entre vingt et soixante ans, sa valeur sâestime Ă cinquante piĂšces dâargent, au cours de la monnaie en vigueur au sanctuaire. 25 Toute estimation sera faite au cours du sicle en vigueur au sanctuaire ; ce sicle vaut vingt guĂ©ras. Nombres 3 47 tu feras payer cinq piĂšces dâargent par tĂȘte au taux du sicle utilisĂ© au sanctuaire, qui pĂšse vingt guĂ©ras. Nombres 18 16 Tu feras racheter les enfants Ă lâĂąge dâun mois au prix que tu indiqueras, câest-Ă -dire cinq sicles dâargent, au cours du sicle utilisĂ© au sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 1 Chroniques 22 14 Vois, Ă force de peine, jâai prĂ©parĂ© pour le Temple de lâEternel plus de 3 000 tonnes dâor et 30 000 tonnes dâargent, ainsi quâune quantitĂ© incalculable de bronze et de fer. Jâai aussi prĂ©parĂ© du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. 15 Tu as auprĂšs de toi suffisamment dâouvriers, des tailleurs de pierres, des sculpteurs sur bois et sur pierre et des artisans experts pour tous les travaux. 16 Tu disposes dâune quantitĂ© incalculable dâor, dâargent, de bronze et de fer. Mets-toi donc Ă lâouvrage et que lâEternel soit avec toi ! 1 Chroniques 29 2 Quant Ă moi, jâai consacrĂ© tous mes efforts Ă prĂ©parer pour le Temple de mon Dieu de lâor, de lâargent, du bronze, du fer et du bois pour tout ce qui est Ă fabriquer avec ces divers matĂ©riaux. Jâai prĂ©parĂ© aussi des pierres dâonyx et des pierres Ă enchĂąsser, des pierres brillantes et de diverses couleurs, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et des blocs de marbre blanc en abondance. 3 De plus, par amour pour le Temple de Dieu, je donne pour sa construction des biens prĂ©cieux en or et en argent que je possĂšde personnellement, en plus de tout ce que jâai prĂ©parĂ© pour le sanctuaire. 4 Il y a dans mes rĂ©serves cent tonnes dâor pur dâOphir et deux cent cinquante tonnes dâargent affinĂ© pour recouvrir les parois des bĂątiments. 5 Cet or et cet argent sont destinĂ©s Ă la confection de tout ce qui doit ĂȘtre en or et en argent, ainsi quâĂ tous les travaux que les artisans auront Ă exĂ©cuter. A prĂ©sent, qui dâentre vous est prĂȘt Ă donner volontairement et de façon gĂ©nĂ©reuse pour lâEternel ? 6 Alors les chefs des groupes familiaux et des tribus dâIsraĂ«l, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les responsables des affaires du roi offrirent des dons volontaires. 7 Ils remirent spontanĂ©ment pour le Temple de Dieu cent soixante-dix tonnes dâor, dix mille piĂšces dâor, plus de trois cents tonnes dâargent, quelque six cents tonnes de bronze et plus de trois mille tonnes de fer. AggĂ©e 2 8 Câest Ă moi quâappartient tout lâargent et tout lâor. VoilĂ ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 La quantitĂ© totale d'or employĂ©e Ă ce travail, pour tous les travaux du sanctuaire, et qui Ă©tait le produit des offrandes sâĂ©levait Ă 943 kilos, dâaprĂšs la valeur Ă©talon du sanctuaire. Segond 1910 Le total de l'or employĂ© Ă l'oeuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait Ă vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Le total de lâor employĂ© Ă lâouvrage pour tous les travaux du lieu- saint, or que lâon avait dĂ©diĂ©, se montait Ă 29 talents et 730 sicles, selon le sicle du sanctuaire. Parole de Vie © Total de lâor donnĂ© par les IsraĂ©lites et utilisĂ© pour construire le lieu saint : 877 kilos et 300 grammes. Français Courant © Total de lâor qui provenait de la contribution des IsraĂ©lites et fut utilisĂ© dans la construction du sanctuaire : 877 kilos et 300 grammes, selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire. Semeur © QuantitĂ© dâor utilisĂ©e pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă lâEternel : 1 000 kilogrammes et 122 grammes, pesĂ© selon le poids en vigueur au sanctuaire. Darby Tout l'or qui fut employĂ© pour l'oeuvre, pour toute l'oeuvre du lieu saint, l'or de l'offrande, fut de vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. Martin Tout l'or qui fut employĂ© pour l'ouvrage, [savoir] pour tout l'ouvrage du Sanctuaire, qui Ă©tait de l'or d'oblation, [fut] de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le sicle du Sanctuaire. Ostervald Tout l'or qui fut employĂ© pour l'ouvrage, dans tout l'ouvrage du sanctuaire (et c'Ă©tait l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚ€ÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ”ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„Ś§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vingt-neuf talents, etc. ; Ă peu prĂšs 1435 kilogrammes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le total de lâor 02091 employĂ© 06213 08803 Ă lâĆuvre 04399 pour tous les travaux 04399 du sanctuaire 06944, or 02091 qui fut le produit des offrandes 08573, montait Ă vingt 06242-neuf 08672 talents 03603 et sept 07651 cent 03967 trente 07970 sicles 08255, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944. 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03603 - kikkarrond, cercle, circonfĂ©rence un district rond (environs de la vallĂ©e du Jourdain) un morceau rond ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08255 - sheqelsicle la principale unitĂ© de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et Ă©gal ⊠08573 - tÄnuwphahbalancement, agitation, offrande agitĂ©e balancer, brandir de la main de Dieu, des armes agiter, offrande ⊠08672 - tesha`neuf, neuvaine, neuviĂšme neuf (nombre cardinal) neuviĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec les autres nombres 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 2 âInvite les IsraĂ©lites Ă me faire des offrandes prĂ©levĂ©es sur leurs biens. Vous accepterez de tout homme qui la donnera de bon cĆur lâoffrande quâil me fera. Exode 29 24 Tu placeras toutes ces choses dans les mains dâAaron et de ses fils et tu les leur feras offrir Ă lâEternel avec un geste de prĂ©sentation. Exode 30 13 Chacun de ceux qui seront recensĂ©s versera selon la moitiĂ© de lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire une piĂšce de prĂšs de six grammes dâargent, cette piĂšce sera une offrande pour lâEternel. 14 Toute personne de vingt ans et au-dessus comptĂ©e lors de ce recensement donnera cette offrande pour lâEternel. 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. Exode 35 22 Tous ceux qui le souhaitaient dans leur cĆur, hommes et femmes, vinrent apporter des pendentifs, des boucles, des anneaux, des bracelets et toutes sortes dâornements en or, et ils les offrirent Ă lâEternel avec le geste de prĂ©sentation. Exode 38 24 QuantitĂ© dâor utilisĂ©e pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă lâEternel : 1 000 kilogrammes et 122 grammes, pesĂ© selon le poids en vigueur au sanctuaire. LĂ©vitique 5 15 âSi quelquâun se rend coupable dâune infraction, dâune faute involontaire Ă lâĂ©gard de ce qui est consacrĂ© Ă lâEternel, il apportera Ă lâEternel en guise de rĂ©paration un bĂ©lier sans dĂ©faut, choisi dans le troupeau, dâaprĂšs ton estimation de sa valeur en piĂšces dâargent, selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire, pour le sacrifice de rĂ©paration. LĂ©vitique 27 3 Sâil sâagit dâun homme entre vingt et soixante ans, sa valeur sâestime Ă cinquante piĂšces dâargent, au cours de la monnaie en vigueur au sanctuaire. 25 Toute estimation sera faite au cours du sicle en vigueur au sanctuaire ; ce sicle vaut vingt guĂ©ras. Nombres 3 47 tu feras payer cinq piĂšces dâargent par tĂȘte au taux du sicle utilisĂ© au sanctuaire, qui pĂšse vingt guĂ©ras. Nombres 18 16 Tu feras racheter les enfants Ă lâĂąge dâun mois au prix que tu indiqueras, câest-Ă -dire cinq sicles dâargent, au cours du sicle utilisĂ© au sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 1 Chroniques 22 14 Vois, Ă force de peine, jâai prĂ©parĂ© pour le Temple de lâEternel plus de 3 000 tonnes dâor et 30 000 tonnes dâargent, ainsi quâune quantitĂ© incalculable de bronze et de fer. Jâai aussi prĂ©parĂ© du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. 15 Tu as auprĂšs de toi suffisamment dâouvriers, des tailleurs de pierres, des sculpteurs sur bois et sur pierre et des artisans experts pour tous les travaux. 16 Tu disposes dâune quantitĂ© incalculable dâor, dâargent, de bronze et de fer. Mets-toi donc Ă lâouvrage et que lâEternel soit avec toi ! 1 Chroniques 29 2 Quant Ă moi, jâai consacrĂ© tous mes efforts Ă prĂ©parer pour le Temple de mon Dieu de lâor, de lâargent, du bronze, du fer et du bois pour tout ce qui est Ă fabriquer avec ces divers matĂ©riaux. Jâai prĂ©parĂ© aussi des pierres dâonyx et des pierres Ă enchĂąsser, des pierres brillantes et de diverses couleurs, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et des blocs de marbre blanc en abondance. 3 De plus, par amour pour le Temple de Dieu, je donne pour sa construction des biens prĂ©cieux en or et en argent que je possĂšde personnellement, en plus de tout ce que jâai prĂ©parĂ© pour le sanctuaire. 4 Il y a dans mes rĂ©serves cent tonnes dâor pur dâOphir et deux cent cinquante tonnes dâargent affinĂ© pour recouvrir les parois des bĂątiments. 5 Cet or et cet argent sont destinĂ©s Ă la confection de tout ce qui doit ĂȘtre en or et en argent, ainsi quâĂ tous les travaux que les artisans auront Ă exĂ©cuter. A prĂ©sent, qui dâentre vous est prĂȘt Ă donner volontairement et de façon gĂ©nĂ©reuse pour lâEternel ? 6 Alors les chefs des groupes familiaux et des tribus dâIsraĂ«l, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les responsables des affaires du roi offrirent des dons volontaires. 7 Ils remirent spontanĂ©ment pour le Temple de Dieu cent soixante-dix tonnes dâor, dix mille piĂšces dâor, plus de trois cents tonnes dâargent, quelque six cents tonnes de bronze et plus de trois mille tonnes de fer. AggĂ©e 2 8 Câest Ă moi quâappartient tout lâargent et tout lâor. VoilĂ ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 La quantitĂ© totale d'or employĂ©e Ă ce travail, pour tous les travaux du sanctuaire, et qui Ă©tait le produit des offrandes sâĂ©levait Ă 943 kilos, dâaprĂšs la valeur Ă©talon du sanctuaire. Segond 1910 Le total de l'or employĂ© Ă l'oeuvre pour tous les travaux du sanctuaire, or qui fut le produit des offrandes, montait Ă vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. Segond 1978 (Colombe) © Le total de lâor employĂ© Ă lâouvrage pour tous les travaux du lieu- saint, or que lâon avait dĂ©diĂ©, se montait Ă 29 talents et 730 sicles, selon le sicle du sanctuaire. Parole de Vie © Total de lâor donnĂ© par les IsraĂ©lites et utilisĂ© pour construire le lieu saint : 877 kilos et 300 grammes. Français Courant © Total de lâor qui provenait de la contribution des IsraĂ©lites et fut utilisĂ© dans la construction du sanctuaire : 877 kilos et 300 grammes, selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire. Semeur © QuantitĂ© dâor utilisĂ©e pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă lâEternel : 1 000 kilogrammes et 122 grammes, pesĂ© selon le poids en vigueur au sanctuaire. Darby Tout l'or qui fut employĂ© pour l'oeuvre, pour toute l'oeuvre du lieu saint, l'or de l'offrande, fut de vingt-neuf talents et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. Martin Tout l'or qui fut employĂ© pour l'ouvrage, [savoir] pour tout l'ouvrage du Sanctuaire, qui Ă©tait de l'or d'oblation, [fut] de vingt-neuf talents, et de sept cent trente sicles, selon le sicle du Sanctuaire. Ostervald Tout l'or qui fut employĂ© pour l'ouvrage, dans tout l'ouvrage du sanctuaire (et c'Ă©tait l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ©ŚŚÖŒŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖŒŚ€ÖžÖŚ ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś©ŚÖ·Śą ŚÖ°ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚą ŚÖ”ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖ¶ÖŚ§Ö¶Ś ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖ¶Ö„Ś§Ö¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖčÖœŚÖ¶Ś©ŚŚ World English Bible All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Vingt-neuf talents, etc. ; Ă peu prĂšs 1435 kilogrammes. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le total de lâor 02091 employĂ© 06213 08803 Ă lâĆuvre 04399 pour tous les travaux 04399 du sanctuaire 06944, or 02091 qui fut le produit des offrandes 08573, montait Ă vingt 06242-neuf 08672 talents 03603 et sept 07651 cent 03967 trente 07970 sicles 08255, selon le sicle 08255 du sanctuaire 06944. 02091 - zahabor comme mĂ©tal prĂ©cieux comme mesure de poids Ă©clat, splendeur (fig.) 03603 - kikkarrond, cercle, circonfĂ©rence un district rond (environs de la vallĂ©e du Jourdain) un morceau rond ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06242 - `esriymvingt, vingtiĂšme 06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 07970 - shÄlowshiymtrente, trentiĂšme 08255 - sheqelsicle la principale unitĂ© de poids ou mesure or - 1/10000 de talent et Ă©gal ⊠08573 - tÄnuwphahbalancement, agitation, offrande agitĂ©e balancer, brandir de la main de Dieu, des armes agiter, offrande ⊠08672 - tesha`neuf, neuvaine, neuviĂšme neuf (nombre cardinal) neuviĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec les autres nombres 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AUTELL'autel est la table sacrĂ©e sur laquelle on place les offrandes destinĂ©es Ă la divinitĂ©. Il peut avoir des formes ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠POIDS ET MESURESQuand on rapproche les indications donnĂ©es en notes dans nos versions bibliques et dans les commentaires, Ă propos des mesures ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 25 2 âInvite les IsraĂ©lites Ă me faire des offrandes prĂ©levĂ©es sur leurs biens. Vous accepterez de tout homme qui la donnera de bon cĆur lâoffrande quâil me fera. Exode 29 24 Tu placeras toutes ces choses dans les mains dâAaron et de ses fils et tu les leur feras offrir Ă lâEternel avec un geste de prĂ©sentation. Exode 30 13 Chacun de ceux qui seront recensĂ©s versera selon la moitiĂ© de lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire une piĂšce de prĂšs de six grammes dâargent, cette piĂšce sera une offrande pour lâEternel. 14 Toute personne de vingt ans et au-dessus comptĂ©e lors de ce recensement donnera cette offrande pour lâEternel. 24 six kilogrammes de casse â selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire et six litres dâhuile dâolive. Exode 35 22 Tous ceux qui le souhaitaient dans leur cĆur, hommes et femmes, vinrent apporter des pendentifs, des boucles, des anneaux, des bracelets et toutes sortes dâornements en or, et ils les offrirent Ă lâEternel avec le geste de prĂ©sentation. Exode 38 24 QuantitĂ© dâor utilisĂ©e pour la construction et tous les ouvrages du sanctuaire, or qui avait Ă©tĂ© prĂ©sentĂ© Ă lâEternel : 1 000 kilogrammes et 122 grammes, pesĂ© selon le poids en vigueur au sanctuaire. LĂ©vitique 5 15 âSi quelquâun se rend coupable dâune infraction, dâune faute involontaire Ă lâĂ©gard de ce qui est consacrĂ© Ă lâEternel, il apportera Ă lâEternel en guise de rĂ©paration un bĂ©lier sans dĂ©faut, choisi dans le troupeau, dâaprĂšs ton estimation de sa valeur en piĂšces dâargent, selon lâunitĂ© de poids en vigueur au sanctuaire, pour le sacrifice de rĂ©paration. LĂ©vitique 27 3 Sâil sâagit dâun homme entre vingt et soixante ans, sa valeur sâestime Ă cinquante piĂšces dâargent, au cours de la monnaie en vigueur au sanctuaire. 25 Toute estimation sera faite au cours du sicle en vigueur au sanctuaire ; ce sicle vaut vingt guĂ©ras. Nombres 3 47 tu feras payer cinq piĂšces dâargent par tĂȘte au taux du sicle utilisĂ© au sanctuaire, qui pĂšse vingt guĂ©ras. Nombres 18 16 Tu feras racheter les enfants Ă lâĂąge dâun mois au prix que tu indiqueras, câest-Ă -dire cinq sicles dâargent, au cours du sicle utilisĂ© au sanctuaire, qui est de vingt guĂ©ras. 1 Chroniques 22 14 Vois, Ă force de peine, jâai prĂ©parĂ© pour le Temple de lâEternel plus de 3 000 tonnes dâor et 30 000 tonnes dâargent, ainsi quâune quantitĂ© incalculable de bronze et de fer. Jâai aussi prĂ©parĂ© du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore. 15 Tu as auprĂšs de toi suffisamment dâouvriers, des tailleurs de pierres, des sculpteurs sur bois et sur pierre et des artisans experts pour tous les travaux. 16 Tu disposes dâune quantitĂ© incalculable dâor, dâargent, de bronze et de fer. Mets-toi donc Ă lâouvrage et que lâEternel soit avec toi ! 1 Chroniques 29 2 Quant Ă moi, jâai consacrĂ© tous mes efforts Ă prĂ©parer pour le Temple de mon Dieu de lâor, de lâargent, du bronze, du fer et du bois pour tout ce qui est Ă fabriquer avec ces divers matĂ©riaux. Jâai prĂ©parĂ© aussi des pierres dâonyx et des pierres Ă enchĂąsser, des pierres brillantes et de diverses couleurs, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et des blocs de marbre blanc en abondance. 3 De plus, par amour pour le Temple de Dieu, je donne pour sa construction des biens prĂ©cieux en or et en argent que je possĂšde personnellement, en plus de tout ce que jâai prĂ©parĂ© pour le sanctuaire. 4 Il y a dans mes rĂ©serves cent tonnes dâor pur dâOphir et deux cent cinquante tonnes dâargent affinĂ© pour recouvrir les parois des bĂątiments. 5 Cet or et cet argent sont destinĂ©s Ă la confection de tout ce qui doit ĂȘtre en or et en argent, ainsi quâĂ tous les travaux que les artisans auront Ă exĂ©cuter. A prĂ©sent, qui dâentre vous est prĂȘt Ă donner volontairement et de façon gĂ©nĂ©reuse pour lâEternel ? 6 Alors les chefs des groupes familiaux et des tribus dâIsraĂ«l, les chefs des « milliers » et des « centaines » et les responsables des affaires du roi offrirent des dons volontaires. 7 Ils remirent spontanĂ©ment pour le Temple de Dieu cent soixante-dix tonnes dâor, dix mille piĂšces dâor, plus de trois cents tonnes dâargent, quelque six cents tonnes de bronze et plus de trois mille tonnes de fer. AggĂ©e 2 8 Câest Ă moi quâappartient tout lâargent et tout lâor. VoilĂ ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.