ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 26.54

Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit ĂȘtre ainsi ?
How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?"
Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'aprÚs lesquelles cela doit se passer ainsi ? »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 22

      1 Au maßtre-chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de l'Aurore). Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné, t'éloignant de ma délivrance et des paroles de mon gémissement ?
      2 Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point ; et la nuit, et je n'ai point de repos.
      3 Cependant tu es le Saint, qui habites au milieu des louanges d'Israël.
      4 Nos pÚres se sont confiés en toi ; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés.
      5 Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés ; ils se sont confiés en toi, et ils n'ont pas été confus.
      6 Mais moi, je suis un ver, et non un homme ; l'opprobre des hommes et le méprisé du peuple.
      7 Tous ceux qui me voient se raillent de moi ; ils ouvrent la bouche, ils secouent la tĂȘte.
      8 Il se repose sur l'Éternel, disent-ils, qu'il le dĂ©livre ; qu'il le sauve, puisqu'il a mis en lui son affection.
      9 Oui, c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mÚre, et qui m'as fait reposer en paix sur sa mamelle.
      10 J'ai été remis en tes mains dÚs ma naissance ; dÚs le sein de ma mÚre tu es mon Dieu.
      11 Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il n'y a personne pour me secourir !
      12 Des taureaux nombreux m'environnent ; de puissants taureaux de Bassan m'entourent.
      13 Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.
      14 Je suis comme de l'eau qui s'écoule, et tous mes os se sont déjoints ; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles.
      15 Ma vigueur est desséchée comme la brique ; ma langue est attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussiÚre de la mort.
      16 Car des chiens m'ont environné, une bande de méchants m'a entouré ; ils ont percé mes mains et mes pieds.
      17 Je compterais tous mes os. Ils me considĂšrent et me regardent.
      18 Ils partagent entre eux mes vĂȘtements ; ils tirent ma robe au sort.
      19 Toi donc, Éternel, ne t'Ă©loigne pas !
      20 Toi, ma force, accours à mon aide ! Délivre mon ùme de l'épée, mon unique bien de la patte des chiens !
      21 Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d'entre les cornes des buffles !
      22 J'annoncerai ton nom à mes frÚres ; je te louerai au milieu de l'assemblée.
      23 Vous qui craignez l'Éternel, louez-le ; toute la race de Jacob, glorifiez-le ; toute la race d'IsraĂ«l, redoutez-le !
      24 Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de l'affligé ; il ne lui a point caché sa face ; mais il l'a exaucé quand il criait vers lui.
      25 Tu seras loué par moi dans la grande assemblée ; j'accomplirai mes voeux en présence de ceux qui te craignent.
      26 Les humbles mangeront et seront rassasiĂ©s ; ceux qui cherchent l'Éternel, le loueront ; votre coeur vivra Ă  perpĂ©tuitĂ©.
      27 Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à l'Éternel ; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.
      28 Car le rùgne appartient à l'Éternel, et il domine sur les nations.
      29 Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront ; tous ceux qui descendent vers la poussiÚre et celui qui ne peut conserver sa vie, s'inclineront devant lui.
      30 La postĂ©ritĂ© le servira ; on parlera de l'Éternel Ă  la gĂ©nĂ©ration future.
      31 Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naĂźtra, parce qu'il aura fait ces choses.

      Psaumes 69

      1 Au maßtre-chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys). Sauve-moi, Î Dieu, car les eaux ont atteint ma vie !
      2 Je suis plongĂ© dans un bourbier profond, oĂč je ne puis prendre pied ; je suis entrĂ© dans l'abĂźme des eaux, et les flots m'ont submergĂ©.
      3 Je suis las de crier ; ma gorge est desséchée ; mes yeux se consument à attendre mon Dieu.
      4 Ceux qui me haĂŻssent sans cause, passent en nombre les cheveux de ma tĂȘte ; ceux qui m'attaquent et qui sont mes ennemis sans sujet, se renforcent ; je dois alors rendre ce que je n'ai pas ravi.
      5 O Dieu ! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachées.
      6 Que ceux qui s'attendent Ă  toi ne soient pas honteux Ă  cause de moi, Seigneur, Éternel des armĂ©es ! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus Ă  mon sujet, ĂŽ Dieu d'IsraĂ«l !
      7 Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, et que la honte a couvert mon visage.
      8 Je suis devenu un étranger pour mes frÚres, et un inconnu pour les fils de ma mÚre.
      9 Car le zÚle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi,
      10 Et j'ai pleurĂ© en jeĂ»nant ; mais cela mĂȘme m'a Ă©tĂ© un opprobre.
      11 J'ai aussi pris le sac pour vĂȘtement ; mais j'ai Ă©tĂ© l'objet de leurs railleries.
      12 Ceux qui sont assis à la porte s'entretiennent de moi ; les buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.
      13 Pour moi, ma priĂšre s'adresse Ă  toi, ĂŽ Éternel, dans le temps de ta faveur. O Dieu, selon ta grande bontĂ©, rĂ©ponds-moi et me dĂ©livre, selon ta fidĂ©lité !
      14 Tire-moi du bourbier, et que je n'enfonce pas ; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes !
      15 Que le courant des eaux ne me submerge pas, que je ne sois pas englouti par le gouffre, et que la fosse ne referme pas sa bouche sur moi !
      16 Éternel, rĂ©ponds-moi, car ta faveur est bonne ; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi !
      17 Et ne cache pas ta face à ton serviteur, car je suis en détresse ; hùte-toi, réponds-moi !
      18 Approche-toi de mon ùme, rachÚte-la ; à cause de mes ennemis, délivre-moi !
      19 Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion ; tous mes adversaires sont devant tes yeux.
      20 L'opprobre m'a brisé le coeur, et je suis languissant ; j'ai attendu de la compassion, mais il n'y en a point ; des consolateurs, mais je n'en trouve pas.
      21 Ils mettent du fiel dans ma nourriture, et dans ma soif ils m'abreuvent de vinaigre.
      22 Que leur table devienne un piÚge devant eux, et un filet dans leur sécurité !
      23 Que leurs yeux s'obscurcissent pour ne plus voir ; et fais trembler continuellement leurs reins !
      24 Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ton courroux les atteigne !
      25 Que leur demeure soit déserte, et que personne n'habite dans leurs tentes !
      26 Car ils persécutent celui que tu as frappé, et ils racontent la douleur de ceux que tu as blessés.
      27 Ajoute iniquité à leurs iniquités, et qu'ils n'aient point de part à ta justice.
      28 Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas inscrits avec les justes !
      29 Pour moi, je suis affligé et dans la douleur ; ta délivrance, Î Dieu, me mettra dans une haute retraite !
      30 Je célébrerai le nom de Dieu par des chants ; je le magnifierai par des louanges.
      31 Et cela plaira mieux Ă  l'Éternel qu'un taureau, qu'un veau ayant des cornes et l'ongle divisĂ©.
      32 Les humbles le verront et se réjouiront ; votre coeur revivra, vous qui cherchez Dieu.
      33 Car l'Éternel Ă©coute les misĂ©rables, et il ne dĂ©daigne point ses captifs.
      34 Que les cieux et la terre le louent, les mers et tout ce qui s'y meut !
      35 Car Dieu sauvera Sion et bùtira les villes de Juda ; on y habitera, on la possédera.
      36 La race de ses serviteurs l'aura pour héritage ; ceux qui aiment son nom, y auront leur demeure.

      EsaĂŻe 53

      1 Qui a cru Ă  notre message, et Ă  qui le bras de l'Éternel a-t-il Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lé ?
      2 Il est montĂ© devant l'Éternel comme un rejeton, comme une racine qui sort d'une terre dessĂ©chĂ©e. Il n'a ni beautĂ© ni Ă©clat qui nous le fasse regarder, ni apparence qui nous le fasse dĂ©sirer ;
      3 Méprisé, délaissé des hommes, homme de douleurs et connaissant la souffrance ; comme un homme devant qui on se couvre le visage ; si méprisé que nous n'en faisions aucun cas.
      4 Cependant il a porté nos maladies, et il s'est chargé de nos douleurs ; et nous, nous pensions qu'il était frappé de Dieu, battu et affligé.
      5 Mais il était meurtri pour nos péchés, et frappé pour nos iniquités ; le chùtiment qui nous apporte la paix est tombé sur lui, et par sa meurtrissure nous avons la guérison.
      6 Nous Ă©tions tous errants comme des brebis, nous suivions chacun son propre chemin, et l'Éternel a fait venir sur lui l'iniquitĂ© de nous tous.
      7 Il est maltraité, il est affligé ; et il n'ouvre point la bouche ; comme un agneau mené à la boucherie, comme une brebis muette devant celui qui la tond, il n'ouvre point la bouche.
      8 Il a été retiré de l'angoisse et de la condamnation ; et qui dira sa durée ? Car il a été retranché de la terre des vivants ; il a été frappé pour le péché de mon peuple.
      9 On lui avait assigné sa sépulture avec les méchants, et dans sa mort il a été avec le riche ; car il n'a point fait d'injustice, et il n'y a point eu de fraude en sa bouche.
      10 Or il a plu Ă  l'Éternel de le frapper ; il l'a mis dans la souffrance. AprĂšs avoir offert sa vie en sacrifice pour le pĂ©chĂ©, il se verra de la postĂ©ritĂ©, il prolongera ses jours, et le bon plaisir de l'Éternel prospĂ©rera dans ses mains.
      11 Il jouira du travail de son Ăąme, il en sera rassasié ; mon serviteur juste en justifiera plusieurs, par la connaissance qu'ils auront de lui, et lui-mĂȘme portera leurs iniquitĂ©s.
      12 C'est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands ; il partagera le butin avec les puissants ; parce qu'il a livré sa vie à la mort, qu'il a été mis au nombre des méchants, qu'il a porté les péchés de plusieurs, et intercédé pour les pécheurs.

      Daniel 9

      24 Soixante-dix semaines sont déterminées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour enfermer la rébellion, pour sceller les péchés, pour expier l'iniquité, pour amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophÚte, et pour oindre le Saint des saints.
      25 Sache-le donc et comprends : depuis l'émission de la parole ordonnant de retourner et de rebùtir Jérusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines : les places et les fossés seront rétablis, mais en un temps fùcheux.
      26 Et aprÚs les soixante-deux semaines, le Christ sera retranché, et non pour lui. Et le peuple d'un conducteur qui viendra, détruira la ville et le sanctuaire, et sa fin sera dans ce débordement ; les désolations sont déterminées jusqu'au terme de la guerre.

      Zacharie 13

      7 ÉpĂ©e, rĂ©veille-toi contre mon pasteur, contre l'homme qui est mon compagnon, dit l'Éternel des armĂ©es ! Frappe le pasteur, et les brebis seront dispersĂ©es ; et je tournerai ma main contre les petits.

      Matthieu 26

      24 Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce qui a Ă©tĂ© Ă©crit de lui ; mais malheur Ă  l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi : il eĂ»t mieux valu pour cet homme-lĂ  de n'ĂȘtre jamais nĂ©.
      54 Comment donc s'accompliraient les Écritures qui disent qu'il en doit ĂȘtre ainsi ?

      Luc 24

      25 Alors il leur dit : O gens sans intelligence et d'un coeur tardif à croire tout ce que les prophÚtes ont dit !
      26 Ne fallait-il pas que le Christ souffrßt ces choses, et qu'il entrùt dans sa gloire ?
      44 Puis il leur dit : C'est là ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que tout ce qui a été écrit de moi dans la loi de Moïse et dans les prophÚtes et dans les psaumes, fût accompli.
      45 Alors il leur ouvrit l'esprit, pour qu'ils comprissent les Écritures.
      46 Et il leur dit : Ainsi est-il écrit, et ainsi fallait-il que le Christ souffrßt, et qu'il ressuscitùt des morts le troisiÚme jour,

      Jean 10

      35 Que si elle a appelĂ© dieux ceux Ă  qui la parole de Dieu Ă©tait adressĂ©e (et l'Écriture ne peut ĂȘtre rejetĂ©e),

      Actes 1

      16 Hommes frÚres, il fallait que la prophétie que le Saint-Esprit a prononcée par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le conducteur de ceux qui ont pris Jésus, fût accomplie.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.