TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Segond 1910 MoĂŻse examina tout le travail ; et voici, ils l'avaient fait comme l'Ăternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait ainsi. Et MoĂŻse les bĂ©nit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse examina tout lâouvrage ; et voici quâils lâavaient fait comme lâĂternel lâavait ordonnĂ©. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Parole de Vie © MoĂŻse voit tout le travail quâils ont rĂ©alisĂ©, exactement comme le SEIGNEUR lâavait commandĂ©. Alors il bĂ©nit les IsraĂ©lites. Français Courant © Lorsque MoĂŻse vit que tout avait Ă©tĂ© fait selon les ordres du Seigneur, il bĂ©nit les IsraĂ©lites. Semeur © MoĂŻse examina tout lâouvrage, et constata quâil avait Ă©tĂ© fait exactement comme lâEternel le lui avait ordonnĂ©. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Darby Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait comme l'Ăternel l'avait commandé ; ils l'avaient fait ainsi. Et MoĂŻse les bĂ©nit. Martin Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, on l'avait fait ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ©, on l'avait, [dis-je], fait ainsi ; et MoĂŻse les bĂ©nit. Ostervald Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait tel que l'Ăternel l'avait commandé ; ils l'avaient fait ainsi ; et MoĂŻse les bĂ©nit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 examina 07200 08799 tout 03651 le travail 04399 ; et voici, ils lâavaient fait 06213 08804 comme lâEternel 03068 lâavait ordonnĂ© 06680 08765, ils lâavaient fait 06213 08804 ainsi. Et MoĂŻse 04872 les bĂ©nit 01288 08762. 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 Dieu regarda tout ce qu'il avait fait, et il constata que c'Ă©tait trĂšs bon. Il y eut un soir et il y eut un matin. Ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 14 19 Il bĂ©nit Abram en disant : « Qu'Abram soit bĂ©ni par le Dieu trĂšs-haut, le maĂźtre du ciel et de la terre ! Exode 39 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 25 et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 9 22 Aaron leva ses mains vers le peuple et le bĂ©nit. Puis il descendit, aprĂšs avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion. 23 MoĂŻse et Aaron entrĂšrent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils bĂ©nirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut Ă tout le peuple. Nombres 6 23 « Transmets ces instructions Ă Aaron et Ă ses fils : Voici comment vous bĂ©nirez les IsraĂ©lites. Vous leur direz : 24 âQue l'Eternel te bĂ©nisse et te garde ! 25 Que l'Eternel fasse briller son visage sur toi et t'accorde sa grĂące ! 26 Que l'Eternel se tourne vers toi et te donne la paix !â 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les IsraĂ©lites et je les bĂ©nirai. » JosuĂ© 22 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 2 Samuel 6 18 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bĂ©nit le peuple au nom de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 1 Rois 8 14 Puis le roi se retourna et bĂ©nit toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l qui se tenait debout. 1 Chroniques 16 2 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bĂ©nit le peuple au nom de l'Eternel. 2 Chroniques 6 3 Puis le roi se retourna et bĂ©nit toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l qui se tenait debout. 2 Chroniques 30 27 Les prĂȘtres lĂ©vites se levĂšrent pour bĂ©nir le peuple et leur voix fut entendue, leur priĂšre parvint jusqu'Ă la sainte demeure de l'Eternel, jusqu'au ciel. NĂ©hĂ©mie 11 2 Le peuple a, de plus, bĂ©ni tous ceux qui se portaient volontaires pour sâinstaller Ă JĂ©rusalem. Psaumes 19 11 Ils sont plus prĂ©cieux que lâor, que beaucoup dâor fin ; ils sont plus doux que le miel, mĂȘme le miel qui coule des rayons. Psaumes 104 31 Que la gloire de lâEternel dure Ă©ternellement ! Que lâEternel se rĂ©jouisse de ses Ćuvres ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Segond 1910 MoĂŻse examina tout le travail ; et voici, ils l'avaient fait comme l'Ăternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait ainsi. Et MoĂŻse les bĂ©nit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse examina tout lâouvrage ; et voici quâils lâavaient fait comme lâĂternel lâavait ordonnĂ©. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Parole de Vie © MoĂŻse voit tout le travail quâils ont rĂ©alisĂ©, exactement comme le SEIGNEUR lâavait commandĂ©. Alors il bĂ©nit les IsraĂ©lites. Français Courant © Lorsque MoĂŻse vit que tout avait Ă©tĂ© fait selon les ordres du Seigneur, il bĂ©nit les IsraĂ©lites. Semeur © MoĂŻse examina tout lâouvrage, et constata quâil avait Ă©tĂ© fait exactement comme lâEternel le lui avait ordonnĂ©. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Darby Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait comme l'Ăternel l'avait commandé ; ils l'avaient fait ainsi. Et MoĂŻse les bĂ©nit. Martin Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, on l'avait fait ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ©, on l'avait, [dis-je], fait ainsi ; et MoĂŻse les bĂ©nit. Ostervald Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait tel que l'Ăternel l'avait commandé ; ils l'avaient fait ainsi ; et MoĂŻse les bĂ©nit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 examina 07200 08799 tout 03651 le travail 04399 ; et voici, ils lâavaient fait 06213 08804 comme lâEternel 03068 lâavait ordonnĂ© 06680 08765, ils lâavaient fait 06213 08804 ainsi. Et MoĂŻse 04872 les bĂ©nit 01288 08762. 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 Dieu regarda tout ce qu'il avait fait, et il constata que c'Ă©tait trĂšs bon. Il y eut un soir et il y eut un matin. Ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 14 19 Il bĂ©nit Abram en disant : « Qu'Abram soit bĂ©ni par le Dieu trĂšs-haut, le maĂźtre du ciel et de la terre ! Exode 39 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 25 et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 9 22 Aaron leva ses mains vers le peuple et le bĂ©nit. Puis il descendit, aprĂšs avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion. 23 MoĂŻse et Aaron entrĂšrent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils bĂ©nirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut Ă tout le peuple. Nombres 6 23 « Transmets ces instructions Ă Aaron et Ă ses fils : Voici comment vous bĂ©nirez les IsraĂ©lites. Vous leur direz : 24 âQue l'Eternel te bĂ©nisse et te garde ! 25 Que l'Eternel fasse briller son visage sur toi et t'accorde sa grĂące ! 26 Que l'Eternel se tourne vers toi et te donne la paix !â 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les IsraĂ©lites et je les bĂ©nirai. » JosuĂ© 22 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 2 Samuel 6 18 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bĂ©nit le peuple au nom de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 1 Rois 8 14 Puis le roi se retourna et bĂ©nit toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l qui se tenait debout. 1 Chroniques 16 2 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bĂ©nit le peuple au nom de l'Eternel. 2 Chroniques 6 3 Puis le roi se retourna et bĂ©nit toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l qui se tenait debout. 2 Chroniques 30 27 Les prĂȘtres lĂ©vites se levĂšrent pour bĂ©nir le peuple et leur voix fut entendue, leur priĂšre parvint jusqu'Ă la sainte demeure de l'Eternel, jusqu'au ciel. NĂ©hĂ©mie 11 2 Le peuple a, de plus, bĂ©ni tous ceux qui se portaient volontaires pour sâinstaller Ă JĂ©rusalem. Psaumes 19 11 Ils sont plus prĂ©cieux que lâor, que beaucoup dâor fin ; ils sont plus doux que le miel, mĂȘme le miel qui coule des rayons. Psaumes 104 31 Que la gloire de lâEternel dure Ă©ternellement ! Que lâEternel se rĂ©jouisse de ses Ćuvres ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Segond 1910 MoĂŻse examina tout le travail ; et voici, ils l'avaient fait comme l'Ăternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait ainsi. Et MoĂŻse les bĂ©nit. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse examina tout lâouvrage ; et voici quâils lâavaient fait comme lâĂternel lâavait ordonnĂ©. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Parole de Vie © MoĂŻse voit tout le travail quâils ont rĂ©alisĂ©, exactement comme le SEIGNEUR lâavait commandĂ©. Alors il bĂ©nit les IsraĂ©lites. Français Courant © Lorsque MoĂŻse vit que tout avait Ă©tĂ© fait selon les ordres du Seigneur, il bĂ©nit les IsraĂ©lites. Semeur © MoĂŻse examina tout lâouvrage, et constata quâil avait Ă©tĂ© fait exactement comme lâEternel le lui avait ordonnĂ©. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Darby Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait comme l'Ăternel l'avait commandé ; ils l'avaient fait ainsi. Et MoĂŻse les bĂ©nit. Martin Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, on l'avait fait ainsi que l'Eternel l'avait commandĂ©, on l'avait, [dis-je], fait ainsi ; et MoĂŻse les bĂ©nit. Ostervald Et MoĂŻse vit tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait tel que l'Ăternel l'avait commandé ; ils l'avaient fait ainsi ; et MoĂŻse les bĂ©nit. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚšÖ°Ś ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚąÖžŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ„ŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Moses saw all the work, and behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 examina 07200 08799 tout 03651 le travail 04399 ; et voici, ils lâavaient fait 06213 08804 comme lâEternel 03068 lâavait ordonnĂ© 06680 08765, ils lâavaient fait 06213 08804 ainsi. Et MoĂŻse 04872 les bĂ©nit 01288 08762. 01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03651 - kende sorte que, donc, ainsi juste ainsi aussi ... que (avec adv) alors d'autant que ⊠04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 31 Dieu regarda tout ce qu'il avait fait, et il constata que c'Ă©tait trĂšs bon. Il y eut un soir et il y eut un matin. Ce fut le sixiĂšme jour. GenĂšse 14 19 Il bĂ©nit Abram en disant : « Qu'Abram soit bĂ©ni par le Dieu trĂšs-haut, le maĂźtre du ciel et de la terre ! Exode 39 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 25 et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. LĂ©vitique 9 22 Aaron leva ses mains vers le peuple et le bĂ©nit. Puis il descendit, aprĂšs avoir offert le sacrifice d'expiation, l'holocauste et le sacrifice de communion. 23 MoĂŻse et Aaron entrĂšrent dans la tente de la rencontre. Lorsqu'ils en sortirent, ils bĂ©nirent le peuple et la gloire de l'Eternel apparut Ă tout le peuple. Nombres 6 23 « Transmets ces instructions Ă Aaron et Ă ses fils : Voici comment vous bĂ©nirez les IsraĂ©lites. Vous leur direz : 24 âQue l'Eternel te bĂ©nisse et te garde ! 25 Que l'Eternel fasse briller son visage sur toi et t'accorde sa grĂące ! 26 Que l'Eternel se tourne vers toi et te donne la paix !â 27 C'est ainsi qu'ils mettront mon nom sur les IsraĂ©lites et je les bĂ©nirai. » JosuĂ© 22 6 Puis JosuĂ© les bĂ©nit et les renvoya chez eux, et ils rentrĂšrent dans leurs tentes. 2 Samuel 6 18 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bĂ©nit le peuple au nom de l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers. 1 Rois 8 14 Puis le roi se retourna et bĂ©nit toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l qui se tenait debout. 1 Chroniques 16 2 Quand il eut fini d'offrir les holocaustes et les sacrifices de communion, David bĂ©nit le peuple au nom de l'Eternel. 2 Chroniques 6 3 Puis le roi se retourna et bĂ©nit toute l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l qui se tenait debout. 2 Chroniques 30 27 Les prĂȘtres lĂ©vites se levĂšrent pour bĂ©nir le peuple et leur voix fut entendue, leur priĂšre parvint jusqu'Ă la sainte demeure de l'Eternel, jusqu'au ciel. NĂ©hĂ©mie 11 2 Le peuple a, de plus, bĂ©ni tous ceux qui se portaient volontaires pour sâinstaller Ă JĂ©rusalem. Psaumes 19 11 Ils sont plus prĂ©cieux que lâor, que beaucoup dâor fin ; ils sont plus doux que le miel, mĂȘme le miel qui coule des rayons. Psaumes 104 31 Que la gloire de lâEternel dure Ă©ternellement ! Que lâEternel se rĂ©jouisse de ses Ćuvres ! Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.