-
La vigne livrée au feu
1
La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
2
Fils d’homme, Le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois ? Qu’en est-il du sarment qui est parmi les arbres de la forêt ?
3
En prend-on du bois Pour l’utiliser à un ouvrage ? En tire-t-on une cheville Pour y suspendre un objet quelconque ?
4
On le met au feu, qui le dévore ; Le feu en dévore les deux bouts, et le milieu brûle : Sera-t-il propre à quelque ouvrage ?
5
Ainsi, lorsqu’il était entier, On n’en faisait aucun ouvrage ; Combien moins, lorsque le feu l’a dévoré et qu’il est brûlé, En pourra-t-on faire quelque ouvrage !
6
Eh bien ! ainsi parle le Seigneur, Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, Comme (ce bois) que je livre au feu pour qu’il le dévore, Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.
7
Je dirigerai ma face contre eux ; Ils sont sortis du feu, et le feu les dévorera. Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, Quand je tournerai ma face contre eux.
8
Je ferai du pays un lieu désolé, Parce qu’ils se sont livrés à l’infidélité, – Oracle du Seigneur, l’Éternel.
-
La vigne livrée au feu
1
The word of Yahweh came to me, saying,
2
Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?
3
Shall wood be taken of it to make any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
4
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and its midst is burned: is it profitable for any work?
5
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire has devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work!
6
Therefore thus says the Lord Yahweh: As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7
I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and you shall know that I am Yahweh, when I set my face against them.
8
I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord Yahweh.
-
La vigne livrée au feu
1
La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
2
Fils d’homme, Le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois ? Qu’en est-il du sarment qui est parmi les arbres de la forêt ?
3
En prend-on du bois Pour l’utiliser à un ouvrage ? En tire-t-on une cheville Pour y suspendre un objet quelconque ?
4
On le met au feu, qui le dévore ; Le feu en dévore les deux bouts, et le milieu brûle : Sera-t-il propre à quelque ouvrage ?
5
Ainsi, lorsqu’il était entier, On n’en faisait aucun ouvrage ; Combien moins, lorsque le feu l’a dévoré et qu’il est brûlé, En pourra-t-on faire quelque ouvrage !
6
Eh bien ! ainsi parle le Seigneur, Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, Comme (ce bois) que je livre au feu pour qu’il le dévore, Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.
7
Je dirigerai ma face contre eux ; Ils sont sortis du feu, et le feu les dévorera. Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, Quand je tournerai ma face contre eux.
8
Je ferai du pays un lieu désolé, Parce qu’ils se sont livrés à l’infidélité, – Oracle du Seigneur, l’Éternel.
Jérusalem est comparée à une vigne stérile.
- Si une vigne produit du fruit, elle a de la valeur. Mais si elle est stérile, elle est inutile : elle est alors jetée au feu !L'homme est aussi capable de produire du fruit précieux, en « vivant pour Dieu » ; c'est le but parfait de son existence ; s'il échoue en cela, il devient alors inutile et ne mérite que la destruction.
Quel aveuglement pénalise tous ceux qui vivent dans une totale négligence de Dieu et de la véritable piété ! Tel était le cas de Jérusalem, représenté par l’image de cette vigne.
Prenons garde de ne pas vivre de manière « stérile ». Venons à Christ, et cherchons à demeurer en Lui ; gardons Ses parole en notre cœur !