-
La parabole du grand repas de mariage
1
Et Jésus, répondant, leur parla encore en paraboles, disant :
2
Le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,
3
et envoya ses esclaves pour convier ceux qui étaient invités aux noces ; et ils ne voulurent pas venir.
4
Il envoya encore d'autres esclaves, disant : Dites aux conviĂ©s : Voici, j'ai apprĂȘtĂ© mon dĂźner ; mes taureaux et mes bĂȘtes grasses sont tuĂ©s et tout est prĂȘt : venez aux noces.
5
Mais eux, n'en ayant pas tenu compte, s'en allĂšrent, l'un Ă son champ, et un autre Ă son trafic ;
6
et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent.
7
Et le roi, l'ayant entendu, en fut irrité ; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là et brûla leur ville.
8
Alors il dit Ă ses esclaves : Les noces sont prĂȘtes, mais les conviĂ©s n'en Ă©taient pas dignes ;
9
allez donc dans les carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces.
10
Et ces esclaves-lĂ , Ă©tant sortis, s'en allĂšrent par les chemins, et assemblĂšrent tous ceux qu'ils trouvĂšrent, tant mauvais que bons ; et la salle des noces fut remplie de gens qui Ă©taient Ă table.
11
Et le roi, Ă©tant entrĂ© pour voir ceux qui Ă©taient Ă table, aperçut lĂ un homme qui n'Ă©tait pas vĂȘtu d'une robe de noces.
12
Et il lui dit : Ami, comment es-tu entré ici, sans avoir une robe de noces ? Et il eut la bouche fermée.
13
Alors le roi dit aux serviteurs : Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez-le dans les ténÚbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents.
14
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
L'impÎt payé à l'empereur
15
Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l'enlacer dans ses paroles.
16
Et ils lui envoient leurs disciples avec les hérodiens, disant : Maßtre, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne t'embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
17
Dis-nous donc, que t'en semble : est-il permis de payer le tribut Ă CĂ©sar, ou non ?
18
Et Jésus, connaissant leur méchanceté, dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?
19
Montrez-moi la monnaie du tribut.
20
Et ils lui apportĂšrent un denier. Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ?
21
Ils lui disent : De CĂ©sar. Alors il leur dit : Rendez donc les choses de CĂ©sar Ă CĂ©sar, et les choses de Dieu Ă Dieu.
22
Et l'ayant entendu, ils furent étonnés ; et le laissant, ils s'en allÚrent.
Une question sur la résurrection des morts
23
En ce jour-là , des sadducéens, qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, vinrent à lui et l'interrogÚrent, disant :
24
Maßtre, Moïse dit : Si quelqu'un meurt n'ayant pas d'enfants, son frÚre épousera sa femme, et suscitera de la postérité à son frÚre.
25
Or il y avait parmi nous sept frÚres ; et le premier s'étant marié, mourut, et n'ayant pas de postérité, il laissa sa femme à son frÚre ;
26
de la mĂȘme maniĂšre le second aussi et le troisiĂšme, jusqu'au septiĂšme ;
27
et aprĂšs eux tous, la femme aussi mourut.
28
Dans la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, car tous l'ont eue ?
29
Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;
30
car, dans la résurrection, on ne se marie ni on n'est donné en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel.
31
Et quant à la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce qui vous est dit par Dieu, disant :
32
" Moi, je suis le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob " ? Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants.
33
Et les foules, ayant entendu cela, s'Ă©tonnĂšrent de sa doctrine.
Le commandement le plus important
34
Et les pharisiens, ayant ouĂŻ dire qu'il avait fermĂ© la bouche aux sadducĂ©ens, s'assemblĂšrent en un mĂȘme lieu.
35
Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'Ă©prouver, disant :
36
MaĂźtre, quel est le grand commandement dans la loi ?
37
Et il lui dit :" Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton ùme, et de toute ta pensée ".
38
C'est lĂ le grand et premier commandement.
39
Et le second lui est semblable :" Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme ".
40
De ces deux commandements dépendent la loi tout entiÚre et les prophÚtes.
Le Messie et David
41
Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea, disant :
42
Que vous semble-t-il du Christ ? -de qui est-il fils ? Ils lui disent : De David.
43
Il leur dit : Comment donc David, en Esprit, l'appelle-t-il seigneur, disant :
44
" Le Seigneur a dit Ă mon seigneur : Assieds-toi Ă ma droite, jusqu'Ă ce que je mette tes ennemis sous tes pieds " ?
45
Si donc David l'appelle seigneur, comment est-il son fils ?
46
Et personne ne pouvait lui répondre un mot ; et personne, depuis ce jour-là , n'osa plus l'interroger.
-
La parabole du grand repas de mariage
1
JĂ©sus se met encore Ă parler aux foules en utilisant des comparaisons. Il leur dit :
2
« Le Royaume des cieux ressemble à ceci : Un roi prépare un grand repas pour le mariage de son fils.
3
Il envoie ses serviteurs appeler les invités au repas, mais les invités ne veulent pas venir.
4
Il envoie encore dâautres serviteurs pour dire aux invitĂ©s : âMaintenant, le repas est prĂȘt ! Jâai fait tuer mes bĆufs et mes bĂȘtes bien grasses. Tout est prĂȘt, venez au repas de mariage !â
5
Mais les invitĂ©s nây font pas attention, et ils sâen vont, lâun Ă son champ, lâautre Ă son commerce.
6
Les autres prennent les serviteurs, ils leur font du mal et ils les tuent.
7
Le roi se met en colÚre. Il envoie ses soldats tuer les assassins et brûler leur ville.
8
Ensuite il dit Ă ses serviteurs : âLe repas de mariage est prĂȘt, mais les invitĂ©s nâĂ©taient pas dignes de le manger.
9
Allez donc aux croisements des chemins et invitez au repas tous les gens que vous rencontrerez.â
10
Les serviteurs partent sur les chemins, ils rassemblent tous les gens quâils trouvent, les mauvais et les bons. Ainsi la salle de fĂȘte est pleine de monde.
11
« Le roi entre pour regarder les invitĂ©s, il voit un homme qui nâa pas le vĂȘtement de fĂȘte.
12
Il lui dit : âMon ami, comment ? Tu es entrĂ© ici sans le vĂȘtement de fĂȘte !â Lâhomme ne rĂ©pond rien.
13
Alors le roi dit aux serviteurs : âAttachez-lui les mains et les pieds et jetez-le dehors, dans la nuit. LĂ , il pleurera et il grincera des dents.â »
14
Et JĂ©sus ajoute : « Oui, Dieu appelle un grand nombre de gens, mais il nây en a pas beaucoup qui sont choisis. »
L'impÎt payé à l'empereur
15
Alors les Pharisiens se réunissent. Ils cherchent comment prendre Jésus au piÚge en le faisant parler.
16
Ils envoient vers JĂ©sus quelques-uns de leurs disciples avec des gens du parti dâHĂ©rode. Ces gens-lĂ disent Ă JĂ©sus : « MaĂźtre, nous le savons, tu dis la vĂ©ritĂ©. Tu enseignes en toute vĂ©ritĂ© ce que Dieu nous demande de faire. Tu nâas peur de personne, parce que tu ne regardes pas lâimportance des gens.
17
Dis-nous donc ce que tu penses : est-il permis ou non de payer lâimpĂŽt Ă lâempereur romain ? »
18
Mais Jésus connaßt leur méchanceté et il leur dit : « Hommes faux ! Pourquoi est-ce que vous me tendez un piÚge ?
19
Montrez-moi lâargent qui sert Ă payer lâimpĂŽt ! » Ils lui apportent une piĂšce dâargent.
20
JĂ©sus leur dit : « Sur cette piĂšce, il y a lâimage et le nom de quelquâun. De qui donc ? »
21
Ils lui rĂ©pondent : « De lâempereur. » Alors JĂ©sus leur dit : « Eh bien, rendez Ă lâempereur ce qui est Ă lâempereur. Et rendez Ă Dieu ce qui est Ă Dieu. »
22
Quand ils entendent cela, ils sont trĂšs Ă©tonnĂ©s. Ils laissent JĂ©sus et sâen vont.
Une question sur la résurrection des morts
23
Le mĂȘme jour, des SadducĂ©ens sâapprochent de JĂ©sus. Les SadducĂ©ens pensent que les morts ne se relĂšveront pas. Ils interrogent JĂ©sus
24
en lui disant : « MaĂźtre, MoĂŻse a dit : âSi un homme meurt sans avoir dâenfants, son frĂšre doit se marier avec la veuve. Ainsi, il donnera des enfants au frĂšre qui est mort.â
25
Eh bien, supposons ceci : chez nous, il y a sept frĂšres. Le premier se marie et il meurt sans avoir dâenfants. Il laisse donc sa femme au deuxiĂšme frĂšre.
26
Il arrive la mĂȘme chose au deuxiĂšme frĂšre, puis au troisiĂšme et enfin Ă tous les sept.
27
AprĂšs eux tous, la femme meurt aussi.
28
Quand les morts se relÚveront, parmi les sept frÚres, qui sera le mari de cette femme ? En effet, chacun a été son mari. »
29
Jésus leur répond : « Vous vous trompez, parce que vous ne connaissez ni les Livres Saints, ni la puissance de Dieu.
30
Quand les morts se relĂšveront, les hommes et les femmes ne se marieront pas. Mais ils vivront comme les anges auprĂšs de Dieu.
31
Au sujet des morts qui se relÚvent, vous avez sûrement lu cette parole de Dieu :
32
âJe suis le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac et le Dieu de Jacob.â Dieu nâest pas le Dieu des morts, mais il est le Dieu des vivants. »
33
Les foules entendent cela. Cet enseignement de JĂ©sus les Ă©tonne beaucoup.
Le commandement le plus important
34
Les Pharisiens apprennent que Jésus a fermé la bouche aux Sadducéens. Alors les Pharisiens se réunissent.
35
Lâun dâeux, un maĂźtre de la loi, veut tendre un piĂšge Ă JĂ©sus et il lui demande :
36
« Maßtre, dans la loi, quel est le commandement le plus important ? »
37
JĂ©sus lui rĂ©pond : « âTu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cĆur, de tout ton ĂȘtre et de toute ton intelligence.â
38
Câest le plus important et le premier des commandements.
39
Et voici le deuxiĂšme commandement, qui est aussi important que le premier : âTu dois aimer ton prochain comme toi-mĂȘme.â
40
Toute la loi de MoĂŻse et tout lâenseignement des prophĂštes dĂ©pendent de ces deux commandements. »
Le Messie et David
41
Les Pharisiens sont réunis, et Jésus leur demande :
42
« Quâest-ce que vous pensez du Messie ? Il est le fils de qui ? » Ils lui rĂ©pondent : « Il est le fils de David. »
43
JĂ©sus leur dit : « David, rempli de lâEsprit Saint, lâa appelĂ© âMaĂźtreâ. Pourquoi donc ?
44
En effet, David a dit : âLe Seigneur dĂ©clare Ă mon MaĂźtre : Viens tâasseoir Ă ma droite, je vais mettre tes ennemis sous tes pieds.â
45
« David appelle le Messie âMaĂźtreâ. Alors, comment est-ce que le Messie peut ĂȘtre aussi fils de David ? »
46
Parmi les Pharisiens, aucun ne peut rĂ©pondre un seul mot Ă JĂ©sus. Et, Ă partir de ce jour-lĂ , personne nâose plus lui poser de questions.
-
La parabole du grand repas de mariage
1
Et Jésus, répondant, leur parla encore en paraboles, disant :
2
Le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,
3
et envoya ses esclaves pour convier ceux qui étaient invités aux noces ; et ils ne voulurent pas venir.
4
Il envoya encore d'autres esclaves, disant : Dites aux conviĂ©s : Voici, j'ai apprĂȘtĂ© mon dĂźner ; mes taureaux et mes bĂȘtes grasses sont tuĂ©s et tout est prĂȘt : venez aux noces.
5
Mais eux, n'en ayant pas tenu compte, s'en allĂšrent, l'un Ă son champ, et un autre Ă son trafic ;
6
et les autres, s'Ă©tant saisis de ses esclaves, les outragĂšrent et les tuĂšrent.
7
Et le roi, l'ayant entendu, en fut irrité ; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là et brûla leur ville.
8
Alors il dit Ă ses esclaves : Les noces sont prĂȘtes, mais les conviĂ©s n'en Ă©taient pas dignes ;
9
allez donc dans les carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces.
10
Et ces esclaves-lĂ , Ă©tant sortis, s'en allĂšrent par les chemins, et assemblĂšrent tous ceux qu'ils trouvĂšrent, tant mauvais que bons ; et la salle des noces fut remplie de gens qui Ă©taient Ă table.
11
Et le roi, Ă©tant entrĂ© pour voir ceux qui Ă©taient Ă table, aperçut lĂ un homme qui n'Ă©tait pas vĂȘtu d'une robe de noces.
12
Et il lui dit : Ami, comment es-tu entré ici, sans avoir une robe de noces ? Et il eut la bouche fermée.
13
Alors le roi dit aux serviteurs : Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez-le dans les ténÚbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents.
14
Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
L'impÎt payé à l'empereur
15
Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l'enlacer dans ses paroles.
16
Et ils lui envoient leurs disciples avec les hérodiens, disant : Maßtre, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne t'embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
17
Dis-nous donc, que t'en semble : est-il permis de payer le tribut Ă CĂ©sar, ou non ?
18
Et Jésus, connaissant leur méchanceté, dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?
19
Montrez-moi la monnaie du tribut.
20
Et ils lui apportĂšrent un denier. Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ?
21
Ils lui disent : De CĂ©sar. Alors il leur dit : Rendez donc les choses de CĂ©sar Ă CĂ©sar, et les choses de Dieu Ă Dieu.
22
Et l'ayant entendu, ils furent étonnés ; et le laissant, ils s'en allÚrent.
Une question sur la résurrection des morts
23
En ce jour-là , des sadducéens, qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, vinrent à lui et l'interrogÚrent, disant :
24
Maßtre, Moïse dit : Si quelqu'un meurt n'ayant pas d'enfants, son frÚre épousera sa femme, et suscitera de la postérité à son frÚre.
25
Or il y avait parmi nous sept frÚres ; et le premier s'étant marié, mourut, et n'ayant pas de postérité, il laissa sa femme à son frÚre ;
26
de la mĂȘme maniĂšre le second aussi et le troisiĂšme, jusqu'au septiĂšme ;
27
et aprĂšs eux tous, la femme aussi mourut.
28
Dans la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, car tous l'ont eue ?
29
Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;
30
car, dans la résurrection, on ne se marie ni on n'est donné en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel.
31
Et quant à la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce qui vous est dit par Dieu, disant :
32
" Moi, je suis le Dieu d'Abraham, et le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob " ? Dieu n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants.
33
Et les foules, ayant entendu cela, s'Ă©tonnĂšrent de sa doctrine.
Le commandement le plus important
34
Et les pharisiens, ayant ouĂŻ dire qu'il avait fermĂ© la bouche aux sadducĂ©ens, s'assemblĂšrent en un mĂȘme lieu.
35
Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'Ă©prouver, disant :
36
MaĂźtre, quel est le grand commandement dans la loi ?
37
Et il lui dit :" Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton ùme, et de toute ta pensée ".
38
C'est lĂ le grand et premier commandement.
39
Et le second lui est semblable :" Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme ".
40
De ces deux commandements dépendent la loi tout entiÚre et les prophÚtes.
Le Messie et David
41
Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea, disant :
42
Que vous semble-t-il du Christ ? -de qui est-il fils ? Ils lui disent : De David.
43
Il leur dit : Comment donc David, en Esprit, l'appelle-t-il seigneur, disant :
44
" Le Seigneur a dit Ă mon seigneur : Assieds-toi Ă ma droite, jusqu'Ă ce que je mette tes ennemis sous tes pieds " ?
45
Si donc David l'appelle seigneur, comment est-il son fils ?
46
Et personne ne pouvait lui répondre un mot ; et personne, depuis ce jour-là , n'osa plus l'interroger.
-
La parabole du grand repas de mariage
1
JĂ©sus leur parla de nouveau en paraboles et il dit :
2
Le royaume des cieux est semblable Ă un roi qui fit des noces pour son fils.
3
Il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui étaient invités aux noces ; mais ils ne voulurent pas venir.
4
Il envoya encore dâautres serviteurs en disant : Dites aux invitĂ©s : Jâai prĂ©parĂ© mon festin, mes bĆufs et mes bĂȘtes grasses sont tuĂ©s, tout est prĂȘt, venez aux noces.
5
Mais, nĂ©gligeant (lâinvitation) ils sâen allĂšrent, celui-ci Ă son champ, celui-lĂ Ă son commerce,
6
et les autres se saisirent des serviteurs, les outragĂšrent et les tuĂšrent.
7
Le roi fut irrité ; il envoya son armée, fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.
8
Alors il dit Ă ses serviteurs : Les noces sont prĂȘtes, mais les invitĂ©s nâen Ă©taient pas dignes.
9
Allez donc aux carrefours, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.
10
Ces serviteurs sâen allĂšrent par les chemins, rassemblĂšrent tous ceux quâils trouvĂšrent, mĂ©chants et bons, et la salle des noces fut remplie de convives.
11
Le roi entra pour voir les convives, et il aperçut lĂ un homme qui nâavait pas revĂȘtu un habit de noces.
12
Il lui dit : Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces ? Cet homme resta la bouche fermée.
13
Alors le roi dit aux serviteurs : Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les tĂ©nĂšbres du dehors, oĂč il y aura des pleurs et des grincements de dents.
14
Car il y a beaucoup dâappelĂ©s, mais peu dâĂ©lus.
L'impÎt payé à l'empereur
15
Alors les Pharisiens allĂšrent se consulter sur les moyens de prendre JĂ©sus au piĂšge de ses propres paroles.
16
Ils envoyĂšrent auprĂšs de lui leurs disciples avec les HĂ©rodiens : MaĂźtre, lui dirent-ils, nous savons que tu es vĂ©ridique, et que tu enseignes la voie de Dieu en toute vĂ©ritĂ©, sans redouter personne, car tu ne regardes pas Ă lâapparence des hommes.
17
Dis-nous donc ce que tu en penses : Est-il permis, ou non, de payer le tribut Ă CĂ©sar ?
18
Mais JĂ©sus qui connaissait leur malice rĂ©pondit : Pourquoi me mettez-vous Ă lâĂ©preuve, hypocrites ?
19
Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentÚrent un denier.
20
Il leur demanda : De qui sont cette effigie et cette inscription ?
21
De César, lui répondirent-ils. Alors il leur dit : Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
22
ĂtonnĂ©s de ce quâils entendaient, ils le quittĂšrent et sâen allĂšrent.
Une question sur la résurrection des morts
23
Le mĂȘme jour, les SadducĂ©ens, qui disent quâil nây a pas de rĂ©surrection, sâapprochĂšrent de JĂ©sus et lui posĂšrent cette question :
24
MaĂźtre, MoĂŻse a dit : Si quelquâun meurt sans enfants, son frĂšre Ă©pousera la veuve et suscitera une descendance Ă son frĂšre.
25
Or, il y avait parmi nous sept frĂšres. Le premier se maria et mourut, et comme il nâavait pas dâenfants, il laissa sa femme Ă son frĂšre.
26
Il en fut de mĂȘme du deuxiĂšme, puis du troisiĂšme, jusquâau septiĂšme.
27
AprĂšs eux tous, la femme mourut.
28
A la rĂ©surrection, duquel des sept frĂšres sera-t-elle donc la femme ? Car tous lâont eue.
29
JĂ©sus leur rĂ©pondit : Vous ĂȘtes dans lâerreur, parce que vous ne comprenez ni les Ăcritures, ni la puissance de Dieu.
30
Car à la résurrection, les hommes ne prendront pas de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.
31
Pour ce qui est de la rĂ©surrection des morts, nâavez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit :
32
Moi, je suis le Dieu dâAbraham, le Dieu dâIsaac, et le Dieu de Jacob ? Dieu nâest pas le Dieu des morts, mais des vivants.
33
Les foules qui Ă©coutaient furent frappĂ©es de lâenseignement de JĂ©sus.
Le commandement le plus important
34
Les Pharisiens apprirent quâil avait rĂ©duit au silence les SadducĂ©ens, ils se rassemblĂšrent,
35
et lâun dâeux, docteur de la loi, lui posa cette question pour le mettre Ă lâĂ©preuve :
36
MaĂźtre, quel est le grand commandement de la loi ?
37
JĂ©sus lui rĂ©pondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cĆur, de toute ton Ăąme et de toute ta pensĂ©e.
38
Câest le premier et le grand commandement.
39
Et voici le second, qui lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-mĂȘme.
40
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophÚtes.
Le Messie et David
41
Comme les Pharisiens étaient assemblés, Jésus leur posa cette question :
42
Que pensez-vous du Christ ? De qui est-il le fils ? Ils lui répondirent : De David.
43
Et JĂ©sus leur dit : Comment donc David, (animĂ©) par lâEsprit, lâappelle-t-il Seigneur, lorsquâil dit :
44
Le Seigneur a dit Ă mon Seigneur : Assieds-toi Ă ma droite. JusquâĂ ce que je mette tes ennemis sous tes pieds ?
45
Si donc David lâappelle Seigneur, comment est-il son fils ?
46
Nul ne put lui rĂ©pondre un mot. Et, depuis ce jour, personne nâosa plus lui poser de questions.