TopMessages Message audio Connais-tu la guerre spirituelle ? Connais-tu la guerre spirituelle ? Introduction - lâEglise est la fiancĂ©e de Dieu / relation de Dieu avec son Ă©glise ⊠Tony Tornatore Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Juges 20.1-48 Juges 20.1-48 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Les IsraĂ©lites montĂšrent et pleurĂšrent devant l'Eternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Eternel en disant : « Dois-je m'avancer encore pour combattre les descendants de mon frĂšre Benjamin ? » L'Eternel rĂ©pondit : « Montez contre lui. » Segond 1910 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir ; ils consultĂšrent l'Ăternel, en disant : Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frĂšre ? L'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Segond 1978 (Colombe) © Et les IsraĂ©lites montĂšrent, ils pleurĂšrent devant lâĂternel jusquâau soir ; ils consultĂšrent lâĂternel, en disant : Dois-je encore chercher le contact avec les fils de Benjamin, mon frĂšre ? LâĂternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Semeur © Jusquâau soir, les IsraĂ©lites Ă©taient allĂ©s pleurer devant lâEternel, et ils lâavaient interrogĂ© en disant : âDevons-nous engager de nouveau le combat contre les Benjaminites, nos compatriotes ? LâEternel rĂ©pondit : âMarchez contre eux ! Darby Et les fils d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir, et ils interrogĂšrent l'Ăternel, disant : M'approcherai-je de nouveau pour livrer bataille aux fils de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel dit : Montez contre lui. Martin Parce que les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient montĂ©s, et avaient pleurĂ© devant l'Eternel jusqu'au soir, et avaient consultĂ© l'Eternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Eternel avait rĂ©pondu : Montez contre lui. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, "Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother?" Yahweh said, "Go up against him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MontĂšrent : Ă BĂ©thel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 montĂšrent 05927 08799, et ils pleurĂšrent 01058 08799 devant 06440 lâEternel 03068 jusquâau soir 06153 ; ils consultĂšrent 07592 08799 lâEternel 03068, en disant 0559 08800 : Dois-je mâavancer 05066 08800 encore 03254 08686 pour combattre 04421 les fils 01121 de Benjamin 01144, mon frĂšre 0251 ? LâEternel 03068 rĂ©pondit 0559 08799 : Montez 05927 08798 contre lui. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01058 - bakahpleurer, se lamenter, crier, verser des larmes pleurer pleurer (de chagrin, d'humiliation, ou de joie) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 7 6 Et JosuĂ© dĂ©chira ses vĂȘtements, et tomba le visage contre terre, devant l'arche de l'Ăternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'IsraĂ«l, et ils jetĂšrent de la poussiĂšre sur leur tĂȘte. Juges 20 18 Ils partirent donc, montĂšrent Ă BĂ©thel, et consultĂšrent Dieu. Et les enfants d'IsraĂ«l dirent : Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Juda montera le premier. 23 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. 26 Alors tous les enfants d'IsraĂ«l et tout le peuple montĂšrent, et vinrent Ă BĂ©thel. Ils y pleurĂšrent, et se tinrent lĂ , devant l'Ăternel, et jeĂ»nĂšrent ce jour-lĂ jusqu'au soir ; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospĂ©ritĂ© devant l'Ăternel. 27 Ensuite les enfants d'IsraĂ«l consultĂšrent l'Ăternel (l'arche de l'alliance de Dieu Ă©tait alors en ce lieu-lĂ Â ; Psaumes 78 34 Quand il les tuait, ils s'enquĂ©raient de lui, et se remettaient Ă chercher Dieu. 35 Ils se souvenaient que Dieu Ă©tait leur rocher, et le Dieu TrĂšs-Haut leur rĂ©dempteur. 36 Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient. OsĂ©e 5 15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Juges 20.1-48 Juges 20.1-48 TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Les IsraĂ©lites montĂšrent et pleurĂšrent devant l'Eternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Eternel en disant : « Dois-je m'avancer encore pour combattre les descendants de mon frĂšre Benjamin ? » L'Eternel rĂ©pondit : « Montez contre lui. » Segond 1910 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir ; ils consultĂšrent l'Ăternel, en disant : Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frĂšre ? L'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Segond 1978 (Colombe) © Et les IsraĂ©lites montĂšrent, ils pleurĂšrent devant lâĂternel jusquâau soir ; ils consultĂšrent lâĂternel, en disant : Dois-je encore chercher le contact avec les fils de Benjamin, mon frĂšre ? LâĂternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Semeur © Jusquâau soir, les IsraĂ©lites Ă©taient allĂ©s pleurer devant lâEternel, et ils lâavaient interrogĂ© en disant : âDevons-nous engager de nouveau le combat contre les Benjaminites, nos compatriotes ? LâEternel rĂ©pondit : âMarchez contre eux ! Darby Et les fils d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir, et ils interrogĂšrent l'Ăternel, disant : M'approcherai-je de nouveau pour livrer bataille aux fils de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel dit : Montez contre lui. Martin Parce que les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient montĂ©s, et avaient pleurĂ© devant l'Eternel jusqu'au soir, et avaient consultĂ© l'Eternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Eternel avait rĂ©pondu : Montez contre lui. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, "Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother?" Yahweh said, "Go up against him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MontĂšrent : Ă BĂ©thel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 montĂšrent 05927 08799, et ils pleurĂšrent 01058 08799 devant 06440 lâEternel 03068 jusquâau soir 06153 ; ils consultĂšrent 07592 08799 lâEternel 03068, en disant 0559 08800 : Dois-je mâavancer 05066 08800 encore 03254 08686 pour combattre 04421 les fils 01121 de Benjamin 01144, mon frĂšre 0251 ? LâEternel 03068 rĂ©pondit 0559 08799 : Montez 05927 08798 contre lui. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01058 - bakahpleurer, se lamenter, crier, verser des larmes pleurer pleurer (de chagrin, d'humiliation, ou de joie) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 7 6 Et JosuĂ© dĂ©chira ses vĂȘtements, et tomba le visage contre terre, devant l'arche de l'Ăternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'IsraĂ«l, et ils jetĂšrent de la poussiĂšre sur leur tĂȘte. Juges 20 18 Ils partirent donc, montĂšrent Ă BĂ©thel, et consultĂšrent Dieu. Et les enfants d'IsraĂ«l dirent : Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Juda montera le premier. 23 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. 26 Alors tous les enfants d'IsraĂ«l et tout le peuple montĂšrent, et vinrent Ă BĂ©thel. Ils y pleurĂšrent, et se tinrent lĂ , devant l'Ăternel, et jeĂ»nĂšrent ce jour-lĂ jusqu'au soir ; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospĂ©ritĂ© devant l'Ăternel. 27 Ensuite les enfants d'IsraĂ«l consultĂšrent l'Ăternel (l'arche de l'alliance de Dieu Ă©tait alors en ce lieu-lĂ Â ; Psaumes 78 34 Quand il les tuait, ils s'enquĂ©raient de lui, et se remettaient Ă chercher Dieu. 35 Ils se souvenaient que Dieu Ă©tait leur rocher, et le Dieu TrĂšs-Haut leur rĂ©dempteur. 36 Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient. OsĂ©e 5 15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâHOMME de lâ ESPRIT Luc 2/25 Ă 32: " Et voici, il y avait Ă JĂ©rusalem un homme appelĂ© SimĂ©on. Cet homme Ă©tait juste ⊠Robert Hiette Juges 20.1-48 TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Les IsraĂ©lites montĂšrent et pleurĂšrent devant l'Eternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Eternel en disant : « Dois-je m'avancer encore pour combattre les descendants de mon frĂšre Benjamin ? » L'Eternel rĂ©pondit : « Montez contre lui. » Segond 1910 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir ; ils consultĂšrent l'Ăternel, en disant : Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frĂšre ? L'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Segond 1978 (Colombe) © Et les IsraĂ©lites montĂšrent, ils pleurĂšrent devant lâĂternel jusquâau soir ; ils consultĂšrent lâĂternel, en disant : Dois-je encore chercher le contact avec les fils de Benjamin, mon frĂšre ? LâĂternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Semeur © Jusquâau soir, les IsraĂ©lites Ă©taient allĂ©s pleurer devant lâEternel, et ils lâavaient interrogĂ© en disant : âDevons-nous engager de nouveau le combat contre les Benjaminites, nos compatriotes ? LâEternel rĂ©pondit : âMarchez contre eux ! Darby Et les fils d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir, et ils interrogĂšrent l'Ăternel, disant : M'approcherai-je de nouveau pour livrer bataille aux fils de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel dit : Montez contre lui. Martin Parce que les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient montĂ©s, et avaient pleurĂ© devant l'Eternel jusqu'au soir, et avaient consultĂ© l'Eternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Eternel avait rĂ©pondu : Montez contre lui. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, "Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother?" Yahweh said, "Go up against him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MontĂšrent : Ă BĂ©thel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 montĂšrent 05927 08799, et ils pleurĂšrent 01058 08799 devant 06440 lâEternel 03068 jusquâau soir 06153 ; ils consultĂšrent 07592 08799 lâEternel 03068, en disant 0559 08800 : Dois-je mâavancer 05066 08800 encore 03254 08686 pour combattre 04421 les fils 01121 de Benjamin 01144, mon frĂšre 0251 ? LâEternel 03068 rĂ©pondit 0559 08799 : Montez 05927 08798 contre lui. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01058 - bakahpleurer, se lamenter, crier, verser des larmes pleurer pleurer (de chagrin, d'humiliation, ou de joie) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 7 6 Et JosuĂ© dĂ©chira ses vĂȘtements, et tomba le visage contre terre, devant l'arche de l'Ăternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'IsraĂ«l, et ils jetĂšrent de la poussiĂšre sur leur tĂȘte. Juges 20 18 Ils partirent donc, montĂšrent Ă BĂ©thel, et consultĂšrent Dieu. Et les enfants d'IsraĂ«l dirent : Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Juda montera le premier. 23 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. 26 Alors tous les enfants d'IsraĂ«l et tout le peuple montĂšrent, et vinrent Ă BĂ©thel. Ils y pleurĂšrent, et se tinrent lĂ , devant l'Ăternel, et jeĂ»nĂšrent ce jour-lĂ jusqu'au soir ; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospĂ©ritĂ© devant l'Ăternel. 27 Ensuite les enfants d'IsraĂ«l consultĂšrent l'Ăternel (l'arche de l'alliance de Dieu Ă©tait alors en ce lieu-lĂ Â ; Psaumes 78 34 Quand il les tuait, ils s'enquĂ©raient de lui, et se remettaient Ă chercher Dieu. 35 Ils se souvenaient que Dieu Ă©tait leur rocher, et le Dieu TrĂšs-Haut leur rĂ©dempteur. 36 Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient. OsĂ©e 5 15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Remets Ă demain ton Repas, mais non ton Travail « Nous retournĂąmes chacun Ă notre ouvrage. » NĂ©hĂ©mie 4:15 Il Ă©tait une fois un Roi, Un Roi puissant mais ⊠Lerdami . Juges 20.1-48 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Les IsraĂ©lites montĂšrent et pleurĂšrent devant l'Eternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Eternel en disant : « Dois-je m'avancer encore pour combattre les descendants de mon frĂšre Benjamin ? » L'Eternel rĂ©pondit : « Montez contre lui. » Segond 1910 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir ; ils consultĂšrent l'Ăternel, en disant : Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frĂšre ? L'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Segond 1978 (Colombe) © Et les IsraĂ©lites montĂšrent, ils pleurĂšrent devant lâĂternel jusquâau soir ; ils consultĂšrent lâĂternel, en disant : Dois-je encore chercher le contact avec les fils de Benjamin, mon frĂšre ? LâĂternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Semeur © Jusquâau soir, les IsraĂ©lites Ă©taient allĂ©s pleurer devant lâEternel, et ils lâavaient interrogĂ© en disant : âDevons-nous engager de nouveau le combat contre les Benjaminites, nos compatriotes ? LâEternel rĂ©pondit : âMarchez contre eux ! Darby Et les fils d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir, et ils interrogĂšrent l'Ăternel, disant : M'approcherai-je de nouveau pour livrer bataille aux fils de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel dit : Montez contre lui. Martin Parce que les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient montĂ©s, et avaient pleurĂ© devant l'Eternel jusqu'au soir, et avaient consultĂ© l'Eternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Eternel avait rĂ©pondu : Montez contre lui. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, "Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother?" Yahweh said, "Go up against him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MontĂšrent : Ă BĂ©thel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 montĂšrent 05927 08799, et ils pleurĂšrent 01058 08799 devant 06440 lâEternel 03068 jusquâau soir 06153 ; ils consultĂšrent 07592 08799 lâEternel 03068, en disant 0559 08800 : Dois-je mâavancer 05066 08800 encore 03254 08686 pour combattre 04421 les fils 01121 de Benjamin 01144, mon frĂšre 0251 ? LâEternel 03068 rĂ©pondit 0559 08799 : Montez 05927 08798 contre lui. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01058 - bakahpleurer, se lamenter, crier, verser des larmes pleurer pleurer (de chagrin, d'humiliation, ou de joie) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 7 6 Et JosuĂ© dĂ©chira ses vĂȘtements, et tomba le visage contre terre, devant l'arche de l'Ăternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'IsraĂ«l, et ils jetĂšrent de la poussiĂšre sur leur tĂȘte. Juges 20 18 Ils partirent donc, montĂšrent Ă BĂ©thel, et consultĂšrent Dieu. Et les enfants d'IsraĂ«l dirent : Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Juda montera le premier. 23 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. 26 Alors tous les enfants d'IsraĂ«l et tout le peuple montĂšrent, et vinrent Ă BĂ©thel. Ils y pleurĂšrent, et se tinrent lĂ , devant l'Ăternel, et jeĂ»nĂšrent ce jour-lĂ jusqu'au soir ; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospĂ©ritĂ© devant l'Ăternel. 27 Ensuite les enfants d'IsraĂ«l consultĂšrent l'Ăternel (l'arche de l'alliance de Dieu Ă©tait alors en ce lieu-lĂ Â ; Psaumes 78 34 Quand il les tuait, ils s'enquĂ©raient de lui, et se remettaient Ă chercher Dieu. 35 Ils se souvenaient que Dieu Ă©tait leur rocher, et le Dieu TrĂšs-Haut leur rĂ©dempteur. 36 Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient. OsĂ©e 5 15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29 : "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! ⊠Xavier Lavie Juges 19.1-48 Segond 21 Les IsraĂ©lites montĂšrent et pleurĂšrent devant l'Eternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Eternel en disant : « Dois-je m'avancer encore pour combattre les descendants de mon frĂšre Benjamin ? » L'Eternel rĂ©pondit : « Montez contre lui. » Segond 1910 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir ; ils consultĂšrent l'Ăternel, en disant : Dois-je m'avancer encore pour combattre les fils de Benjamin, mon frĂšre ? L'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Segond 1978 (Colombe) © Et les IsraĂ©lites montĂšrent, ils pleurĂšrent devant lâĂternel jusquâau soir ; ils consultĂšrent lâĂternel, en disant : Dois-je encore chercher le contact avec les fils de Benjamin, mon frĂšre ? LâĂternel rĂ©pondit : Montez contre lui. Semeur © Jusquâau soir, les IsraĂ©lites Ă©taient allĂ©s pleurer devant lâEternel, et ils lâavaient interrogĂ© en disant : âDevons-nous engager de nouveau le combat contre les Benjaminites, nos compatriotes ? LâEternel rĂ©pondit : âMarchez contre eux ! Darby Et les fils d'IsraĂ«l montĂšrent, et ils pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir, et ils interrogĂšrent l'Ăternel, disant : M'approcherai-je de nouveau pour livrer bataille aux fils de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel dit : Montez contre lui. Martin Parce que les enfants d'IsraĂ«l Ă©taient montĂ©s, et avaient pleurĂ© devant l'Eternel jusqu'au soir, et avaient consultĂ© l'Eternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Eternel avait rĂ©pondu : Montez contre lui. Ostervald Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚąÖ¶ŚšÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖČŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚŚÖčŚĄÖŽÖŚŚŁ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ„ŚŚÖ¶Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The children of Israel went up and wept before Yahweh until evening; and they asked of Yahweh, saying, "Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother?" Yahweh said, "Go up against him." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry MontĂšrent : Ă BĂ©thel. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478 montĂšrent 05927 08799, et ils pleurĂšrent 01058 08799 devant 06440 lâEternel 03068 jusquâau soir 06153 ; ils consultĂšrent 07592 08799 lâEternel 03068, en disant 0559 08800 : Dois-je mâavancer 05066 08800 encore 03254 08686 pour combattre 04421 les fils 01121 de Benjamin 01144, mon frĂšre 0251 ? LâEternel 03068 rĂ©pondit 0559 08799 : Montez 05927 08798 contre lui. 0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01058 - bakahpleurer, se lamenter, crier, verser des larmes pleurer pleurer (de chagrin, d'humiliation, ou de joie) ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01144 - BinyamiynBenjamin = « fils de ma main droite », « fils de fĂ©licitĂ© » plus ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03254 - yacaphajouter, augmenter, faire de nouveau, encore, rĂ©pĂ©ter, continuer, faire plus, davantage joindre, se joindre à ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 05066 - nagashconduire vers, approcher de, s'avancer (Qal) aller ou venir prĂšs de des humains d'une relation ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06153 - `erebsoir, nuit, coucher du soleil 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07592 - sha'aldemander, s'enquĂ©rir, emprunter, prier (Qal) demander demander ardemment (comme une faveur), emprunter s'enquĂ©rir consulter (une ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation GUIBĂA(=colline). 1. Ville de Benjamin, un peu au Sud de GuĂ©ba : ne pas confondre ces deux noms, malgrĂ© leur ⊠JUGES (livre des)Dans nos Bibles françaises, ce livre est le deuxiĂšme des livres dits historiques, suivant immĂ©diatement le livre de JosuĂ©. Il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. JosuĂ© 7 6 Et JosuĂ© dĂ©chira ses vĂȘtements, et tomba le visage contre terre, devant l'arche de l'Ăternel, jusqu'au soir, lui et les anciens d'IsraĂ«l, et ils jetĂšrent de la poussiĂšre sur leur tĂȘte. Juges 20 18 Ils partirent donc, montĂšrent Ă BĂ©thel, et consultĂšrent Dieu. Et les enfants d'IsraĂ«l dirent : Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Juda montera le premier. 23 Et les enfants d'IsraĂ«l montĂšrent, et pleurĂšrent devant l'Ăternel jusqu'au soir. Ils consultĂšrent l'Ăternel en disant : M'approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frĂšre ? Et l'Ăternel rĂ©pondit : Montez contre lui. 26 Alors tous les enfants d'IsraĂ«l et tout le peuple montĂšrent, et vinrent Ă BĂ©thel. Ils y pleurĂšrent, et se tinrent lĂ , devant l'Ăternel, et jeĂ»nĂšrent ce jour-lĂ jusqu'au soir ; et ils offrirent des holocaustes et des sacrifices de prospĂ©ritĂ© devant l'Ăternel. 27 Ensuite les enfants d'IsraĂ«l consultĂšrent l'Ăternel (l'arche de l'alliance de Dieu Ă©tait alors en ce lieu-lĂ Â ; Psaumes 78 34 Quand il les tuait, ils s'enquĂ©raient de lui, et se remettaient Ă chercher Dieu. 35 Ils se souvenaient que Dieu Ă©tait leur rocher, et le Dieu TrĂšs-Haut leur rĂ©dempteur. 36 Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient. OsĂ©e 5 15 Je m'en irai, j'emporterai, sans que personne dĂ©livre ! Je m'en irai, je retournerai en mon lieu ; jusqu'Ă ce qu'ils se reconnaissent coupables, et qu'ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.