TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie Nombres 20.1-34 TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-65 Segond 21 Tels sont les clans de Juda. On dĂ©nombra 76'500 hommes. Segond 1910 Ce sont lĂ les familles de Juda, d'aprĂšs leur dĂ©nombrement : soixante-seize mille cinq cents. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont lĂ les clans de Juda, dâaprĂšs leur dĂ©nombrement : 76 500. Parole de Vie © VoilĂ les clans judĂ©ens. Ils comptent 76 500 hommes. Français Courant © Tels Ă©taient les clans judĂ©ens, qui comptaient 76 500 hommes. Semeur © Telles Ă©taient les familles de Juda. Leur effectif Ă©tait de 76 500 hommes. Darby -Ce sont lĂ les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement, soixante-seize mille cinq cents. Martin Ce sont lĂ les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement, qui fut de soixante et seize mille cinq cents. Ostervald Telles sont les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement : soixante et seize mille cinq cents. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sont lĂ les familles 04940 de Juda 03063, dâaprĂšs leur dĂ©nombrement 06485 08803 : soixante-seize 07657 08337 mille 0505 cinq 02568 cents 03967. 0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07657 - shib`iymsoixante-dix, trois vingtaines et (dix, onze, douze, etc...) 08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 8 Toi, Juda, tes frĂšres te loueront ; ta main sera sur le cou de tes ennemis ; les fils de ton pĂšre se prosterneront devant toi. Nombres 1 26 Les fils de Juda, enregistrĂ©s selon leurs familles, selon les maisons de leurs pĂšres, en les comptant par leurs noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller Ă la guerre : 27 Ceux de la tribu de Juda, qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent soixante-quatorze mille six cents. Nombres 2 3 Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la banniĂšre du camp de Juda, selon ses armĂ©es, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab, 4 Et son armĂ©e, ses dĂ©nombrĂ©s : soixante-quatorze mille six cents. Nombres 26 22 Telles sont les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement : soixante et seize mille cinq cents. 1 Chroniques 5 2 Car Juda fut puissant parmi ses frĂšres, et de lui est issu un prince ; mais le droit d'aĂźnesse est Ă Joseph). Psaumes 115 14 L'Ăternel vous ajoutera des biens, Ă vous et Ă vos enfants. HĂ©breux 7 14 Car il est Ă©vident que notre Seigneur est issu de Juda, tribu de laquelle MoĂŻse n'a rien dit concernant le sacerdoce. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Clip Aaronic Blessing in Hebrew with lyrics (The Lord Bless you and Keep you) Hebrew (phonetical): Y'va-reh-ch'cha Adonai v'yeesh-m'reh-cha, Ya-air Adonai pa-nahv ay-leh-cha vee-choo-neh-ka, Yee-sa Adonai pa-nahv ay-leh-cha v'ya-same l'cha Shalom. En français: Que ⊠Nombres 6.1-65 Segond 21 Tels sont les clans de Juda. On dĂ©nombra 76'500 hommes. Segond 1910 Ce sont lĂ les familles de Juda, d'aprĂšs leur dĂ©nombrement : soixante-seize mille cinq cents. Segond 1978 (Colombe) © Ce sont lĂ les clans de Juda, dâaprĂšs leur dĂ©nombrement : 76 500. Parole de Vie © VoilĂ les clans judĂ©ens. Ils comptent 76 500 hommes. Français Courant © Tels Ă©taient les clans judĂ©ens, qui comptaient 76 500 hommes. Semeur © Telles Ă©taient les familles de Juda. Leur effectif Ă©tait de 76 500 hommes. Darby -Ce sont lĂ les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement, soixante-seize mille cinq cents. Martin Ce sont lĂ les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement, qui fut de soixante et seize mille cinq cents. Ostervald Telles sont les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement : soixante et seize mille cinq cents. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ°ŚÖčÖ„ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś§Ö»ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖ·ŚÖČŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖ”ŚÖœŚÖčŚȘŚ World English Bible These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ce sont lĂ les familles 04940 de Juda 03063, dâaprĂšs leur dĂ©nombrement 06485 08803 : soixante-seize 07657 08337 mille 0505 cinq 02568 cents 03967. 0505 - 'elephun millier comme nombre un millier, une compagnie compagnie d'hommes avec un chef, troupes 02568 - chameshcinq cinq (nombre cardinal) un multiple de cinq (avec un autre nombre) cinquiĂšme (nombre ordinal) 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03967 - me'ahcent un simple nombre une partie d'un nombre plus grand une fraction - un centiĂšme ⊠04940 - mishpachahclan, famille race famille tribu peuple, nation corporation espĂšce, sorte aristocrates 06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠07657 - shib`iymsoixante-dix, trois vingtaines et (dix, onze, douze, etc...) 08337 - sheshsix six (nombre cardinal) sixiĂšme (nombre ordinal) en combinaison avec d'autres nombres 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JUDA (Fils de Jacob)DĂ©finition biblique de Juda (Fils de Jacob) : QuatriĂšme fils de Jacob et de LĂ©a. Son nom signifie en hĂ©breu ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠RECENSEMENTLe recensement est l'opĂ©ration par laquelle on Ă©value la quantitĂ© des habitants d'un pays ou la liste des hommes devant ⊠TRIBU, TRIBUSDans l'A. T, ce terme est la traduction des deux mots hĂ©breux chĂ©bĂšt ou mattĂšh ; et dans le N.T. ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 8 Toi, Juda, tes frĂšres te loueront ; ta main sera sur le cou de tes ennemis ; les fils de ton pĂšre se prosterneront devant toi. Nombres 1 26 Les fils de Juda, enregistrĂ©s selon leurs familles, selon les maisons de leurs pĂšres, en les comptant par leurs noms, depuis l'Ăąge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller Ă la guerre : 27 Ceux de la tribu de Juda, qui furent dĂ©nombrĂ©s, furent soixante-quatorze mille six cents. Nombres 2 3 Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la banniĂšre du camp de Juda, selon ses armĂ©es, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab, 4 Et son armĂ©e, ses dĂ©nombrĂ©s : soixante-quatorze mille six cents. Nombres 26 22 Telles sont les familles de Juda, selon leur dĂ©nombrement : soixante et seize mille cinq cents. 1 Chroniques 5 2 Car Juda fut puissant parmi ses frĂšres, et de lui est issu un prince ; mais le droit d'aĂźnesse est Ă Joseph). Psaumes 115 14 L'Ăternel vous ajoutera des biens, Ă vous et Ă vos enfants. HĂ©breux 7 14 Car il est Ă©vident que notre Seigneur est issu de Juda, tribu de laquelle MoĂŻse n'a rien dit concernant le sacerdoce. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.