-
L'éfod
1
Of the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as Yahweh commanded Moses.
2
He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
3
They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skillful workman.
4
They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together.
5
The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as Yahweh commanded Moses.
6
They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel.
7
He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
Le pectoral
8
He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen.
9
It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double.
10
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;
11
and the second row, a turquoise, a sapphire , and an emerald;
12
and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
13
and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings.
14
The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes.
15
They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold.
16
They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate.
17
They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
18
The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front.
19
They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which was toward the side of the ephod inward.
20
They made two rings of gold, and put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its front, close by its coupling, above the skillfully woven band of the ephod.
21
They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as Yahweh commanded Moses.
Les autres vêtements sacrés
22
He made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
23
The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn.
24
They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen.
25
They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates;
26
a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the skirts of the robe, to minister in, as Yahweh commanded Moses.
27
They made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons,
28
and the turban of fine linen, and the linen headbands of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,
29
and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as Yahweh commanded Moses.
30
They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO YAHWEH."
31
They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as Yahweh commanded Moses.
On apporte à Moïse le travail terminé
32
Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that Yahweh commanded Moses; so they did.
33
They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets,
34
the covering of rams' skins dyed red, the covering of sea cow hides, the veil of the screen,
35
the ark of the testimony with its poles, the mercy seat,
36
the table, all its vessels, the show bread,
37
the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, all its vessels, the oil for the light,
38
the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
39
the bronze altar, its grating of brass, its poles, all of its vessels, the basin and its base,
40
the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting,
41
the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
42
According to all that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did all the work.
43
Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
-
L'éfod
1
Avec les fils de pourpre violette, de pourpre écarlate et de rouge éclatant, on confectionna les vêtements de cérémonie pour faire le service dans le sanctuaire, et les vêtements sacrés pour Aaron, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
2
Il fit l’*éphod avec des fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et du fin lin retors.
3
On étendit l’or en lames que l’on coupa en fils pour les entrelacer dans la pourpre violette, la pourpre écarlate, le rouge éclatant et le lin fin ; c’était l’œuvre d’artisans.
4
On y ajusta des bretelles cousues à ses deux bords, pour le maintenir.
5
La ceinture était faite de la même façon, de la même étoffe que l’éphod, elle était également faite de fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de fin lin retors, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
6
On sertit les pierres d’onyx dans les montures d’or et on les grava aux noms des fils d’Israël, à la manière des gravures faites sur les sceaux à cacheter.
7
On les fixa sur les bretelles de l’éphod pour rappeler le souvenir des fils d’Israël, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
Le pectoral
8
Betsaleel fit faire par des artisans le pectoral ouvragé comme l’éphod, avec des fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et du fin lin retors.
9
Il était carré, une fois replié en deux, et avait la forme d’un carré de vingt-cinq centimètres de côté.
10
On le garnit de quatre rangées de pierreries. Sur la première rangée, on enchâssa une sardoine, une topaze et une émeraude.
11
Sur la seconde rangée, un rubis, un saphir et un diamant.
12
Sur la troisième rangée : une opale, une agate, et une améthyste.
13
Sur la quatrième rangée : une chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierreries étaient serties dans des montures d’or.
14
Elles étaient gravées aux noms des douze fils d’Israël comme des sceaux à cacheter : chacun portait le nom d’une des douze tribus.
15
On fit pour le pectoral des chaînettes d’or pur, tressées comme des cordons.
16
On forgea deux montures d’or et deux anneaux d’or que l’on fixa aux deux bords du pectoral
17
pour passer les deux cordons d’or dans les deux anneaux d’or aux bords du pectoral.
18
A leur autre extrémité ces deux cordons furent fixés aux deux agrafes placées sur les bretelles de l’*éphod par devant.
19
On fit de plus deux anneaux d’or que l’on plaça aux deux coins inférieurs du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l’*éphod.
20
On fit deux autres anneaux d’or qui furent fixés aux deux bretelles, en bas de l’*éphod, sur le devant, près de l’endroit où elles sont fixées tout près de la ceinture de l’*éphod.
21
On fixa le bas du pectoral en joignant ses anneaux à ceux du bas de l’*éphod par un cordonnet de pourpre violette, afin que le pectoral soit fixé sur la ceinture de l’*éphod, sans pouvoir s’en séparer, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
Les autres vêtements sacrés
22
On tissa la robe de l’*éphod tout entière en pourpre violette.
23
Au milieu était ménagée une ouverture comme l’encolure d’un vêtement de cuir tressé ; autour de cette ouverture, on avait cousu un ourlet pour que la robe ne se déchire pas.
24
On garnit le bord inférieur de la robe de grenades faites de fils de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de lin retors.
25
On fabriqua des clochettes d’or pur et on les fit alterner avec les grenades le long du bord inférieur de la robe :
26
une clochette et une grenade, et ainsi de suite sur tout le tour du bas de la robe pour le service, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
27
On tissa les tuniques pour Aaron et ses fils dans du lin fin,
28
le turban de fin lin, les tiares de fin lin, les caleçons de lin retors
29
et la ceinture brodée en fils de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre écarlate et de rouge éclatant comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
30
On fit la plaque frontale, le diadème sacré, en or pur et l’on y grava comme sur un sceau à cacheter : « Consacré à l’Eternel ».
31
On y mit un cordonnet de pourpre violette pour la fixer en haut du turban, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
On apporte à Moïse le travail terminé
32
Ainsi fut achevé tout le travail pour le *tabernacle, la tente de la Rencontre ; les Israélites avaient tout exécuté selon les directives que l’Eternel avait données à Moïse ; c’est ainsi qu’ils agirent.
33
On apporta la Demeure à Moïse : la Tente et tous ses éléments : ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles,
34
la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins et le voile de séparation,
35
le *coffre de l’*acte de l’alliance, ses barres et son *propitiatoire,
36
la table, tous ses ustensiles et le pain destiné à être exposé devant l’Eternel,
37
le chandelier d’or pur, l’arrangement de ses lampes, tous ses accessoires et l’huile pour l’alimenter,
38
l’autel d’or, l’huile d’onction, le parfum aromatique et le rideau pour l’entrée de la Tente,
39
l’autel de bronze avec sa grille de bronze, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et son socle,
40
les tentures du parvis, ses piliers, ses socles ; le rideau pour la porte du parvis, ses cordages, ses piquets et tous les accessoires pour le culte du tabernacle, la *tente de la Rencontre,
41
les vêtements de cérémonie pour effectuer le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron et les vêtements de ses fils afin qu’ils puissent officier.
42
Pour tous ces travaux, les Israélites suivirent exactement les directives que l’Eternel avait données à Moïse.
43
Moïse examina tout l’ouvrage, et constata qu’il avait été fait exactement comme l’Eternel le lui avait ordonné. Alors Moïse les bénit.
-
L'éfod
1
Avec les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, on fit les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, et on fit les vêtements sacrés pour Aaron, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
2
On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
3
On étendit des lames d'or, et on les coupa en fils, que l'on entrelaça dans les étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi, et dans le fin lin ; il était artistement travaillé.
4
On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.
5
La ceinture était du même travail que l'éphod et fixée sur lui ; elle était d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
6
On entoura de montures d'or des pierres d'onyx, sur lesquelles on grava les noms des fils d'Israël, comme on grave les cachets.
7
On les mit sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Le pectoral
8
On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l'éphod, d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.
9
Il était carré ; on fit le pectoral double : sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan ; il était double.
10
On le garnit de quatre rangées de pierres : première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude ;
11
seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant ;
12
troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste ;
13
quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres étaient enchâssées dans leurs montures d'or.
14
Il y en avait douze, d'après les noms des fils d'Israël ; elles étaient gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -
15
On fit sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.
16
On fit deux montures d'or et deux anneaux d'or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.
17
On passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral ;
18
on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. -
19
On fit encore deux anneaux d'or, que l'on mit aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.
20
On fit deux autres anneaux d'or, que l'on mit au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.
21
On attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral fût au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne pût pas se séparer de l'éphod, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
Les autres vêtements sacrés
22
On fit la robe de l'éphod, tissée entièrement d'étoffe bleue.
23
Il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l'ouverture d'une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.
24
On mit sur la bordure de la robe des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, en fil retors ;
25
on fit des clochettes d'or pur, et on mit les clochettes entre les grenades, sur tout le tour de la bordure de la robe, entre les grenades :
26
une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe, pour le service, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
27
On fit les tuniques de fin lin, tissées, pour Aaron et pour ses fils ;
28
la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure ; les caleçons de lin, de fin lin retors ;
29
la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisie, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
30
On fit d'or pur la lame, diadème sacré, et l'on y écrivit, comme on grave un cachet : Sainteté à l'Éternel.
31
On l'attacha avec un cordon bleu à la tiare, en haut, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.
On apporte à Moïse le travail terminé
32
Ainsi furent achevés tous les ouvrages du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'Israël firent tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse ; ils firent ainsi.
33
On amena le tabernacle à Moïse : la tente et tout ce qui en dépendait, les agrafes, les planches, les barres, les colonnes et les bases ;
34
la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation ;
35
l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire ;
36
la table, tous ses ustensiles, et les pains de proposition ;
37
le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes préparées, tous ses ustensiles, et l'huile pour le chandelier ;
38
l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l'entrée de la tente ;
39
l'autel d'airain, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles ; la cuve avec sa base ;
40
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis, ses cordages, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation ;
41
les vêtements d'office pour le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
42
Les enfants d'Israël firent tous ces ouvrages, en se conformant à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse.
43
Moïse examina tout le travail ; et voici, ils l'avaient fait comme l'Éternel l'avait ordonné, ils l'avaient fait ainsi. Et Moïse les bénit.
Les vêtements des prêtres. (Exode 39:1-31)
Les vêtements des prêtres étaient splendides, d’une grande richesse. Ils étaient, en quelque sorte, un des merveilleux aspects de l’Église, non encore manifestée à cette époque.Le tabernacle est achevé. (Exode 39:32-43)
La « substance » réelle de l’assemblée, c’est Christ, notre Souverain Sacrificateur. Quand Il entreprit l’œuvre de notre rédemption, Il prit les vêtements prévus pour le « service » : Il fut revêtu de la Grâce de l’Esprit, fermement résolu à endurer l’épreuve. Il reçut la charge du peuple de Dieu, l’Israël spirituel ;Il garda les Siens près de Son cœur, sous Son aile, pour les présenter devant Son Père. Il fut couronné Lui-même de la Sainteté de l’Éternel, étant pleinement consacré à l’honneur de Son Père.
Les véritables croyants sont des « principaux sacrificateurs » spirituels. Pour le service, ils sont vêtus de fin lin, ce qui représente la justice des saints, Apocalypse 19:8.