TopMessages Message texte Le temps de Dieu 1) LA VOLONTE DE DIEU. v L'homme pĂ©cheur est invitĂ© Ă rencontrer le CrĂ©ateur afin de se rĂ©concilier avec Lui. ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-22 TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces garçons ! Que mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac subsistent Ă travers eux et qu'ils se multiplient abondamment Ă lâintĂ©rieur du pays ! » Segond 1910 que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ! Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays ! Segond 1978 (Colombe) © Que lâange qui mâa rachetĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Quâon les appelle de mon nom Et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac ; Quâils prolifĂšrent beaucoup au milieu du pays ! Parole de Vie © que lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Que grĂące Ă eux, on se souvienne de moi comme on se souvient dâAbraham mon grand-pĂšre et dâIsaac mon pĂšre ! Quâils aient beaucoup dâenfants sur la terre ! » Français Courant © lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal : je lui demande de bĂ©nir ces garçons. Que grĂące Ă eux, mon nom survive, comme ceux de mon grand-pĂšre Abraham et de mon pĂšre Isaac ! Quâils aient de trĂšs nombreux descendants partout dans le pays ! » Semeur © lâ*ange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal. Quâils perpĂ©tuent mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac ! Quâils aient beaucoup dâenfants partout dans le pays. Darby l'Ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces jeunes hommes ; et qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils croissent pour ĂȘtre une multitude au milieu du pays. Martin Que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ; et que mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac soit rĂ©clamĂ© sur eux ; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, [en multipliant] sur la terre. Ostervald Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que l'ange... Jacob identifie l'ange qui l'a dĂ©livrĂ© avec le Dieu de ses pĂšres qui a Ă©tĂ© son berger.Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom... Ils porteront le nom de fils de Jacob, comme tous ses autres fils (verset 5), et, par lĂ mĂȘme, celui de petits-fils d'Isaac et d'arriĂšre-petits-fils d'Abraham. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© que lâange 04397 qui mâa dĂ©livrĂ© 01350 08802 de tout mal 07451, bĂ©nisse 01288 08762 ces enfants 05288 ! Quâils soient appelĂ©s 07121 08735 de mon nom 08034 et du nom 08034 de mes pĂšres 01, Abraham 085 et Isaac 03327, et quâils multiplient 01711 08799 en abondance 07230 au milieu 07130 du pays 0776 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠085 - 'AbrahamAbraham = « pĂšre Ă©levĂ© » ou « pĂšre d'une multitude » ami de Dieu ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01350 - ga'alracheter, venger, se venger, agir comme parent vengeur, vengeur de sang Ă©pouser la veuve d'un ⊠01711 - dagahmultiplier, augmenter, accroĂźtre 03327 - YitschaqIsaac = « rire, il rit » fils d'Abraham par Sara son Ă©pouse, et pĂšre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AĂNESSE(droit d'aĂźnesse) PrivilĂšge du fils aĂźnĂ©, appelĂ© aussi droit de primogĂ©niture. Dans l'antiquitĂ©, le chef de famille, maĂźtre absolu, prescrivait ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 21 Et Dieu crĂ©a les grands poissons, et tous les ĂȘtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnĂšrent, selon leurs espĂšces, et tout oiseau ailĂ©, selon son espĂšce ; et Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Et Dieu les bĂ©nit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. GenĂšse 16 7 Mais l'ange de l'Ăternel la trouva prĂšs d'une source d'eau dans le dĂ©sert, prĂšs de la source qui est sur le chemin de Shur. 8 Et il lui dit : Agar, servante de SaraĂŻ, d'oĂč viens-tu ? et oĂč vas-tu ? Et elle rĂ©pondit : Je fuis de devant SaraĂŻ ma maĂźtresse. 9 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Retourne vers ta maĂźtresse et humilie-toi sous sa main. 10 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Je multiplierai tellement ta postĂ©ritĂ© qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse. 11 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Voici, tu es enceinte ; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras IsmaĂ«l (Dieu entend) ; car l'Ăternel t'a entendue dans ton affliction. 12 Il sera semblable Ă un Ăąne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; et il habitera en face de tous ses frĂšres. 13 Et elle appela le nom de l'Ăternel qui lui avait parlĂ© Atta-El-RoĂŻ (tu es un Dieu qui voit). Car elle dit : N'ai-je pas mĂȘme, ici, vu celui qui me voyait ? GenĂšse 28 13 Et voici, l'Ăternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : Je suis l'Ăternel, le Dieu d'Abraham, ton pĂšre, et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couchĂ©, je la donnerai Ă toi et Ă ta postĂ©ritĂ©. 14 Et ta postĂ©ritĂ© sera comme la poussiĂšre de la terre ; et tu te rĂ©pandras Ă l'Occident et Ă l'Orient, au Nord et au Midi ; et toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi et en ta postĂ©ritĂ©. 15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout oĂč tu iras ; et je te ramĂšnerai en ce pays ; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit. GenĂšse 31 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je rĂ©pondis : Me voici ! 12 Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. 13 Je suis le Dieu de BĂ©thel, oĂč tu oignis un monument, oĂč tu me fis un voeu. Maintenant, lĂšve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parentĂ©. GenĂšse 32 28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais IsraĂ«l (qui lutte avec Dieu) ; car tu as luttĂ© avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu. GenĂšse 48 5 Et maintenant tes deux fils qui te sont nĂ©s au pays d'Ăgypte, avant que je vinsse vers toi en Ăgypte, sont Ă moi. ĂphraĂŻm et ManassĂ© seront Ă moi comme Ruben et SimĂ©on. 16 Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! GenĂšse 49 22 Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile prĂšs d'une source ; ses branches ont couvert la muraille. Exode 1 7 Et les enfants d'IsraĂ«l s'accrurent et foisonnĂšrent, et se multipliĂšrent et devinrent trĂšs puissants ; et le pays en fut rempli. Exode 3 2 Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. 3 Alors MoĂŻse dit : Je me dĂ©tournerai, et je verrai cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. 4 Et l'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse, MoĂŻse ! 5 Et il rĂ©pondit : Me voici ! Et Dieu dit : N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu te tiens, est une terre sainte. 6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu. Exode 23 20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'introduire au lieu que j'ai prĂ©parĂ©. 21 Prends garde Ă toi en sa prĂ©sence, et Ă©coute sa voix, ne lui sois point rebelle ; car il ne pardonnera point votre pĂ©chĂ©, parce que mon nom est en lui. Nombres 1 46 Tous ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. Nombres 26 28 Fils de Joseph, selon leurs familles : ManassĂ© et ĂphraĂŻm. 29 Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad : de JĂ©zer, la famille des JĂ©zerites ; de HĂ©lek, la famille des Helkites ; 31 D'Asriel, la famille des AsriĂ©lites ; de Sichem, la famille des SichĂ©mites ; 32 De ShĂ©mida, la famille des ShĂ©midaĂŻtes ; de HĂ©pher, la famille des HĂ©phrites. 33 Or, Tselophcad, fils de HĂ©pher, n'eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad Ă©taient : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Telles sont les familles de ManassĂ©, et leur dĂ©nombrement fut de cinquante-deux mille sept cents. 35 Voici les fils d'ĂphraĂŻm, selon leurs familles : de ShuthĂ©lach, la famille des ShuthĂ©lachites ; de BĂ©ker, la famille des Bakrites ; de Thachan, la famille des Thachanites. 36 Et voici les fils de ShuthĂ©lach : d'Ăran, la famille des Ăranites. 37 Telles sont les familles des fils d'ĂphraĂŻm, selon leur dĂ©nombrement : trente-deux mille cinq cents. Ce sont lĂ les fils de Joseph, selon leurs familles. DeutĂ©ronome 28 10 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Ăternel est proclamĂ© sur toi, et ils te craindront. DeutĂ©ronome 33 17 Il a la beautĂ© du premier-nĂ© de ses taureaux, et ses cornes sont les cornes d'un buffle ; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux bouts de la terre ; ce sont les myriades d'ĂphraĂŻm, ce sont les milliers de ManassĂ©. JosuĂ© 17 17 Alors JosuĂ© parla Ă la maison de Joseph, Ă ĂphraĂŻm et Ă ManassĂ©, et leur dit : Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force ; tu n'auras pas un simple lot. Juges 2 1 Or, l'ange de l'Ăternel monta de Guilgal Ă Bokim, et il dit : Je vous ai fait monter hors d'Ăgypte, et je vous ai amenĂ©s dans le pays que j'avais jurĂ© Ă vos pĂšres de vous donner. Et j'ai dit : Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitĂ©e avec vous, 2 Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce pays, et vous dĂ©molirez leurs autels. Mais vous n'avez point obĂ©i Ă ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ? 3 Aussi j'ai dit : Je ne les chasserai point devant vous ; mais ils seront Ă vos cĂŽtĂ©s, et leurs dieux vous seront un piĂšge. 4 Et sitĂŽt que l'ange de l'Ăternel eut dit ces paroles Ă tous les enfants d'IsraĂ«l, le peuple Ă©leva la voix et pleura. Juges 6 21 Alors l'ange de l'Ăternel avança le bout du bĂąton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les gĂąteaux sans levain ; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gĂąteaux sans levain ; et l'ange de l'Ăternel disparut Ă ses y eux. 22 Et GĂ©dĂ©on vit que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel, et il dit : HĂ©las, Seigneur Ăternel ! Car j'ai vu l'ange de l'Ăternel face Ă face. 23 Mais l'Ăternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. 24 Et GĂ©dĂ©on bĂątit lĂ un autel Ă l'Ăternel, et l'appela JĂHOVA-SHALOM (L'Ăternel-Paix). Il existe encore aujourd'hui Ă Ophra des AbiĂ©zĂ©rites. Juges 13 21 Et l'ange de l'Ăternel n'apparut plus Ă Manoah ni Ă sa femme. Alors Manoah reconnut que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel. 22 Et Manoah dit Ă sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. 2 Chroniques 7 14 Et que mon peuple, sur lequel mon nom est invoquĂ©, s'humilie, prie, et cherche ma face, et qu'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, alors je l'exaucerai des cieux, je pardonnerai ses pĂ©chĂ©s, et je guĂ©rirai son pays. Psaumes 34 2 Mon Ăąme se glorifiera en l'Ăternel ; les dĂ©bonnaires l'entendront et se rĂ©jouiront. 7 L'ange de l'Ăternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les dĂ©livre. 22 L'Ăternel rachĂšte l'Ăąme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera dĂ©truit. Psaumes 121 7 L'Ăternel te gardera de tout mal ; il gardera ton Ăąme. EsaĂŻe 47 4 Notre RĂ©dempteur s'appelle l'Ăternel des armĂ©es, le Saint d'IsraĂ«l ! EsaĂŻe 63 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses il a Ă©tĂ© en dĂ©tresse, et l'ange de sa face les a dĂ©livrĂ©s ; lui-mĂȘme il les a rachetĂ©s dans son amour et dans sa misĂ©ricorde ; il les a soutenus, et les a portĂ©s sans cesse aux jours d'autrefois. JĂ©rĂ©mie 14 9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupĂ©fait, et comme un hĂ©ros qui ne peut sauver ? Mais tu es au milieu de nous, ĂŽ Ăternel ! et ton nom est invoquĂ© sur nous : ne nous abandonne pas ! OsĂ©e 12 4 Il lutta avec l'ange, et il fut le plus fort ; il pleura, et lui demanda grĂące. A BĂ©thel il le trouva, et c'est lĂ que Dieu nous a parlĂ©. 5 L'Ăternel est le Dieu des armĂ©es ; son nom est l'Ăternel. Amos 9 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. Malachie 3 1 Voici, je vais envoyer mon messager, et il prĂ©parera la voie devant moi, et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez, et l'ange de l'alliance que vous dĂ©sirez. Voici, il vient, a dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 6 13 Et ne nous induis point en tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin ; car Ă toi appartiennent le rĂšgne, la puissance, et la gloire Ă jamais. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les prĂ©server du malin. Actes 7 30 Quarante ans aprĂšs, l'ange du Seigneur lui apparut au dĂ©sert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Et quand MoĂŻse le vit, il fut Ă©tonnĂ© de l'apparition ; et comme il s'approchait pour la considĂ©rer, la voix du Seigneur lui dit : 32 Je suis le Dieu de tes pĂšres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse, tout tremblant, n'osait regarder. 33 Alors le Seigneur lui dit : Ote les souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu es est une terre sainte. 34 J'ai vu et considĂ©rĂ© l'affliction de mon peuple qui est en Ăgypte, et j'ai entendu leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer. Viens donc maintenant, et je t'enverrai en Ăgypte. 35 Ce MoĂŻse qu'ils avaient rejetĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est celui que Dieu envoya pour prince et pour libĂ©rateur, sous la conduite de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. Actes 15 17 Afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoquĂ©, cherchent le Seigneur ; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses. Romains 8 23 Et non seulement elle, mais nous aussi qui avons les prĂ©mices de l'Esprit, nous soupirons en nous-mĂȘmes, en attendant l'adoption, la rĂ©demption de notre corps. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 9 Et ne tentons point le Christ, comme quelques-uns d'entre eux le tentĂšrent ; et ils pĂ©rirent par les serpents. 2 TimothĂ©e 4 18 Et le Seigneur me dĂ©livrera de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume cĂ©leste. A lui soit gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. Tite 2 14 Qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme pour nous, afin de nous racheter de toute iniquitĂ© et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zĂ©lĂ© pour les bonnes oeuvres. HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie (1) Lecture : 1 Rois 17.1 1) MON DIEU EST L'ETERNEL. - La signification du nom d'Elie est la suivante : ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 39.1-26 TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces garçons ! Que mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac subsistent Ă travers eux et qu'ils se multiplient abondamment Ă lâintĂ©rieur du pays ! » Segond 1910 que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ! Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays ! Segond 1978 (Colombe) © Que lâange qui mâa rachetĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Quâon les appelle de mon nom Et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac ; Quâils prolifĂšrent beaucoup au milieu du pays ! Parole de Vie © que lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Que grĂące Ă eux, on se souvienne de moi comme on se souvient dâAbraham mon grand-pĂšre et dâIsaac mon pĂšre ! Quâils aient beaucoup dâenfants sur la terre ! » Français Courant © lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal : je lui demande de bĂ©nir ces garçons. Que grĂące Ă eux, mon nom survive, comme ceux de mon grand-pĂšre Abraham et de mon pĂšre Isaac ! Quâils aient de trĂšs nombreux descendants partout dans le pays ! » Semeur © lâ*ange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal. Quâils perpĂ©tuent mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac ! Quâils aient beaucoup dâenfants partout dans le pays. Darby l'Ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces jeunes hommes ; et qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils croissent pour ĂȘtre une multitude au milieu du pays. Martin Que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ; et que mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac soit rĂ©clamĂ© sur eux ; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, [en multipliant] sur la terre. Ostervald Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que l'ange... Jacob identifie l'ange qui l'a dĂ©livrĂ© avec le Dieu de ses pĂšres qui a Ă©tĂ© son berger.Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom... Ils porteront le nom de fils de Jacob, comme tous ses autres fils (verset 5), et, par lĂ mĂȘme, celui de petits-fils d'Isaac et d'arriĂšre-petits-fils d'Abraham. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© que lâange 04397 qui mâa dĂ©livrĂ© 01350 08802 de tout mal 07451, bĂ©nisse 01288 08762 ces enfants 05288 ! Quâils soient appelĂ©s 07121 08735 de mon nom 08034 et du nom 08034 de mes pĂšres 01, Abraham 085 et Isaac 03327, et quâils multiplient 01711 08799 en abondance 07230 au milieu 07130 du pays 0776 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠085 - 'AbrahamAbraham = « pĂšre Ă©levĂ© » ou « pĂšre d'une multitude » ami de Dieu ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01350 - ga'alracheter, venger, se venger, agir comme parent vengeur, vengeur de sang Ă©pouser la veuve d'un ⊠01711 - dagahmultiplier, augmenter, accroĂźtre 03327 - YitschaqIsaac = « rire, il rit » fils d'Abraham par Sara son Ă©pouse, et pĂšre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AĂNESSE(droit d'aĂźnesse) PrivilĂšge du fils aĂźnĂ©, appelĂ© aussi droit de primogĂ©niture. Dans l'antiquitĂ©, le chef de famille, maĂźtre absolu, prescrivait ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 21 Et Dieu crĂ©a les grands poissons, et tous les ĂȘtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnĂšrent, selon leurs espĂšces, et tout oiseau ailĂ©, selon son espĂšce ; et Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Et Dieu les bĂ©nit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. GenĂšse 16 7 Mais l'ange de l'Ăternel la trouva prĂšs d'une source d'eau dans le dĂ©sert, prĂšs de la source qui est sur le chemin de Shur. 8 Et il lui dit : Agar, servante de SaraĂŻ, d'oĂč viens-tu ? et oĂč vas-tu ? Et elle rĂ©pondit : Je fuis de devant SaraĂŻ ma maĂźtresse. 9 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Retourne vers ta maĂźtresse et humilie-toi sous sa main. 10 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Je multiplierai tellement ta postĂ©ritĂ© qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse. 11 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Voici, tu es enceinte ; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras IsmaĂ«l (Dieu entend) ; car l'Ăternel t'a entendue dans ton affliction. 12 Il sera semblable Ă un Ăąne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; et il habitera en face de tous ses frĂšres. 13 Et elle appela le nom de l'Ăternel qui lui avait parlĂ© Atta-El-RoĂŻ (tu es un Dieu qui voit). Car elle dit : N'ai-je pas mĂȘme, ici, vu celui qui me voyait ? GenĂšse 28 13 Et voici, l'Ăternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : Je suis l'Ăternel, le Dieu d'Abraham, ton pĂšre, et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couchĂ©, je la donnerai Ă toi et Ă ta postĂ©ritĂ©. 14 Et ta postĂ©ritĂ© sera comme la poussiĂšre de la terre ; et tu te rĂ©pandras Ă l'Occident et Ă l'Orient, au Nord et au Midi ; et toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi et en ta postĂ©ritĂ©. 15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout oĂč tu iras ; et je te ramĂšnerai en ce pays ; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit. GenĂšse 31 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je rĂ©pondis : Me voici ! 12 Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. 13 Je suis le Dieu de BĂ©thel, oĂč tu oignis un monument, oĂč tu me fis un voeu. Maintenant, lĂšve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parentĂ©. GenĂšse 32 28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais IsraĂ«l (qui lutte avec Dieu) ; car tu as luttĂ© avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu. GenĂšse 48 5 Et maintenant tes deux fils qui te sont nĂ©s au pays d'Ăgypte, avant que je vinsse vers toi en Ăgypte, sont Ă moi. ĂphraĂŻm et ManassĂ© seront Ă moi comme Ruben et SimĂ©on. 16 Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! GenĂšse 49 22 Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile prĂšs d'une source ; ses branches ont couvert la muraille. Exode 1 7 Et les enfants d'IsraĂ«l s'accrurent et foisonnĂšrent, et se multipliĂšrent et devinrent trĂšs puissants ; et le pays en fut rempli. Exode 3 2 Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. 3 Alors MoĂŻse dit : Je me dĂ©tournerai, et je verrai cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. 4 Et l'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse, MoĂŻse ! 5 Et il rĂ©pondit : Me voici ! Et Dieu dit : N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu te tiens, est une terre sainte. 6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu. Exode 23 20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'introduire au lieu que j'ai prĂ©parĂ©. 21 Prends garde Ă toi en sa prĂ©sence, et Ă©coute sa voix, ne lui sois point rebelle ; car il ne pardonnera point votre pĂ©chĂ©, parce que mon nom est en lui. Nombres 1 46 Tous ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. Nombres 26 28 Fils de Joseph, selon leurs familles : ManassĂ© et ĂphraĂŻm. 29 Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad : de JĂ©zer, la famille des JĂ©zerites ; de HĂ©lek, la famille des Helkites ; 31 D'Asriel, la famille des AsriĂ©lites ; de Sichem, la famille des SichĂ©mites ; 32 De ShĂ©mida, la famille des ShĂ©midaĂŻtes ; de HĂ©pher, la famille des HĂ©phrites. 33 Or, Tselophcad, fils de HĂ©pher, n'eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad Ă©taient : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Telles sont les familles de ManassĂ©, et leur dĂ©nombrement fut de cinquante-deux mille sept cents. 35 Voici les fils d'ĂphraĂŻm, selon leurs familles : de ShuthĂ©lach, la famille des ShuthĂ©lachites ; de BĂ©ker, la famille des Bakrites ; de Thachan, la famille des Thachanites. 36 Et voici les fils de ShuthĂ©lach : d'Ăran, la famille des Ăranites. 37 Telles sont les familles des fils d'ĂphraĂŻm, selon leur dĂ©nombrement : trente-deux mille cinq cents. Ce sont lĂ les fils de Joseph, selon leurs familles. DeutĂ©ronome 28 10 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Ăternel est proclamĂ© sur toi, et ils te craindront. DeutĂ©ronome 33 17 Il a la beautĂ© du premier-nĂ© de ses taureaux, et ses cornes sont les cornes d'un buffle ; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux bouts de la terre ; ce sont les myriades d'ĂphraĂŻm, ce sont les milliers de ManassĂ©. JosuĂ© 17 17 Alors JosuĂ© parla Ă la maison de Joseph, Ă ĂphraĂŻm et Ă ManassĂ©, et leur dit : Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force ; tu n'auras pas un simple lot. Juges 2 1 Or, l'ange de l'Ăternel monta de Guilgal Ă Bokim, et il dit : Je vous ai fait monter hors d'Ăgypte, et je vous ai amenĂ©s dans le pays que j'avais jurĂ© Ă vos pĂšres de vous donner. Et j'ai dit : Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitĂ©e avec vous, 2 Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce pays, et vous dĂ©molirez leurs autels. Mais vous n'avez point obĂ©i Ă ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ? 3 Aussi j'ai dit : Je ne les chasserai point devant vous ; mais ils seront Ă vos cĂŽtĂ©s, et leurs dieux vous seront un piĂšge. 4 Et sitĂŽt que l'ange de l'Ăternel eut dit ces paroles Ă tous les enfants d'IsraĂ«l, le peuple Ă©leva la voix et pleura. Juges 6 21 Alors l'ange de l'Ăternel avança le bout du bĂąton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les gĂąteaux sans levain ; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gĂąteaux sans levain ; et l'ange de l'Ăternel disparut Ă ses y eux. 22 Et GĂ©dĂ©on vit que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel, et il dit : HĂ©las, Seigneur Ăternel ! Car j'ai vu l'ange de l'Ăternel face Ă face. 23 Mais l'Ăternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. 24 Et GĂ©dĂ©on bĂątit lĂ un autel Ă l'Ăternel, et l'appela JĂHOVA-SHALOM (L'Ăternel-Paix). Il existe encore aujourd'hui Ă Ophra des AbiĂ©zĂ©rites. Juges 13 21 Et l'ange de l'Ăternel n'apparut plus Ă Manoah ni Ă sa femme. Alors Manoah reconnut que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel. 22 Et Manoah dit Ă sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. 2 Chroniques 7 14 Et que mon peuple, sur lequel mon nom est invoquĂ©, s'humilie, prie, et cherche ma face, et qu'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, alors je l'exaucerai des cieux, je pardonnerai ses pĂ©chĂ©s, et je guĂ©rirai son pays. Psaumes 34 2 Mon Ăąme se glorifiera en l'Ăternel ; les dĂ©bonnaires l'entendront et se rĂ©jouiront. 7 L'ange de l'Ăternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les dĂ©livre. 22 L'Ăternel rachĂšte l'Ăąme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera dĂ©truit. Psaumes 121 7 L'Ăternel te gardera de tout mal ; il gardera ton Ăąme. EsaĂŻe 47 4 Notre RĂ©dempteur s'appelle l'Ăternel des armĂ©es, le Saint d'IsraĂ«l ! EsaĂŻe 63 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses il a Ă©tĂ© en dĂ©tresse, et l'ange de sa face les a dĂ©livrĂ©s ; lui-mĂȘme il les a rachetĂ©s dans son amour et dans sa misĂ©ricorde ; il les a soutenus, et les a portĂ©s sans cesse aux jours d'autrefois. JĂ©rĂ©mie 14 9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupĂ©fait, et comme un hĂ©ros qui ne peut sauver ? Mais tu es au milieu de nous, ĂŽ Ăternel ! et ton nom est invoquĂ© sur nous : ne nous abandonne pas ! OsĂ©e 12 4 Il lutta avec l'ange, et il fut le plus fort ; il pleura, et lui demanda grĂące. A BĂ©thel il le trouva, et c'est lĂ que Dieu nous a parlĂ©. 5 L'Ăternel est le Dieu des armĂ©es ; son nom est l'Ăternel. Amos 9 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. Malachie 3 1 Voici, je vais envoyer mon messager, et il prĂ©parera la voie devant moi, et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez, et l'ange de l'alliance que vous dĂ©sirez. Voici, il vient, a dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 6 13 Et ne nous induis point en tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin ; car Ă toi appartiennent le rĂšgne, la puissance, et la gloire Ă jamais. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les prĂ©server du malin. Actes 7 30 Quarante ans aprĂšs, l'ange du Seigneur lui apparut au dĂ©sert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Et quand MoĂŻse le vit, il fut Ă©tonnĂ© de l'apparition ; et comme il s'approchait pour la considĂ©rer, la voix du Seigneur lui dit : 32 Je suis le Dieu de tes pĂšres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse, tout tremblant, n'osait regarder. 33 Alors le Seigneur lui dit : Ote les souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu es est une terre sainte. 34 J'ai vu et considĂ©rĂ© l'affliction de mon peuple qui est en Ăgypte, et j'ai entendu leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer. Viens donc maintenant, et je t'enverrai en Ăgypte. 35 Ce MoĂŻse qu'ils avaient rejetĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est celui que Dieu envoya pour prince et pour libĂ©rateur, sous la conduite de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. Actes 15 17 Afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoquĂ©, cherchent le Seigneur ; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses. Romains 8 23 Et non seulement elle, mais nous aussi qui avons les prĂ©mices de l'Esprit, nous soupirons en nous-mĂȘmes, en attendant l'adoption, la rĂ©demption de notre corps. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 9 Et ne tentons point le Christ, comme quelques-uns d'entre eux le tentĂšrent ; et ils pĂ©rirent par les serpents. 2 TimothĂ©e 4 18 Et le Seigneur me dĂ©livrera de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume cĂ©leste. A lui soit gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. Tite 2 14 Qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme pour nous, afin de nous racheter de toute iniquitĂ© et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zĂ©lĂ© pour les bonnes oeuvres. HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment peut-on identifier la volontĂ© de Dieu ? ConnaĂźtre la volontĂ© de Dieu est une chose constamment nĂ©cessaire au ChrĂ©tien. Mais il n'y a pas de recette miracle. ⊠Jean-Claude Guillaume GenĂšse 37.1-26 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces garçons ! Que mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac subsistent Ă travers eux et qu'ils se multiplient abondamment Ă lâintĂ©rieur du pays ! » Segond 1910 que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ! Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays ! Segond 1978 (Colombe) © Que lâange qui mâa rachetĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Quâon les appelle de mon nom Et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac ; Quâils prolifĂšrent beaucoup au milieu du pays ! Parole de Vie © que lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Que grĂące Ă eux, on se souvienne de moi comme on se souvient dâAbraham mon grand-pĂšre et dâIsaac mon pĂšre ! Quâils aient beaucoup dâenfants sur la terre ! » Français Courant © lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal : je lui demande de bĂ©nir ces garçons. Que grĂące Ă eux, mon nom survive, comme ceux de mon grand-pĂšre Abraham et de mon pĂšre Isaac ! Quâils aient de trĂšs nombreux descendants partout dans le pays ! » Semeur © lâ*ange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal. Quâils perpĂ©tuent mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac ! Quâils aient beaucoup dâenfants partout dans le pays. Darby l'Ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces jeunes hommes ; et qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils croissent pour ĂȘtre une multitude au milieu du pays. Martin Que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ; et que mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac soit rĂ©clamĂ© sur eux ; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, [en multipliant] sur la terre. Ostervald Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que l'ange... Jacob identifie l'ange qui l'a dĂ©livrĂ© avec le Dieu de ses pĂšres qui a Ă©tĂ© son berger.Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom... Ils porteront le nom de fils de Jacob, comme tous ses autres fils (verset 5), et, par lĂ mĂȘme, celui de petits-fils d'Isaac et d'arriĂšre-petits-fils d'Abraham. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© que lâange 04397 qui mâa dĂ©livrĂ© 01350 08802 de tout mal 07451, bĂ©nisse 01288 08762 ces enfants 05288 ! Quâils soient appelĂ©s 07121 08735 de mon nom 08034 et du nom 08034 de mes pĂšres 01, Abraham 085 et Isaac 03327, et quâils multiplient 01711 08799 en abondance 07230 au milieu 07130 du pays 0776 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠085 - 'AbrahamAbraham = « pĂšre Ă©levĂ© » ou « pĂšre d'une multitude » ami de Dieu ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01350 - ga'alracheter, venger, se venger, agir comme parent vengeur, vengeur de sang Ă©pouser la veuve d'un ⊠01711 - dagahmultiplier, augmenter, accroĂźtre 03327 - YitschaqIsaac = « rire, il rit » fils d'Abraham par Sara son Ă©pouse, et pĂšre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AĂNESSE(droit d'aĂźnesse) PrivilĂšge du fils aĂźnĂ©, appelĂ© aussi droit de primogĂ©niture. Dans l'antiquitĂ©, le chef de famille, maĂźtre absolu, prescrivait ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 21 Et Dieu crĂ©a les grands poissons, et tous les ĂȘtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnĂšrent, selon leurs espĂšces, et tout oiseau ailĂ©, selon son espĂšce ; et Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Et Dieu les bĂ©nit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. GenĂšse 16 7 Mais l'ange de l'Ăternel la trouva prĂšs d'une source d'eau dans le dĂ©sert, prĂšs de la source qui est sur le chemin de Shur. 8 Et il lui dit : Agar, servante de SaraĂŻ, d'oĂč viens-tu ? et oĂč vas-tu ? Et elle rĂ©pondit : Je fuis de devant SaraĂŻ ma maĂźtresse. 9 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Retourne vers ta maĂźtresse et humilie-toi sous sa main. 10 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Je multiplierai tellement ta postĂ©ritĂ© qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse. 11 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Voici, tu es enceinte ; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras IsmaĂ«l (Dieu entend) ; car l'Ăternel t'a entendue dans ton affliction. 12 Il sera semblable Ă un Ăąne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; et il habitera en face de tous ses frĂšres. 13 Et elle appela le nom de l'Ăternel qui lui avait parlĂ© Atta-El-RoĂŻ (tu es un Dieu qui voit). Car elle dit : N'ai-je pas mĂȘme, ici, vu celui qui me voyait ? GenĂšse 28 13 Et voici, l'Ăternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : Je suis l'Ăternel, le Dieu d'Abraham, ton pĂšre, et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couchĂ©, je la donnerai Ă toi et Ă ta postĂ©ritĂ©. 14 Et ta postĂ©ritĂ© sera comme la poussiĂšre de la terre ; et tu te rĂ©pandras Ă l'Occident et Ă l'Orient, au Nord et au Midi ; et toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi et en ta postĂ©ritĂ©. 15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout oĂč tu iras ; et je te ramĂšnerai en ce pays ; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit. GenĂšse 31 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je rĂ©pondis : Me voici ! 12 Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. 13 Je suis le Dieu de BĂ©thel, oĂč tu oignis un monument, oĂč tu me fis un voeu. Maintenant, lĂšve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parentĂ©. GenĂšse 32 28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais IsraĂ«l (qui lutte avec Dieu) ; car tu as luttĂ© avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu. GenĂšse 48 5 Et maintenant tes deux fils qui te sont nĂ©s au pays d'Ăgypte, avant que je vinsse vers toi en Ăgypte, sont Ă moi. ĂphraĂŻm et ManassĂ© seront Ă moi comme Ruben et SimĂ©on. 16 Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! GenĂšse 49 22 Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile prĂšs d'une source ; ses branches ont couvert la muraille. Exode 1 7 Et les enfants d'IsraĂ«l s'accrurent et foisonnĂšrent, et se multipliĂšrent et devinrent trĂšs puissants ; et le pays en fut rempli. Exode 3 2 Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. 3 Alors MoĂŻse dit : Je me dĂ©tournerai, et je verrai cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. 4 Et l'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse, MoĂŻse ! 5 Et il rĂ©pondit : Me voici ! Et Dieu dit : N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu te tiens, est une terre sainte. 6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu. Exode 23 20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'introduire au lieu que j'ai prĂ©parĂ©. 21 Prends garde Ă toi en sa prĂ©sence, et Ă©coute sa voix, ne lui sois point rebelle ; car il ne pardonnera point votre pĂ©chĂ©, parce que mon nom est en lui. Nombres 1 46 Tous ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. Nombres 26 28 Fils de Joseph, selon leurs familles : ManassĂ© et ĂphraĂŻm. 29 Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad : de JĂ©zer, la famille des JĂ©zerites ; de HĂ©lek, la famille des Helkites ; 31 D'Asriel, la famille des AsriĂ©lites ; de Sichem, la famille des SichĂ©mites ; 32 De ShĂ©mida, la famille des ShĂ©midaĂŻtes ; de HĂ©pher, la famille des HĂ©phrites. 33 Or, Tselophcad, fils de HĂ©pher, n'eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad Ă©taient : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Telles sont les familles de ManassĂ©, et leur dĂ©nombrement fut de cinquante-deux mille sept cents. 35 Voici les fils d'ĂphraĂŻm, selon leurs familles : de ShuthĂ©lach, la famille des ShuthĂ©lachites ; de BĂ©ker, la famille des Bakrites ; de Thachan, la famille des Thachanites. 36 Et voici les fils de ShuthĂ©lach : d'Ăran, la famille des Ăranites. 37 Telles sont les familles des fils d'ĂphraĂŻm, selon leur dĂ©nombrement : trente-deux mille cinq cents. Ce sont lĂ les fils de Joseph, selon leurs familles. DeutĂ©ronome 28 10 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Ăternel est proclamĂ© sur toi, et ils te craindront. DeutĂ©ronome 33 17 Il a la beautĂ© du premier-nĂ© de ses taureaux, et ses cornes sont les cornes d'un buffle ; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux bouts de la terre ; ce sont les myriades d'ĂphraĂŻm, ce sont les milliers de ManassĂ©. JosuĂ© 17 17 Alors JosuĂ© parla Ă la maison de Joseph, Ă ĂphraĂŻm et Ă ManassĂ©, et leur dit : Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force ; tu n'auras pas un simple lot. Juges 2 1 Or, l'ange de l'Ăternel monta de Guilgal Ă Bokim, et il dit : Je vous ai fait monter hors d'Ăgypte, et je vous ai amenĂ©s dans le pays que j'avais jurĂ© Ă vos pĂšres de vous donner. Et j'ai dit : Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitĂ©e avec vous, 2 Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce pays, et vous dĂ©molirez leurs autels. Mais vous n'avez point obĂ©i Ă ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ? 3 Aussi j'ai dit : Je ne les chasserai point devant vous ; mais ils seront Ă vos cĂŽtĂ©s, et leurs dieux vous seront un piĂšge. 4 Et sitĂŽt que l'ange de l'Ăternel eut dit ces paroles Ă tous les enfants d'IsraĂ«l, le peuple Ă©leva la voix et pleura. Juges 6 21 Alors l'ange de l'Ăternel avança le bout du bĂąton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les gĂąteaux sans levain ; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gĂąteaux sans levain ; et l'ange de l'Ăternel disparut Ă ses y eux. 22 Et GĂ©dĂ©on vit que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel, et il dit : HĂ©las, Seigneur Ăternel ! Car j'ai vu l'ange de l'Ăternel face Ă face. 23 Mais l'Ăternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. 24 Et GĂ©dĂ©on bĂątit lĂ un autel Ă l'Ăternel, et l'appela JĂHOVA-SHALOM (L'Ăternel-Paix). Il existe encore aujourd'hui Ă Ophra des AbiĂ©zĂ©rites. Juges 13 21 Et l'ange de l'Ăternel n'apparut plus Ă Manoah ni Ă sa femme. Alors Manoah reconnut que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel. 22 Et Manoah dit Ă sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. 2 Chroniques 7 14 Et que mon peuple, sur lequel mon nom est invoquĂ©, s'humilie, prie, et cherche ma face, et qu'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, alors je l'exaucerai des cieux, je pardonnerai ses pĂ©chĂ©s, et je guĂ©rirai son pays. Psaumes 34 2 Mon Ăąme se glorifiera en l'Ăternel ; les dĂ©bonnaires l'entendront et se rĂ©jouiront. 7 L'ange de l'Ăternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les dĂ©livre. 22 L'Ăternel rachĂšte l'Ăąme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera dĂ©truit. Psaumes 121 7 L'Ăternel te gardera de tout mal ; il gardera ton Ăąme. EsaĂŻe 47 4 Notre RĂ©dempteur s'appelle l'Ăternel des armĂ©es, le Saint d'IsraĂ«l ! EsaĂŻe 63 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses il a Ă©tĂ© en dĂ©tresse, et l'ange de sa face les a dĂ©livrĂ©s ; lui-mĂȘme il les a rachetĂ©s dans son amour et dans sa misĂ©ricorde ; il les a soutenus, et les a portĂ©s sans cesse aux jours d'autrefois. JĂ©rĂ©mie 14 9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupĂ©fait, et comme un hĂ©ros qui ne peut sauver ? Mais tu es au milieu de nous, ĂŽ Ăternel ! et ton nom est invoquĂ© sur nous : ne nous abandonne pas ! OsĂ©e 12 4 Il lutta avec l'ange, et il fut le plus fort ; il pleura, et lui demanda grĂące. A BĂ©thel il le trouva, et c'est lĂ que Dieu nous a parlĂ©. 5 L'Ăternel est le Dieu des armĂ©es ; son nom est l'Ăternel. Amos 9 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. Malachie 3 1 Voici, je vais envoyer mon messager, et il prĂ©parera la voie devant moi, et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez, et l'ange de l'alliance que vous dĂ©sirez. Voici, il vient, a dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 6 13 Et ne nous induis point en tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin ; car Ă toi appartiennent le rĂšgne, la puissance, et la gloire Ă jamais. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les prĂ©server du malin. Actes 7 30 Quarante ans aprĂšs, l'ange du Seigneur lui apparut au dĂ©sert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Et quand MoĂŻse le vit, il fut Ă©tonnĂ© de l'apparition ; et comme il s'approchait pour la considĂ©rer, la voix du Seigneur lui dit : 32 Je suis le Dieu de tes pĂšres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse, tout tremblant, n'osait regarder. 33 Alors le Seigneur lui dit : Ote les souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu es est une terre sainte. 34 J'ai vu et considĂ©rĂ© l'affliction de mon peuple qui est en Ăgypte, et j'ai entendu leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer. Viens donc maintenant, et je t'enverrai en Ăgypte. 35 Ce MoĂŻse qu'ils avaient rejetĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est celui que Dieu envoya pour prince et pour libĂ©rateur, sous la conduite de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. Actes 15 17 Afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoquĂ©, cherchent le Seigneur ; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses. Romains 8 23 Et non seulement elle, mais nous aussi qui avons les prĂ©mices de l'Esprit, nous soupirons en nous-mĂȘmes, en attendant l'adoption, la rĂ©demption de notre corps. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 9 Et ne tentons point le Christ, comme quelques-uns d'entre eux le tentĂšrent ; et ils pĂ©rirent par les serpents. 2 TimothĂ©e 4 18 Et le Seigneur me dĂ©livrera de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume cĂ©leste. A lui soit gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. Tite 2 14 Qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme pour nous, afin de nous racheter de toute iniquitĂ© et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zĂ©lĂ© pour les bonnes oeuvres. HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces garçons ! Que mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac subsistent Ă travers eux et qu'ils se multiplient abondamment Ă lâintĂ©rieur du pays ! » Segond 1910 que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ! Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays ! Segond 1978 (Colombe) © Que lâange qui mâa rachetĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Quâon les appelle de mon nom Et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac ; Quâils prolifĂšrent beaucoup au milieu du pays ! Parole de Vie © que lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Que grĂące Ă eux, on se souvienne de moi comme on se souvient dâAbraham mon grand-pĂšre et dâIsaac mon pĂšre ! Quâils aient beaucoup dâenfants sur la terre ! » Français Courant © lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal : je lui demande de bĂ©nir ces garçons. Que grĂące Ă eux, mon nom survive, comme ceux de mon grand-pĂšre Abraham et de mon pĂšre Isaac ! Quâils aient de trĂšs nombreux descendants partout dans le pays ! » Semeur © lâ*ange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal. Quâils perpĂ©tuent mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac ! Quâils aient beaucoup dâenfants partout dans le pays. Darby l'Ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces jeunes hommes ; et qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils croissent pour ĂȘtre une multitude au milieu du pays. Martin Que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ; et que mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac soit rĂ©clamĂ© sur eux ; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, [en multipliant] sur la terre. Ostervald Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que l'ange... Jacob identifie l'ange qui l'a dĂ©livrĂ© avec le Dieu de ses pĂšres qui a Ă©tĂ© son berger.Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom... Ils porteront le nom de fils de Jacob, comme tous ses autres fils (verset 5), et, par lĂ mĂȘme, celui de petits-fils d'Isaac et d'arriĂšre-petits-fils d'Abraham. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© que lâange 04397 qui mâa dĂ©livrĂ© 01350 08802 de tout mal 07451, bĂ©nisse 01288 08762 ces enfants 05288 ! Quâils soient appelĂ©s 07121 08735 de mon nom 08034 et du nom 08034 de mes pĂšres 01, Abraham 085 et Isaac 03327, et quâils multiplient 01711 08799 en abondance 07230 au milieu 07130 du pays 0776 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠085 - 'AbrahamAbraham = « pĂšre Ă©levĂ© » ou « pĂšre d'une multitude » ami de Dieu ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01350 - ga'alracheter, venger, se venger, agir comme parent vengeur, vengeur de sang Ă©pouser la veuve d'un ⊠01711 - dagahmultiplier, augmenter, accroĂźtre 03327 - YitschaqIsaac = « rire, il rit » fils d'Abraham par Sara son Ă©pouse, et pĂšre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AĂNESSE(droit d'aĂźnesse) PrivilĂšge du fils aĂźnĂ©, appelĂ© aussi droit de primogĂ©niture. Dans l'antiquitĂ©, le chef de famille, maĂźtre absolu, prescrivait ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 21 Et Dieu crĂ©a les grands poissons, et tous les ĂȘtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnĂšrent, selon leurs espĂšces, et tout oiseau ailĂ©, selon son espĂšce ; et Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Et Dieu les bĂ©nit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. GenĂšse 16 7 Mais l'ange de l'Ăternel la trouva prĂšs d'une source d'eau dans le dĂ©sert, prĂšs de la source qui est sur le chemin de Shur. 8 Et il lui dit : Agar, servante de SaraĂŻ, d'oĂč viens-tu ? et oĂč vas-tu ? Et elle rĂ©pondit : Je fuis de devant SaraĂŻ ma maĂźtresse. 9 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Retourne vers ta maĂźtresse et humilie-toi sous sa main. 10 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Je multiplierai tellement ta postĂ©ritĂ© qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse. 11 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Voici, tu es enceinte ; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras IsmaĂ«l (Dieu entend) ; car l'Ăternel t'a entendue dans ton affliction. 12 Il sera semblable Ă un Ăąne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; et il habitera en face de tous ses frĂšres. 13 Et elle appela le nom de l'Ăternel qui lui avait parlĂ© Atta-El-RoĂŻ (tu es un Dieu qui voit). Car elle dit : N'ai-je pas mĂȘme, ici, vu celui qui me voyait ? GenĂšse 28 13 Et voici, l'Ăternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : Je suis l'Ăternel, le Dieu d'Abraham, ton pĂšre, et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couchĂ©, je la donnerai Ă toi et Ă ta postĂ©ritĂ©. 14 Et ta postĂ©ritĂ© sera comme la poussiĂšre de la terre ; et tu te rĂ©pandras Ă l'Occident et Ă l'Orient, au Nord et au Midi ; et toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi et en ta postĂ©ritĂ©. 15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout oĂč tu iras ; et je te ramĂšnerai en ce pays ; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit. GenĂšse 31 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je rĂ©pondis : Me voici ! 12 Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. 13 Je suis le Dieu de BĂ©thel, oĂč tu oignis un monument, oĂč tu me fis un voeu. Maintenant, lĂšve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parentĂ©. GenĂšse 32 28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais IsraĂ«l (qui lutte avec Dieu) ; car tu as luttĂ© avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu. GenĂšse 48 5 Et maintenant tes deux fils qui te sont nĂ©s au pays d'Ăgypte, avant que je vinsse vers toi en Ăgypte, sont Ă moi. ĂphraĂŻm et ManassĂ© seront Ă moi comme Ruben et SimĂ©on. 16 Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! GenĂšse 49 22 Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile prĂšs d'une source ; ses branches ont couvert la muraille. Exode 1 7 Et les enfants d'IsraĂ«l s'accrurent et foisonnĂšrent, et se multipliĂšrent et devinrent trĂšs puissants ; et le pays en fut rempli. Exode 3 2 Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. 3 Alors MoĂŻse dit : Je me dĂ©tournerai, et je verrai cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. 4 Et l'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse, MoĂŻse ! 5 Et il rĂ©pondit : Me voici ! Et Dieu dit : N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu te tiens, est une terre sainte. 6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu. Exode 23 20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'introduire au lieu que j'ai prĂ©parĂ©. 21 Prends garde Ă toi en sa prĂ©sence, et Ă©coute sa voix, ne lui sois point rebelle ; car il ne pardonnera point votre pĂ©chĂ©, parce que mon nom est en lui. Nombres 1 46 Tous ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. Nombres 26 28 Fils de Joseph, selon leurs familles : ManassĂ© et ĂphraĂŻm. 29 Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad : de JĂ©zer, la famille des JĂ©zerites ; de HĂ©lek, la famille des Helkites ; 31 D'Asriel, la famille des AsriĂ©lites ; de Sichem, la famille des SichĂ©mites ; 32 De ShĂ©mida, la famille des ShĂ©midaĂŻtes ; de HĂ©pher, la famille des HĂ©phrites. 33 Or, Tselophcad, fils de HĂ©pher, n'eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad Ă©taient : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Telles sont les familles de ManassĂ©, et leur dĂ©nombrement fut de cinquante-deux mille sept cents. 35 Voici les fils d'ĂphraĂŻm, selon leurs familles : de ShuthĂ©lach, la famille des ShuthĂ©lachites ; de BĂ©ker, la famille des Bakrites ; de Thachan, la famille des Thachanites. 36 Et voici les fils de ShuthĂ©lach : d'Ăran, la famille des Ăranites. 37 Telles sont les familles des fils d'ĂphraĂŻm, selon leur dĂ©nombrement : trente-deux mille cinq cents. Ce sont lĂ les fils de Joseph, selon leurs familles. DeutĂ©ronome 28 10 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Ăternel est proclamĂ© sur toi, et ils te craindront. DeutĂ©ronome 33 17 Il a la beautĂ© du premier-nĂ© de ses taureaux, et ses cornes sont les cornes d'un buffle ; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux bouts de la terre ; ce sont les myriades d'ĂphraĂŻm, ce sont les milliers de ManassĂ©. JosuĂ© 17 17 Alors JosuĂ© parla Ă la maison de Joseph, Ă ĂphraĂŻm et Ă ManassĂ©, et leur dit : Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force ; tu n'auras pas un simple lot. Juges 2 1 Or, l'ange de l'Ăternel monta de Guilgal Ă Bokim, et il dit : Je vous ai fait monter hors d'Ăgypte, et je vous ai amenĂ©s dans le pays que j'avais jurĂ© Ă vos pĂšres de vous donner. Et j'ai dit : Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitĂ©e avec vous, 2 Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce pays, et vous dĂ©molirez leurs autels. Mais vous n'avez point obĂ©i Ă ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ? 3 Aussi j'ai dit : Je ne les chasserai point devant vous ; mais ils seront Ă vos cĂŽtĂ©s, et leurs dieux vous seront un piĂšge. 4 Et sitĂŽt que l'ange de l'Ăternel eut dit ces paroles Ă tous les enfants d'IsraĂ«l, le peuple Ă©leva la voix et pleura. Juges 6 21 Alors l'ange de l'Ăternel avança le bout du bĂąton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les gĂąteaux sans levain ; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gĂąteaux sans levain ; et l'ange de l'Ăternel disparut Ă ses y eux. 22 Et GĂ©dĂ©on vit que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel, et il dit : HĂ©las, Seigneur Ăternel ! Car j'ai vu l'ange de l'Ăternel face Ă face. 23 Mais l'Ăternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. 24 Et GĂ©dĂ©on bĂątit lĂ un autel Ă l'Ăternel, et l'appela JĂHOVA-SHALOM (L'Ăternel-Paix). Il existe encore aujourd'hui Ă Ophra des AbiĂ©zĂ©rites. Juges 13 21 Et l'ange de l'Ăternel n'apparut plus Ă Manoah ni Ă sa femme. Alors Manoah reconnut que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel. 22 Et Manoah dit Ă sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. 2 Chroniques 7 14 Et que mon peuple, sur lequel mon nom est invoquĂ©, s'humilie, prie, et cherche ma face, et qu'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, alors je l'exaucerai des cieux, je pardonnerai ses pĂ©chĂ©s, et je guĂ©rirai son pays. Psaumes 34 2 Mon Ăąme se glorifiera en l'Ăternel ; les dĂ©bonnaires l'entendront et se rĂ©jouiront. 7 L'ange de l'Ăternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les dĂ©livre. 22 L'Ăternel rachĂšte l'Ăąme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera dĂ©truit. Psaumes 121 7 L'Ăternel te gardera de tout mal ; il gardera ton Ăąme. EsaĂŻe 47 4 Notre RĂ©dempteur s'appelle l'Ăternel des armĂ©es, le Saint d'IsraĂ«l ! EsaĂŻe 63 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses il a Ă©tĂ© en dĂ©tresse, et l'ange de sa face les a dĂ©livrĂ©s ; lui-mĂȘme il les a rachetĂ©s dans son amour et dans sa misĂ©ricorde ; il les a soutenus, et les a portĂ©s sans cesse aux jours d'autrefois. JĂ©rĂ©mie 14 9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupĂ©fait, et comme un hĂ©ros qui ne peut sauver ? Mais tu es au milieu de nous, ĂŽ Ăternel ! et ton nom est invoquĂ© sur nous : ne nous abandonne pas ! OsĂ©e 12 4 Il lutta avec l'ange, et il fut le plus fort ; il pleura, et lui demanda grĂące. A BĂ©thel il le trouva, et c'est lĂ que Dieu nous a parlĂ©. 5 L'Ăternel est le Dieu des armĂ©es ; son nom est l'Ăternel. Amos 9 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. Malachie 3 1 Voici, je vais envoyer mon messager, et il prĂ©parera la voie devant moi, et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez, et l'ange de l'alliance que vous dĂ©sirez. Voici, il vient, a dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 6 13 Et ne nous induis point en tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin ; car Ă toi appartiennent le rĂšgne, la puissance, et la gloire Ă jamais. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les prĂ©server du malin. Actes 7 30 Quarante ans aprĂšs, l'ange du Seigneur lui apparut au dĂ©sert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Et quand MoĂŻse le vit, il fut Ă©tonnĂ© de l'apparition ; et comme il s'approchait pour la considĂ©rer, la voix du Seigneur lui dit : 32 Je suis le Dieu de tes pĂšres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse, tout tremblant, n'osait regarder. 33 Alors le Seigneur lui dit : Ote les souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu es est une terre sainte. 34 J'ai vu et considĂ©rĂ© l'affliction de mon peuple qui est en Ăgypte, et j'ai entendu leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer. Viens donc maintenant, et je t'enverrai en Ăgypte. 35 Ce MoĂŻse qu'ils avaient rejetĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est celui que Dieu envoya pour prince et pour libĂ©rateur, sous la conduite de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. Actes 15 17 Afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoquĂ©, cherchent le Seigneur ; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses. Romains 8 23 Et non seulement elle, mais nous aussi qui avons les prĂ©mices de l'Esprit, nous soupirons en nous-mĂȘmes, en attendant l'adoption, la rĂ©demption de notre corps. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 9 Et ne tentons point le Christ, comme quelques-uns d'entre eux le tentĂšrent ; et ils pĂ©rirent par les serpents. 2 TimothĂ©e 4 18 Et le Seigneur me dĂ©livrera de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume cĂ©leste. A lui soit gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. Tite 2 14 Qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme pour nous, afin de nous racheter de toute iniquitĂ© et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zĂ©lĂ© pour les bonnes oeuvres. HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces garçons ! Que mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac subsistent Ă travers eux et qu'ils se multiplient abondamment Ă lâintĂ©rieur du pays ! » Segond 1910 que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ! Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient en abondance au milieu du pays ! Segond 1978 (Colombe) © Que lâange qui mâa rachetĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Quâon les appelle de mon nom Et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac ; Quâils prolifĂšrent beaucoup au milieu du pays ! Parole de Vie © que lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal bĂ©nisse ces garçons ! Que grĂące Ă eux, on se souvienne de moi comme on se souvient dâAbraham mon grand-pĂšre et dâIsaac mon pĂšre ! Quâils aient beaucoup dâenfants sur la terre ! » Français Courant © lâange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal : je lui demande de bĂ©nir ces garçons. Que grĂące Ă eux, mon nom survive, comme ceux de mon grand-pĂšre Abraham et de mon pĂšre Isaac ! Quâils aient de trĂšs nombreux descendants partout dans le pays ! » Semeur © lâ*ange qui mâa dĂ©livrĂ© de tout mal. Quâils perpĂ©tuent mon nom et celui de mes pĂšres Abraham et Isaac ! Quâils aient beaucoup dâenfants partout dans le pays. Darby l'Ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces jeunes hommes ; et qu'ils soient appelĂ©s de mon nom et du nom de mes pĂšres, Abraham et Isaac, et qu'ils croissent pour ĂȘtre une multitude au milieu du pays. Martin Que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bĂ©nisse ces enfants ; et que mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac soit rĂ©clamĂ© sur eux ; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, [en multipliant] sur la terre. Ostervald Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö© ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖšŚ ŚÖčŚȘÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖ°ŚÖžŚšÖ”ŚÖ°Öź ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚšÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖČŚÖčŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖڧ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude in the midst of the earth." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que l'ange... Jacob identifie l'ange qui l'a dĂ©livrĂ© avec le Dieu de ses pĂšres qui a Ă©tĂ© son berger.Qu'ils soient appelĂ©s de mon nom... Ils porteront le nom de fils de Jacob, comme tous ses autres fils (verset 5), et, par lĂ mĂȘme, celui de petits-fils d'Isaac et d'arriĂšre-petits-fils d'Abraham. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© que lâange 04397 qui mâa dĂ©livrĂ© 01350 08802 de tout mal 07451, bĂ©nisse 01288 08762 ces enfants 05288 ! Quâils soient appelĂ©s 07121 08735 de mon nom 08034 et du nom 08034 de mes pĂšres 01, Abraham 085 et Isaac 03327, et quâils multiplient 01711 08799 en abondance 07230 au milieu 07130 du pays 0776 ! 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠085 - 'AbrahamAbraham = « pĂšre Ă©levĂ© » ou « pĂšre d'une multitude » ami de Dieu ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01288 - barakbĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠01350 - ga'alracheter, venger, se venger, agir comme parent vengeur, vengeur de sang Ă©pouser la veuve d'un ⊠01711 - dagahmultiplier, augmenter, accroĂźtre 03327 - YitschaqIsaac = « rire, il rit » fils d'Abraham par Sara son Ă©pouse, et pĂšre ⊠04397 - mal'akmessager, envoyĂ© messager messager de Dieu, ange l'ange de la thĂ©ophanie (apparition divine) 05288 - na`arenfant mĂąle, garçon se dit de l'enfant qui vient de naĂźtre comme du jeune homme ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07130 - qerebau milieu, parmi, entre, partie interne, le milieu partie intĂ©rieure sens physique comme siĂšge des ⊠07230 - robmultitude, abondance, grandeur grand nombre en abondance, abondamment nombreux grandeur 07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AĂNESSE(droit d'aĂźnesse) PrivilĂšge du fils aĂźnĂ©, appelĂ© aussi droit de primogĂ©niture. Dans l'antiquitĂ©, le chef de famille, maĂźtre absolu, prescrivait ⊠BĂNĂDICTIONLa bĂ©nĂ©diction est primitivement, comme la malĂ©diction, un procĂ©dĂ© (spirituel) de la « prise magique ». Avec tous les autres ⊠JACOB(hĂ©breu YaaqĂŽb) 1. Les conteurs hĂ©breux, toujours prĂ©occupĂ©s d'Ă©tymologies parlantes, rattachent ce nom, soit au substantif ĂąqĂ©b =talon ( Ge ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 21 Et Dieu crĂ©a les grands poissons, et tous les ĂȘtres vivants qui se meuvent, dont les eaux foisonnĂšrent, selon leurs espĂšces, et tout oiseau ailĂ©, selon son espĂšce ; et Dieu vit que cela Ă©tait bon. 22 Et Dieu les bĂ©nit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers ; et que les oiseaux multiplient sur la terre. GenĂšse 16 7 Mais l'ange de l'Ăternel la trouva prĂšs d'une source d'eau dans le dĂ©sert, prĂšs de la source qui est sur le chemin de Shur. 8 Et il lui dit : Agar, servante de SaraĂŻ, d'oĂč viens-tu ? et oĂč vas-tu ? Et elle rĂ©pondit : Je fuis de devant SaraĂŻ ma maĂźtresse. 9 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Retourne vers ta maĂźtresse et humilie-toi sous sa main. 10 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Je multiplierai tellement ta postĂ©ritĂ© qu'on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse. 11 Et l'ange de l'Ăternel lui dit : Voici, tu es enceinte ; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras IsmaĂ«l (Dieu entend) ; car l'Ăternel t'a entendue dans ton affliction. 12 Il sera semblable Ă un Ăąne sauvage ; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; et il habitera en face de tous ses frĂšres. 13 Et elle appela le nom de l'Ăternel qui lui avait parlĂ© Atta-El-RoĂŻ (tu es un Dieu qui voit). Car elle dit : N'ai-je pas mĂȘme, ici, vu celui qui me voyait ? GenĂšse 28 13 Et voici, l'Ăternel se tenait au-dessus d'elle, et il dit : Je suis l'Ăternel, le Dieu d'Abraham, ton pĂšre, et le Dieu d'Isaac ; la terre sur laquelle tu es couchĂ©, je la donnerai Ă toi et Ă ta postĂ©ritĂ©. 14 Et ta postĂ©ritĂ© sera comme la poussiĂšre de la terre ; et tu te rĂ©pandras Ă l'Occident et Ă l'Orient, au Nord et au Midi ; et toutes les familles de la terre seront bĂ©nies en toi et en ta postĂ©ritĂ©. 15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout oĂč tu iras ; et je te ramĂšnerai en ce pays ; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit. GenĂšse 31 11 Et l'ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Et je rĂ©pondis : Me voici ! 12 Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. 13 Je suis le Dieu de BĂ©thel, oĂč tu oignis un monument, oĂč tu me fis un voeu. Maintenant, lĂšve-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parentĂ©. GenĂšse 32 28 Alors il dit : Ton nom ne sera plus Jacob, mais IsraĂ«l (qui lutte avec Dieu) ; car tu as luttĂ© avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu. GenĂšse 48 5 Et maintenant tes deux fils qui te sont nĂ©s au pays d'Ăgypte, avant que je vinsse vers toi en Ăgypte, sont Ă moi. ĂphraĂŻm et ManassĂ© seront Ă moi comme Ruben et SimĂ©on. 16 Que l'ange qui m'a dĂ©livrĂ© de tout mal, bĂ©nisse ces enfants, et qu'ils portent mon nom et le nom de mes pĂšres Abraham et Isaac, et qu'ils multiplient trĂšs abondamment sur la terre ! GenĂšse 49 22 Joseph est le rameau d'un arbre fertile, le rameau d'un arbre fertile prĂšs d'une source ; ses branches ont couvert la muraille. Exode 1 7 Et les enfants d'IsraĂ«l s'accrurent et foisonnĂšrent, et se multipliĂšrent et devinrent trĂšs puissants ; et le pays en fut rempli. Exode 3 2 Et l'ange de l'Ăternel lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un buisson ; et il regarda, et voici, le buisson Ă©tait tout en feu ; mais le buisson ne se consumait point. 3 Alors MoĂŻse dit : Je me dĂ©tournerai, et je verrai cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point. 4 Et l'Ăternel vit qu'il se dĂ©tournait pour regarder ; et Dieu l'appela du milieu du buisson, et dit : MoĂŻse, MoĂŻse ! 5 Et il rĂ©pondit : Me voici ! Et Dieu dit : N'approche point d'ici. Ote tes souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu te tiens, est une terre sainte. 6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton pĂšre, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu. Exode 23 20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'introduire au lieu que j'ai prĂ©parĂ©. 21 Prends garde Ă toi en sa prĂ©sence, et Ă©coute sa voix, ne lui sois point rebelle ; car il ne pardonnera point votre pĂ©chĂ©, parce que mon nom est en lui. Nombres 1 46 Tous ceux qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. Nombres 26 28 Fils de Joseph, selon leurs familles : ManassĂ© et ĂphraĂŻm. 29 Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites. 30 Voici les fils de Galaad : de JĂ©zer, la famille des JĂ©zerites ; de HĂ©lek, la famille des Helkites ; 31 D'Asriel, la famille des AsriĂ©lites ; de Sichem, la famille des SichĂ©mites ; 32 De ShĂ©mida, la famille des ShĂ©midaĂŻtes ; de HĂ©pher, la famille des HĂ©phrites. 33 Or, Tselophcad, fils de HĂ©pher, n'eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad Ă©taient : Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa. 34 Telles sont les familles de ManassĂ©, et leur dĂ©nombrement fut de cinquante-deux mille sept cents. 35 Voici les fils d'ĂphraĂŻm, selon leurs familles : de ShuthĂ©lach, la famille des ShuthĂ©lachites ; de BĂ©ker, la famille des Bakrites ; de Thachan, la famille des Thachanites. 36 Et voici les fils de ShuthĂ©lach : d'Ăran, la famille des Ăranites. 37 Telles sont les familles des fils d'ĂphraĂŻm, selon leur dĂ©nombrement : trente-deux mille cinq cents. Ce sont lĂ les fils de Joseph, selon leurs familles. DeutĂ©ronome 28 10 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de l'Ăternel est proclamĂ© sur toi, et ils te craindront. DeutĂ©ronome 33 17 Il a la beautĂ© du premier-nĂ© de ses taureaux, et ses cornes sont les cornes d'un buffle ; avec elles il heurtera tous les peuples ensemble jusqu'aux bouts de la terre ; ce sont les myriades d'ĂphraĂŻm, ce sont les milliers de ManassĂ©. JosuĂ© 17 17 Alors JosuĂ© parla Ă la maison de Joseph, Ă ĂphraĂŻm et Ă ManassĂ©, et leur dit : Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force ; tu n'auras pas un simple lot. Juges 2 1 Or, l'ange de l'Ăternel monta de Guilgal Ă Bokim, et il dit : Je vous ai fait monter hors d'Ăgypte, et je vous ai amenĂ©s dans le pays que j'avais jurĂ© Ă vos pĂšres de vous donner. Et j'ai dit : Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitĂ©e avec vous, 2 Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce pays, et vous dĂ©molirez leurs autels. Mais vous n'avez point obĂ©i Ă ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela ? 3 Aussi j'ai dit : Je ne les chasserai point devant vous ; mais ils seront Ă vos cĂŽtĂ©s, et leurs dieux vous seront un piĂšge. 4 Et sitĂŽt que l'ange de l'Ăternel eut dit ces paroles Ă tous les enfants d'IsraĂ«l, le peuple Ă©leva la voix et pleura. Juges 6 21 Alors l'ange de l'Ăternel avança le bout du bĂąton qu'il avait en sa main, et toucha la chair et les gĂąteaux sans levain ; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gĂąteaux sans levain ; et l'ange de l'Ăternel disparut Ă ses y eux. 22 Et GĂ©dĂ©on vit que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel, et il dit : HĂ©las, Seigneur Ăternel ! Car j'ai vu l'ange de l'Ăternel face Ă face. 23 Mais l'Ăternel lui dit : Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas. 24 Et GĂ©dĂ©on bĂątit lĂ un autel Ă l'Ăternel, et l'appela JĂHOVA-SHALOM (L'Ăternel-Paix). Il existe encore aujourd'hui Ă Ophra des AbiĂ©zĂ©rites. Juges 13 21 Et l'ange de l'Ăternel n'apparut plus Ă Manoah ni Ă sa femme. Alors Manoah reconnut que c'Ă©tait l'ange de l'Ăternel. 22 Et Manoah dit Ă sa femme : Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. 2 Chroniques 7 14 Et que mon peuple, sur lequel mon nom est invoquĂ©, s'humilie, prie, et cherche ma face, et qu'il se dĂ©tourne de ses mauvaises voies, alors je l'exaucerai des cieux, je pardonnerai ses pĂ©chĂ©s, et je guĂ©rirai son pays. Psaumes 34 2 Mon Ăąme se glorifiera en l'Ăternel ; les dĂ©bonnaires l'entendront et se rĂ©jouiront. 7 L'ange de l'Ăternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les dĂ©livre. 22 L'Ăternel rachĂšte l'Ăąme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera dĂ©truit. Psaumes 121 7 L'Ăternel te gardera de tout mal ; il gardera ton Ăąme. EsaĂŻe 47 4 Notre RĂ©dempteur s'appelle l'Ăternel des armĂ©es, le Saint d'IsraĂ«l ! EsaĂŻe 63 9 Dans toutes leurs dĂ©tresses il a Ă©tĂ© en dĂ©tresse, et l'ange de sa face les a dĂ©livrĂ©s ; lui-mĂȘme il les a rachetĂ©s dans son amour et dans sa misĂ©ricorde ; il les a soutenus, et les a portĂ©s sans cesse aux jours d'autrefois. JĂ©rĂ©mie 14 9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupĂ©fait, et comme un hĂ©ros qui ne peut sauver ? Mais tu es au milieu de nous, ĂŽ Ăternel ! et ton nom est invoquĂ© sur nous : ne nous abandonne pas ! OsĂ©e 12 4 Il lutta avec l'ange, et il fut le plus fort ; il pleura, et lui demanda grĂące. A BĂ©thel il le trouva, et c'est lĂ que Dieu nous a parlĂ©. 5 L'Ăternel est le Dieu des armĂ©es ; son nom est l'Ăternel. Amos 9 12 Afin qu'ils possĂšdent le reste d'Ădom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a Ă©tĂ© invoquĂ©, dit l'Ăternel, qui fera cela. Malachie 3 1 Voici, je vais envoyer mon messager, et il prĂ©parera la voie devant moi, et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez, et l'ange de l'alliance que vous dĂ©sirez. Voici, il vient, a dit l'Ăternel des armĂ©es. Matthieu 6 13 Et ne nous induis point en tentation, mais dĂ©livre-nous du Malin ; car Ă toi appartiennent le rĂšgne, la puissance, et la gloire Ă jamais. Amen ! Jean 17 15 Je ne te prie pas de les ĂŽter du monde, mais de les prĂ©server du malin. Actes 7 30 Quarante ans aprĂšs, l'ange du Seigneur lui apparut au dĂ©sert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu. 31 Et quand MoĂŻse le vit, il fut Ă©tonnĂ© de l'apparition ; et comme il s'approchait pour la considĂ©rer, la voix du Seigneur lui dit : 32 Je suis le Dieu de tes pĂšres, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et MoĂŻse, tout tremblant, n'osait regarder. 33 Alors le Seigneur lui dit : Ote les souliers de tes pieds ; car le lieu oĂč tu es est une terre sainte. 34 J'ai vu et considĂ©rĂ© l'affliction de mon peuple qui est en Ăgypte, et j'ai entendu leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer. Viens donc maintenant, et je t'enverrai en Ăgypte. 35 Ce MoĂŻse qu'ils avaient rejetĂ©, en disant : Qui t'a Ă©tabli chef et juge ? c'est celui que Dieu envoya pour prince et pour libĂ©rateur, sous la conduite de l'ange qui lui Ă©tait apparu dans le buisson. Actes 15 17 Afin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoquĂ©, cherchent le Seigneur ; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses. Romains 8 23 Et non seulement elle, mais nous aussi qui avons les prĂ©mices de l'Esprit, nous soupirons en nous-mĂȘmes, en attendant l'adoption, la rĂ©demption de notre corps. 1 Corinthiens 10 4 Et qu'ils ont tous bu du mĂȘme breuvage spirituel ; car ils buvaient de l'eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher Ă©tait Christ ; 9 Et ne tentons point le Christ, comme quelques-uns d'entre eux le tentĂšrent ; et ils pĂ©rirent par les serpents. 2 TimothĂ©e 4 18 Et le Seigneur me dĂ©livrera de toute oeuvre mauvaise, et me sauvera dans son royaume cĂ©leste. A lui soit gloire aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen. Tite 2 14 Qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme pour nous, afin de nous racheter de toute iniquitĂ© et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zĂ©lĂ© pour les bonnes oeuvres. HĂ©breux 11 21 Par la foi, Jacob mourant bĂ©nit chacun des fils de Joseph, et adora, appuyĂ© sur l'extrĂ©mitĂ© de son bĂąton. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.