Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

sĕrowk

Strong n°08288
Prononciation [ser-oke']

Définition

  1. courroie de sandale, lacet

Étymologie

< שרוך - שְׂרוֹךְ
vient de sarak 08308

Nature du mot

Nom masculin

Voir aussi

Voir définition sarak 08308

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Genèse 14

      23 je ne prendrai rien de tout ce qui est à toi, pas même un fil, ni un cordon de soulier, afin que tu ne dises pas : J'ai enrichi Abram. Rien pour moi !

      Esaïe 5

      27 Nul n'est fatigué, nul ne chancelle de lassitude, Personne ne sommeille, ni ne dort ; Aucun n'a la ceinture de ses reins détachée, Ni la courroie de ses souliers rompue.
    • Genèse 14

      23 that I will not take a thread nor a sandal strap nor anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.'

      Esaïe 5

      27 None shall be weary nor stumble among them; none shall slumber nor sleep; neither shall the belt of their waist be untied, nor the latchet of their shoes be broken:
    • Genèse 14

      23 je ne prendrai rien de tout ce qui t’appartient, pas même un fil ni un cordon de sandale, afin que tu ne puisses pas dire : ‘C’est moi qui ai enrichi Abram.’

      Esaïe 5

      27 Chez lui, personne n'est fatigué, personne ne trébuche, personne ne somnole ni ne dort ; aucun n'a sa ceinture détachée, ni la courroie de ses sandales cassée.
    • Genèse 14

      23 je ne 0518 prendrai 03947 08799 rien 0518 de tout ce qui est à toi, pas même un fil 02339, ni un cordon 08288 de soulier 05275, afin que tu ne dises 0559 08799 pas : J’ai enrichi 06238 08689 Abram 087. Rien pour moi !

      Esaïe 5

      27 Nul n’est fatigué 05889, nul ne chancelle 03782 08802 de lassitude 05123 08799, Personne ne sommeille 03462 08799, ni ne dort ; Aucun n’a la ceinture 0232 de ses reins 02504 détachée 06605 08738, Ni la courroie 08288 de ses souliers 05275 rompue 05423 08738.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.