Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
26
Then he released to them Barabbas, but Jesus he flogged and delivered to be crucified.
27
Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium, and gathered the whole garrison together against him.
28
They stripped him, and put a scarlet robe on him.
29
They braided a crown of thorns and put it on his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, "Hail, King of the Jews!"
30
They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
31
When they had mocked him, they took the robe off of him, and put his clothes on him, and led him away to crucify him.
15
Pilate, wishing to please the multitude, released Barabbas to them, and handed over Jesus, when he had flogged him, to be crucified.
16
The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium; and they called together the whole cohort.
17
They clothed him with purple, and weaving a crown of thorns, they put it on him.
18
They began to salute him, "Hail, King of the Jews!"
19
They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
20
When they had mocked him, they took the purple off of him, and put his own garments on him. They led him out to crucify him.
24
Pilate decreed that what they asked for should be done.
25
He released him who had been thrown into prison for insurrection and murder, for whom they asked, but he delivered Jesus up to their will.
16
So then he delivered him to them to be crucified. So they took Jesus and led him away.
Le verbe : ils prirent a pour sujet les chefs du peuple juif, auxquels Jésus fut livré par Pilate pour être crucifié.
Eux sont les vrais auteurs du crime dont les soldats romains ne furent que les instruments aveugles. (verset 23 ; comparez Matthieu 27.26,27 ; Actes 2.23 ; 3.15)
- Le texte reçu ajoute : et l'emmenèrent. Ces mots, empruntés peut-être à Matthieu 27.31, manquent dans B, et sont remplacés dans d'autres manuscrits par diverses variantes.
- S'ils étaient authentiques, le sujet de toute la proposition serait : les soldats romains.