Philippiens 2

    • L'humilit√© et la grandeur du Christ

      1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde,

      2 rendez ma joie parfaite, ayant un m√™me sentiment, un m√™me amour, une m√™me √Ęme, une m√™me pens√©e.

      3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.

      4 Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.

      5 Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ,

      6 lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,

      7 mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes ; et ayant paru comme un simple homme,

      8 il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

      9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,

      10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,

      11 et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.

      Briller comme des lumières dans le monde

      12 Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent ;

      13 car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.

      14 Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,

      15 afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,

      16 portant la parole de vie ; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain.

      17 Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.

      18 Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.

      Timoth√©e et √Čpaphrodite

      19 J'esp√®re dans le Seigneur J√©sus vous envoyer bient√īt Timoth√©e, afin d'√™tre encourag√© moi-m√™me en apprenant ce qui vous concerne.

      20 Car je n'ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre sincèrement à coeur votre situation ;

      21 tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus Christ.

      22 Vous savez qu'il a √©t√© mis √† l'√©preuve, en se consacrant au service de l'√Čvangile avec moi, comme un enfant avec son p√®re.

      23 J'esp√®re donc vous l'envoyer d√®s que j'apercevrai l'issue de l'√©tat o√Ļ je suis¬†;

      24 et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-m√™me aussi j'irai bient√īt.

      25 J'ai estim√© n√©cessaire de vous envoyer mon fr√®re √Čpaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir √† mes besoins.

      26 Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.

      27 Il a été malade, en effet, et tout près de la mort ; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.

      28 Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je sois moi-même moins triste.

      29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.

      30 Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez.
    • L'humilit√© et la grandeur du Christ

      1 Si donc 3767 il y a quelque 1536 consolation 3874 en 1722 Christ 5547, s’il y a quelque 1536 soulagement 3890 dans la charité 26, s’il y a quelque 1536 union 2842 d’esprit 4151, s’il y a quelque 1536 compassion 4698 et 2532 quelque miséricorde 3628,

      2 rendez 4137 ma 3450 joie 5479 parfaite 4137 5657, 2443 ayant 2192 5723 un m√™me 846 sentiment 5426 5725, un m√™me 846 amour 26, une m√™me √Ęme 4861, une m√™me 1520 pens√©e 5426 5723.

      3 Ne faites rien 3367 par 2596 esprit de parti 2052 ou 2228 par vaine gloire 2754, mais 235 que l’humilité 5012 vous fasse regarder 2233 5740 les autres 240 comme étant au-dessus 5242 5723 de vous-mêmes 1438.

      4 Que chacun de vous 1538, au lieu de considérer 4648 5720 3361 ses propres intérêts 1438, 235 1538 considère aussi 2532 ceux 3588 des autres 2087.

      5 1063 Ayez en 1722 vous 5213 les sentiments 5124 qui 3739 étaient 5426 5744 2532 en 1722 Jésus 2424-Christ 5547,

      6 lequel 3739, existant 5225 5723 en 1722 forme 3444 de Dieu 2316, n’a point 3756 regardé 2233 5662 comme une proie à arracher 725 d’être 1511 5750 égal 2470 avec Dieu 2316,

      7 mais 235 s’est dépouillé 2758 5656 lui-même 1438, en prenant 2983 5631 une forme 3444 de serviteur 1401, en devenant 1096 5637 1722 semblable 3667 aux hommes 444 ;

      8 et 2532 ayant paru 2147 5685 comme 5613 un simple 4976 homme 444, il s’est humilié 5013 5656 lui-même 1438, se rendant 1096 5637 obéissant 5255 jusqu’à 3360 la mort 2288, même 1161 jusqu’à la mort 2288 de la croix 4716.

      9 C’est pourquoi 1352 aussi 2532 Dieu 2316 l 846’a souverainement élevé 5251 5656, et 2532 lui 846 a donné 5483 5662 le nom 3686 qui est 3588 au-dessus 5228 de tout 3956 nom 3686,

      10 afin 2443 qu’au 1722 nom 3686 de Jésus 2424 tout 3956 genou 1119 fléchisse 2578 5661 dans les cieux 2032, 2532 sur la terre 1919 et 2532 sous la terre 2709,

      11 et 2532 que toute 3956 langue 1100 confesse 1843 5672 que 3754 Jésus 2424-Christ 5547 est Seigneur 2962, à 1519 la gloire 1391 de Dieu 2316 le Père 3962.

      Briller comme des lumières dans le monde

      12 Ainsi 5620, mes 3450 bien-aimés 27, comme 2531 vous avez toujours 3842 obéi 5219 5656, travaillez 2716 5737 à votre 1438 salut 4991 avec 3326 crainte 5401 et 2532 tremblement 5156, non 3361 seulement 3440 comme 5613 en 1722 ma 3450 présence 3952, mais 235 bien 4183 plus encore 3123 maintenant 3568 1722 que je 3450 suis absent 666 ;

      13 car 1063 c’est 2076 5748 Dieu 2316 qui 3588 produit 1754 5723 en 1722 vous 5213 2532 le vouloir 2309 5721 et 2532 le faire 1754 5721, selon 5228 son bon plaisir 2107.

      14 Faites 4160 5720 toutes choses 3956 sans 5565 murmures 1112 ni 2532 hésitations 1261,

      15 afin que 2443 vous soyez 1096 5638 irréprochables 273 et 2532 purs 185, des enfants 5043 de Dieu 2316 irrépréhensibles 298 au 1722 milieu 3319 d’une génération 1074 perverse 1294 5772 et 2532 corrompue 4646, parmi 1722 laquelle 3739 vous brillez 5316 5743 comme 5613 des flambeaux 5458 dans 1722 le monde 2889,

      16 portant 1907 5723 la parole 3056 de vie 2222 ; 1519 et je 1698 pourrai me glorifier 2745, au 1519 jour 2250 de Christ 5547, de 3754 n’avoir 5143 pas 3756 couru 5143 5627 en 1519 vain 2756 ni 3761 travaillé 2872 5656 en 1519 vain 2756.

      17 Et 2532 même 235 si 1499 je sers de libation 4689 5743 pour 1909 le sacrifice 2378 et 2532 pour le service 3009 de votre 5216 foi 4102, je m’en réjouis 5463 5719, et 2532 je me réjouis avec 4796 5719 vous 5213 tous 3956.

      18 1161 846 Vous aussi 2532, réjouissez 5463 5720-vous 5210 de même, et 2532 réjouissez-vous avec 4796 5720 moi 3427.

      Timoth√©e et √Čpaphrodite

      19 1161 J‚Äôesp√®re 1679 5719 dans 1722 le Seigneur 2962 J√©sus 2424 vous 5213 envoyer 3992 5658 bient√īt 5030 Timoth√©e 5095, afin d 2443‚Äô√™tre encourag√© 2174 5725 moi-m√™me 2504 en apprenant 1097 5631 ce qui vous 5216 concerne 4012.

      20 Car 1063 je n‚Äôai 2192 5719 personne 3762 ici qui partage mes sentiments 2473, 3748 pour prendre 3309 sinc√®rement 1104 √† cŇďur 3309 5692 votre 5216 situation 4012¬†;

      21 tous 3956, en effet 1063, cherchent 2212 5719 leurs 1438 propres intérêts, et non 3756 ceux 3588 de Jésus 2424-Christ 5547.

      22 1161 Vous savez 1097 5719 qu’il 846 a été mis à l’épreuve 1382, en se consacrant au service 1398 5656 de 1519 l’Evangile 2098 avec 4862 moi 1698, 3754 comme 5613 un enfant 5043 avec son père 3962.

      23 J‚Äôesp√®re 1679 5719 donc 3767 vous l 3303 5126‚Äôenvoyer 3992 5658 1824 d√®s 5613 que j 302‚Äôapercevrai 542 872 5632 l‚Äôissue 4012 de l‚Äô√©tat o√Ļ je suis 1691¬†;

      24 et 1161 j‚Äôai cette confiance 3982 5754 dans 1722 le Seigneur 2962 que 3754 moi-m√™me 846 aussi 2532 j‚Äôirai 2064 5695 bient√īt 5030.

      25 1161 J‚Äôai estim√© 2233 5662 n√©cessaire 316 de vous 4314 5209 envoyer 3992 5658 mon 3450 fr√®re 80 Epaphrodite 1891, 2532 mon compagnon d‚ÄôŇďuvre 4904 et 2532 de combat 4961, par qui vous m‚Äôavez fait parvenir 1161 5216 652 de quoi pourvoir 3011 2532 √† mes 3450 besoins 5532.

      26 Car 1894 il 2258 5713 désirait 1971 5723 vous 5209 voir tous 3956, et 2532 il était fort en peine 85 5723 de ce que 1360 vous aviez appris 191 5656 sa maladie 3754 770 5656.

      27 Il a été malade 770 5656, en effet 1063 2532, et tout près 3897 de la mort 2288 ; mais 235 Dieu 2316 a eu pitié 1653 5656 de lui 846, et 1161 non 3756 seulement 3440 de lui 846, mais 235 aussi 2532 de moi 1691, afin que 3363 je n’eusse 2192 5632 pas tristesse 3077 sur 1909 tristesse 3077.

      28 Je l 846’ai donc 3767 envoyé 3992 5656 avec d’autant plus d’empressement 4708, afin que 2443 vous vous réjouissiez 5463 5647 de le 846 revoir 1492 5631 3825, et que je sois 5600 5753 moi-même 2504 moins triste 253.

      29 Recevez 4327 5737-le 846 donc 3767 dans 1722 le Seigneur 2962 avec 3326 une joie 5479 entière 3956, et 2532 honorez 2192 5720 1784 de tels 5108 hommes.

      30 Car 3754 c‚Äôest pour 1223 l‚ÄôŇďuvre 2041 de Christ 5547 qu‚Äôil a √©t√© pr√®s 1448 5656 de 3360 la mort 2288, ayant expos√© 3851 5666 sa vie 5590 afin de 2443 suppl√©er 378 5661 √† votre 5216 absence 5303 dans le service 3009 que vous me 3165 rendiez 4314.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.