Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Matthieu 18

      1 A ce moment-là, les disciples s'approchèrent de Jésus et dirent : « Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ? »
      2 Jésus appela un petit enfant, le plaça au milieu d'eux
      3 et dit : « Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez pas et si vous ne devenez pas comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.
      4 C'est pourquoi, celui qui se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux,
      5 et celui qui accueille en mon nom un petit enfant comme celui-ci m’accueille moi-même.
      6 Mais si quelqu'un fait trébucher un seul de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspende à son cou une meule de moulin et qu'on le jette au fond de la mer.
      7 » Malheur au monde à cause des pièges ! Les pièges sont inévitables, mais malheur à l'homme qui en est responsable !
      8 Si ta main ou ton pied te poussent à mal agir, coupe-les et jette-les loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'être jeté dans le feu éternel.
      9 Et si ton œil te pousse à mal agir, arrache-le et jette-le loin de toi. Mieux vaut pour toi entrer dans la vie avec un seul œil que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans l’enfer de feu.
      10 » Faites bien attention de ne pas mépriser un seul de ces petits, car je vous dis que leurs anges dans le ciel sont continuellement en présence de mon Père céleste.
      11 [En effet, le Fils de l'homme est venu sauver ce qui était perdu. ]
      12 » Qu'en pensez-vous ? Si un homme a 100 brebis et que l'une d'elles se perde, ne laisse-t-il pas les 99 autres sur les montagnes pour aller chercher celle qui s'est perdue ?
      13 Et s'il la trouve, je vous le dis en vérité, il en a plus de joie que des 99 qui ne se sont pas perdues.
      14 De même, ce n'est pas la volonté de votre Père céleste qu'il se perde un seul de ces petits.
      15 » Si ton frère a péché [contre toi], va et reprends-le seul à seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère.
      16 Mais s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
      17 S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Eglise ; et s'il refuse aussi d'écouter l'Eglise, qu'il soit à tes yeux comme le membre d’un autre peuple et le collecteur d’impôts.
      18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre aura été lié au ciel et tout ce que vous délierez sur la terre aura été délié au ciel.
      19 » Je vous dis encore que si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander quoi que ce soit, cela leur sera accordé par mon Père céleste.
      20 En effet, là où deux ou trois sont rassemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux. »
      21 Alors Pierre s'approcha de Jésus et lui dit : « Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi ? Est-ce que ce sera jusqu'à 7 fois ? »
      22 Jésus lui dit : « Je ne te dis pas jusqu'à 7 fois, mais jusqu'à 70 fois 7 fois.
      23 » C'est pourquoi, le royaume des cieux ressemble à un roi qui voulut régler ses comptes avec ses serviteurs.
      24 Quand il se mit à l’œuvre, on lui en amena un qui devait 10'000 sacs d’argent.
      25 Comme il n'avait pas de quoi payer, son maître ordonna de le vendre, lui, sa femme, ses enfants et tout ce qu'il avait, afin d’être remboursé de cette dette.
      26 Le serviteur se jeta par terre et se prosterna devant lui en disant : ‘[Seigneur, ] prends patience envers moi et je te paierai tout.’
      27 Rempli de compassion, le maître de ce serviteur le laissa partir et lui remit la dette.
      28 Une fois sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait 100 pièces d’argent. Il l’attrapa à la gorge et se mit à l'étrangler en disant : ‘Paie ce que tu me dois.’
      29 Son compagnon tomba [à ses pieds] en le suppliant : ‘Prends patience envers moi et je te paierai.’
      30 Mais l'autre ne voulut pas et alla le faire jeter en prison jusqu'à ce qu'il ait payé ce qu'il devait.
      31 A la vue de ce qui était arrivé, ses compagnons furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.
      32 Alors le maître fit appeler ce serviteur et lui dit : ‘Méchant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette parce que tu m'en avais supplié.
      33 Ne devais-tu pas, toi aussi, avoir pitié de ton compagnon comme j'ai eu pitié de toi ?’
      34 Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux jusqu'à ce qu'il ait payé tout ce qu'il devait.
      35 C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne pas à son frère de tout son cœur. »

      Ephésiens 4

      1 Je vous encourage donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à vous conduire d'une manière digne de l’appel que vous avez reçu.
      2 En toute humilité et douceur, avec patience, supportez-vous les uns les autres dans l’amour.
      3 Efforcez-vous de conserver l'unité de l'Esprit par le lien de la paix.
      4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, de même que vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation.
      5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
      6 un seul Dieu et Père de tous. Il est au-dessus de tous, agit à travers tous et habite en [nous] tous.
      7 Cependant, à chacun de nous la grâce a été donnée à la mesure du don de Christ.
      8 C'est pourquoi il est dit : Il est monté sur les hauteurs, il a emmené des prisonniers et il a fait des dons aux hommes.
      9 Or, que signifie : Il est monté, sinon qu'il est aussi [d’abord] descendu dans les régions les plus basses de la terre ?
      10 Celui qui est descendu, c'est celui qui est monté au-dessus de tous les cieux afin de remplir tout l'univers.
      11 C'est lui qui a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme bergers et enseignants.
      12 Il l’a fait pour former les saints aux tâches du service en vue de l'édification du corps de Christ,
      13 jusqu'à ce que nous parvenions tous à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à la maturité de l’adulte, à la mesure de la stature parfaite de Christ.
      14 Ainsi, nous ne serons plus de petits enfants, ballottés et emportés par tout vent de doctrine, par la ruse des hommes et leur habileté dans les manœuvres d’égarement.
      15 Mais en disant la vérité dans l'amour, nous grandirons à tout point de vue vers celui qui est la tête, Christ.
      16 C'est de lui que le corps tout entier, bien coordonné et solidement uni grâce aux articulations dont il est muni, tire sa croissance en fonction de l'activité qui convient à chacune de ses parties et s'édifie lui-même dans l'amour.
      17 Voici donc ce que je dis et ce que j'affirme dans le Seigneur : vous ne devez plus vous conduire comme les non-croyants, qui se laissent guider par la sottise de leurs pensées.
      18 Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur cœur.
      19 Ils ont perdu tout sens moral et se sont livrés à la débauche pour commettre avec avidité toutes sortes d'impuretés.
      20 Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ,
      21 si du moins c’est lui que vous avez écouté et si c'est en lui que vous avez été enseignés conformément à la vérité qui est en Jésus.
      22 On vous a enseigné à vous débarrasser du vieil homme qui correspond à votre ancienne manière de vivre et se détruit sous l’effet de ses désirs trompeurs,
      23 à vous laisser renouveler par l'Esprit dans votre intelligence
      24 et à vous revêtir de l'homme nouveau, créé selon Dieu dans la justice et la sainteté que produit la vérité.
      25 C'est pourquoi, vous débarrassant du mensonge, dites chacun la vérité à votre prochain, car nous sommes membres les uns des autres.
      26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas. Que le soleil ne se couche pas sur votre colère,
      27 et ne laissez aucune place au diable.
      28 Que celui qui volait cesse de voler ; qu'il se donne plutôt la peine de travailler honnêtement de ses [propres] mains pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
      29 Qu'aucune parole malsaine ne sorte de votre bouche, mais seulement de bonnes paroles qui, en fonction des besoins, servent à l’édification et transmettent une grâce à ceux qui les entendent.
      30 N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été marqués d’une empreinte pour le jour de la libération.
      31 Que toute amertume, toute fureur, toute colère, tout éclat de voix, toute calomnie et toute forme de méchanceté disparaissent du milieu de vous.
      32 Soyez bons et pleins de compassion les uns envers les autres ; pardonnez-vous réciproquement comme Dieu nous a pardonné en Christ.

      Jacques 4

      1 D'où viennent les conflits et d'où viennent les luttes parmi vous ? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres ?
      2 Vous désirez et vous ne possédez pas ; vous êtes meurtriers et jaloux, et vous ne pouvez rien obtenir ; vous avez des luttes et des conflits. Vous ne possédez pas parce que vous ne demandez pas.
      3 Quand vous demandez, vous ne recevez pas parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions.
      4 Adultères que vous êtes ! Ne savez-vous pas que l’amour pour le monde est synonyme de haine contre Dieu ? Celui donc qui veut être l'ami du monde se fait l’ennemi de Dieu.
      5 Croyez-vous que l'Ecriture parle sans raison ? C’est avec jalousie que Dieu aime l'Esprit qui habite en nous.
      6 Cependant, la grâce qu’il accorde est plus grande encore, c'est pourquoi l'Ecriture dit : Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.
      7 Soumettez-vous donc à Dieu, mais résistez au diable et il fuira loin de vous.
      8 Approchez-vous de Dieu et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs ; purifiez votre cœur, hommes partagés.
      9 Ayez conscience de votre misère, soyez dans le deuil et dans les larmes, que votre rire se change en deuil et votre joie en tristesse.
      10 Humiliez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.
      11 Ne dites pas du mal les uns des autres, frères et sœurs. Celui qui parle contre un frère ou qui juge son frère parle contre la loi et juge la loi. Or, si tu juges la loi, tu ne la mets pas en pratique, mais tu t’en fais le juge.
      12 Un seul est législateur [et juge] : c'est celui qui peut sauver et perdre. Mais toi, qui es-tu pour juger ton prochain ?
      13 A vous maintenant qui dites : « Aujourd'hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous y ferons des affaires et nous gagnerons de l'argent »,
      14 vous qui ne savez pas ce qui arrivera demain ! En effet, qu’est-ce que votre vie ? C’est une vapeur qui paraît pour un instant et qui disparaît ensuite.
      15 Vous devriez dire, au contraire : « Si Dieu le veut, nous vivrons et nous ferons ceci ou cela. »
      16 Mais en réalité, vous vous montrez fiers de vos fanfaronnades. Toute fierté de ce genre est mauvaise.
      17 Si donc quelqu’un sait faire ce qui est bien et ne le fait pas, il commet un péché.
    • Matthieu 18

      1 A ce moment, les disciples s’approchèrent de Jésus et dirent : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?
      2 Alors Jésus appela un petit enfant, le plaça au milieu d’eux et dit :
      3 En vérité je vous le dis, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.
      4 C’est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.
      5 Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.
      6 Mais si quelqu’un était une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il serait avantageux pour lui qu’on suspende à son cou une meule de moulin, et qu’on le noie au fond de la mer.
      7 Malheur au monde à cause des occasions de chute ! Car il est inévitable qu’il se produise des occasions de chute, mais malheur à l’homme par qui elles se produisent !
      8 Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie manchot ou boiteux, que d’avoir deux pieds ou deux mains et d’être jeté dans le feu éternel.
      9 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; mieux vaut pour toi entrer dans la vie borgne, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne de feu.
      10 Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits, car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.
      11 [Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu. ]
      12 Qu’en pensez-vous ? Si un homme a cent brebis, et que l’une d’elles s’égare ne laisse-t-il pas les 99 autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s’est égarée ?
      13 Et, s’il parvient à la retrouver, en vérité je vous le dis, il s’en réjouit plus que pour les 99 qui ne se sont pas égarées.
      14 De même, ce n’est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux qu’il se perde un seul de ces petits.
      15 Si ton frère a péché, va et reprends-le seul à seul. S’il t’écoute, tu as gagné ton frère.
      16 Mais, s’il ne t’écoute pas, prends avec toi une ou deux (personnes), afin que toute l’affaire se règle sur la parole de deux ou trois témoins.
      17 S’il refuse de les écouter, dis-le à l’Église ; et s’il refuse aussi d’écouter l’Église, qu’il soit pour toi comme un païen et un péager.
      18 En vérité je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
      19 [En vérité] je vous dis encore que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre pour demander quoi que ce soit, cela leur sera donné par mon Père qui est dans les cieux.
      20 Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d’eux.
      21 Alors Pierre s’approcha et lui dit : Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il pèchera contre moi ? Jusqu’à sept fois ? Jésus lui dit :
      22 Je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à soixante-dix fois sept fois.
      23 C’est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
      24 Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.
      25 Comme il n’avait pas de quoi payer, son maître ordonna de le vendre, lui, sa femme, et ses enfants, et tout ce qu’il avait, et de payer la dette.
      26 Le serviteur se jeta à terre, se prosterna devant lui et dit : [Seigneur], prends patience envers moi, et je te paierai tout.
      27 Touché de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller et lui remit la dette.
      28 En sortant, ce serviteur trouva un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et le serrait à la gorge en disant : Paie ce que tu [me] dois.
      29 Son compagnon se jeta à ses pieds et le suppliait disant : Prends patience envers moi, et je te paierai.
      30 Mais lui ne voulut pas ; il alla le jeter en prison, jusqu’à ce qu’il ait payé ce qu’il devait.
      31 Ses compagnons, voyant ce qui arrivait, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s’était passé.
      32 Alors le maître fit appeler ce serviteur et lui dit : Méchant serviteur, je t’avais remis en entier ta dette, parce que tu m’en avais supplié ;
      33 ne devais-tu pas avoir pitié de ton compagnon, comme j’ai eu pitié de toi ?
      34 Et son maître irrité le livra aux bourreaux jusqu’à ce qu’il ait payé tout ce qu’il devait.
      35 C’est ainsi que mon Père céleste vous traitera si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son cœur.

      Ephésiens 4

      1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
      2 en toute humilité et douceur, avec patience. Supportez-vous les uns les autres avec amour,
      3 en vous efforçant de conserver l’unité de l’Esprit par le lien de la paix.
      4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance, celle de votre vocation ;
      5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
      6 un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, parmi tous et en tous.
      7 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
      8 C’est pourquoi il est dit : Il est monté dans les hauteurs, Il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
      9 Or, que signifie : il est monté, sinon qu’il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre ?
      10 Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.
      11 C’est lui qui a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,
      12 pour le perfectionnement des saints. Cela en vue de l’œuvre du service et de l’édification du corps du Christ,
      13 jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite du Christ.
      14 Ainsi nous ne serons plus des enfants, flottants et entraînés à tout vent de doctrine, joués par les hommes avec leur fourberie et leurs manœuvres séductrices,
      15 mais en disant la vérité avec amour, nous croîtrons à tous égards en celui qui est le chef, Christ.
      16 De lui, le corps tout entier bien ordonné et cohérent, grâce à toutes les jointures qui le soutiennent fortement, tire son accroissement dans la mesure qui convient à chaque partie, et s’édifie lui-même dans l’amour.
      17 Voici donc ce que je dis et ce que j’atteste dans le Seigneur : c’est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leur intelligence.
      18 Ils ont la pensée obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l’ignorance qui est en eux et de l’endurcissement de leur cœur.
      19 Ils ont perdu tout sens moral, ils se sont livrés au dérèglement, pour commettre toute espèce d’impureté jointe à la cupidité.
      20 Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris (à connaître) le Christ,
      21 si du moins vous avez entendu parler de lui, et si vous avez été instruits en lui, conformément à la vérité qui est en Jésus : c’est-à-dire vous dépouiller,
      22 à cause de votre conduite passée, de la vieille nature qui se corrompt par les convoitises trompeuses,
      23 être renouvelés par l’Esprit dans votre intelligence,
      24 et revêtir la nature nouvelle, créée selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.
      25 C’est pourquoi, rejetez le mensonge et que chacun de vous parle avec vérité à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres.
      26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation ;
      27 ne donnez pas accès au diable.
      28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus, mais qu’il prenne plutôt de la peine, en travaillant honnêtement de ses mains, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
      29 Qu’il ne sorte de votre bouche aucune parole malsaine, mais s’il y a lieu, quelque bonne parole qui serve à l’édification nécessaire et communique une grâce à ceux qui l’entendent.
      30 N’attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.
      31 Que toute amertume, animosité, colère, clameur, calomnie, ainsi que toute méchanceté soient ôtées du milieu de vous.
      32 Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, faites-vous grâce réciproquement, comme Dieu vous a fait grâce en Christ.

      Jacques 4

      1 D’où viennent les luttes, et d’où viennent les querelles parmi vous, sinon de vos passions, qui guerroient dans vos membres ?
      2 Vous convoitez et vous ne possédez pas ; vous êtes meurtriers et envieux, sans (rien) pouvoir obtenir ; vous avez des querelles et des luttes, et vous ne possédez pas, parce que vous ne demandez pas.
      3 Vous demandez et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, afin de (tout) dépenser pour vos passions.
      4 Adultères ! Ne savez-vous pas que l’amour du monde est inimitié contre Dieu ? Celui donc qui veut être ami du monde se rend ennemi de Dieu.
      5 Croyez-vous que l’Écriture dise en vain : Dieu aime jusqu’à la jalousie l’Esprit qu’il a fait habiter en vous ?
      6 Mais il donne une grâce supérieure, puisqu’elle dit : Dieu résiste aux orgueilleux, Mais il donne sa grâce aux humbles.
      7 Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable, et il fuira loin de vous.
      8 Approchez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Purifiez vos mains, pécheurs, et nettoyez vos cœurs, âmes partagées.
      9 Reconnaissez votre misère, menez deuil, pleurez ; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.
      10 Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.
      11 Ne médisez pas les uns des autres, frères. Celui qui médit d’un frère ou qui juge son frère, médit de la loi et juge la loi. Or, si tu juges la loi, tu n’en es pas l’observateur, mais le juge.
      12 Un seul est législateur et juge, celui qui peut sauver et perdre ; mais toi, qui es-tu, qui juges le prochain ?
      13 A vous maintenant qui dites : Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous y ferons des affaires et nous réaliserons un gain !
      14 Vous qui ne savez pas ce que votre vie sera demain ! Vous êtes une vapeur qui paraît pour un peu de temps, et qui ensuite disparaît.
      15 Vous devriez dire au contraire : Si le Seigneur le veut, nous vivrons et nous ferons ceci ou cela.
      16 Mais maintenant vous vous glorifiez dans votre présomption. Toute gloriole de ce genre est mauvaise.
      17 Si quelqu’un sait faire le bien et ne le fait pas, il commet un péché.
    • Matthieu 18

      1 In that hour the disciples came to Jesus, saying, "Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?"
      2 Jesus called a little child to himself, and set him in their midst,
      3 and said, "Most certainly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
      4 Whoever therefore humbles himself as this little child, the same is the greatest in the Kingdom of Heaven.
      5 Whoever receives one such little child in my name receives me,
      6 but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea.
      7 "Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
      8 If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire.
      9 If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire.
      10 See that you don't despise one of these little ones, for I tell you that in heaven their angels always see the face of my Father who is in heaven.
      11 For the Son of Man came to save that which was lost.
      12 "What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn't he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?
      13 If he finds it, most certainly I tell you, he rejoices over it more than over the ninety-nine which have not gone astray.
      14 Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
      15 "If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.
      16 But if he doesn't listen, take one or two more with you, that at the mouth of two or three witnesses every word may be established.
      17 If he refuses to listen to them, tell it to the assembly. If he refuses to hear the assembly also, let him be to you as a Gentile or a tax collector.
      18 Most certainly I tell you, whatever things you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever things you release on earth will have been released in heaven.
      19 Again, assuredly I tell you, that if two of you will agree on earth concerning anything that they will ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.
      20 For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst."
      21 Then Peter came and said to him, "Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?"
      22 Jesus said to him, "I don't tell you until seven times, but, until seventy times seven.
      23 Therefore the Kingdom of Heaven is like a certain king, who wanted to reconcile accounts with his servants.
      24 When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents.
      25 But because he couldn't pay, his lord commanded him to be sold, with his wife, his children, and all that he had, and payment to be made.
      26 The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'
      27 The lord of that servant, being moved with compassion, released him, and forgave him the debt.
      28 "But that servant went out, and found one of his fellow servants, who owed him one hundred denarii, and he grabbed him, and took him by the throat, saying, 'Pay me what you owe!'
      29 "So his fellow servant fell down at his feet and begged him, saying, 'Have patience with me, and I will repay you!'
      30 He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due.
      31 So when his fellow servants saw what was done, they were exceedingly sorry, and came and told to their lord all that was done.
      32 Then his lord called him in, and said to him, 'You wicked servant! I forgave you all that debt, because you begged me.
      33 Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
      34 His lord was angry, and delivered him to the tormentors, until he should pay all that was due to him.
      35 So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds."

      Ephésiens 4

      1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
      2 with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love;
      3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
      4 There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
      5 one Lord, one faith, one baptism,
      6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in us all.
      7 But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
      8 Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to men."
      9 Now this, "He ascended," what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
      10 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
      11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
      12 for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
      13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
      14 that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
      15 but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
      16 from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
      17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
      18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
      19 who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
      20 But you did not learn Christ that way;
      21 if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
      22 that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
      23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
      24 and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
      25 Therefore putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
      26 "Be angry, and don't sin." Don't let the sun go down on your wrath,
      27 neither give place to the devil.
      28 Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
      29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
      30 Don't grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
      31 Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
      32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.

      Jacques 4

      1 Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members?
      2 You lust, and don't have. You kill, covet, and can't obtain. You fight and make war. You don't have, because you don't ask.
      3 You ask, and don't receive, because you ask with wrong motives, so that you may spend it for your pleasures.
      4 You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
      5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who lives in us yearns jealously"?
      6 But he gives more grace. Therefore it says, "God resists the proud, but gives grace to the humble."
      7 Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you.
      8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
      9 Lament, mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom.
      10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
      11 Don't speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
      12 Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?
      13 Come now, you who say, "Today or tomorrow let's go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit."
      14 Whereas you don't know what your life will be like tomorrow. For what is your life? For you are a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
      15 For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
      16 But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
      17 To him therefore who knows to do good, and doesn't do it, to him it is sin.
    • Matthieu 18

      1 A ce moment, les disciples s’approchèrent de Jésus et lui demandèrent : « Qui est le plus grand dans le Royaume des cieux ? »
      2 Jésus appela un petit enfant, le plaça au milieu d’eux
      3 et dit : « Je vous le déclare, c’est la vérité : si vous ne changez pas pour devenir comme des petits enfants, vous n’entrerez pas dans le Royaume des cieux.
      4 Le plus grand dans le Royaume des cieux est celui qui s’abaisse et devient comme cet enfant.
      5 Et l’homme qui reçoit un enfant comme celui-ci par amour pour moi, me reçoit moi-même.
      6 « Celui qui fait tomber dans le péché un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attache au cou une grosse pierre et qu’on le noie au fond de la mer.
      7 Quel malheur pour le monde que tous les faits qui entraînent les hommes à pécher ! Ils se produisent fatalement, mais malheur à l’homme qui en est la cause !
      8 Si c’est à cause de ta main ou de ton pied que tu tombes dans le péché, coupe-les et jette-les loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec une seule main ou un seul pied que de garder les deux mains et les deux pieds et d’être jeté dans le feu éternel.
      9 Et si c’est à cause de ton œil que tu tombes dans le péché, arrache-le et jette-le loin de toi ; il vaut mieux pour toi entrer dans la vraie vie avec un seul œil que de garder les deux yeux et d’être jeté dans le feu de l’enfer. »
      10 « Gardez-vous de mépriser l’un de ces petits ; je vous l’affirme, en effet, leurs anges se tiennent continuellement en présence de mon Père dans les cieux. [
      11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ceux qui étaient perdus. ]
      12 « Qu’en pensez-vous ? Supposons qu’un homme possède cent moutons et que l’un d’eux s’égare, ne va-t-il pas laisser les quatre-vingt-dix-neuf autres sur la colline pour partir à la recherche de celui qui s’est égaré ?
      13 Je vous l’affirme, s’il le retrouve, il ressent plus de joie pour ce mouton que pour les quatre-vingt-dix-neuf autres qui ne se sont pas égarés.
      14 De même, votre Père qui est dans les cieux ne veut pas qu’un seul de ces petits se perde. »
      15 « Si ton frère se rend coupable à ton égard, va le trouver seul à seul et montre-lui sa faute. S’il t’écoute, tu auras gagné ton frère.
      16 Mais s’il refuse de t’écouter, prends une ou deux autres personnes avec toi, afin que, comme le dit l’Écriture, “toute affaire soit réglée sur le témoignage de deux ou trois personnes.”
      17 Mais s’il refuse de les écouter, dis-le à l’Église ; et s’il refuse d’écouter l’Église, considère-le comme un incroyant ou un collecteur d’impôts.
      18 « Je vous le déclare, c’est la vérité : tout ce que vous exclurez sur terre sera exclu dans le ciel ; tout ce que vous accueillerez sur terre sera accueilli dans le ciel.
      19 « Je vous déclare aussi que si deux d’entre vous, sur la terre, s’accordent pour demander quoi que ce soit dans la prière, mon Père qui est dans les cieux le leur donnera.
      20 Car là où deux ou trois s’assemblent en mon nom, je suis au milieu d’eux. »
      21 Alors Pierre s’approcha de Jésus et lui demanda : « Seigneur, combien de fois devrai-je pardonner à mon frère s’il se rend coupable envers moi ? jusqu’à sept fois ? » –
      22 « Non, répondit Jésus, je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à soixante-dix fois sept fois.
      23 C’est pourquoi, voici à quoi ressemble le Royaume des cieux : Un roi décida de régler ses comptes avec ses serviteurs.
      24 Il commençait à le faire, quand on lui en amena un qui lui devait une énorme somme d’argent.
      25 Cet homme n’avait pas de quoi rendre cet argent ; alors son maître donna l’ordre de le vendre comme esclave et de vendre aussi sa femme, ses enfants et tout ce qu’il possédait, afin de rembourser ainsi la dette.
      26 Le serviteur se jeta à genoux devant son maître et lui dit : “Prends patience envers moi et je te paierai tout !”
      27 Le maître en eut pitié : il annula sa dette et le laissa partir.
      28 Le serviteur sortit et rencontra un de ses compagnons de service qui lui devait une très petite somme d’argent. Il le saisit à la gorge et le serrait à l’étouffer en disant : “Paie ce que tu me dois !”
      29 Son compagnon se jeta à ses pieds et le supplia en ces termes : “Prends patience envers moi et je te paierai !”
      30 Mais l’autre refusa ; bien plus, il le fit jeter en prison en attendant qu’il ait payé sa dette.
      31 Quand les autres serviteurs virent ce qui était arrivé, ils en furent profondément attristés et allèrent tout raconter à leur maître.
      32 Alors le maître fit venir ce serviteur et lui dit : “Méchant serviteur ! j’ai annulé toute ta dette parce que tu m’as supplié de le faire.
      33 Tu devais toi aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j’ai eu pitié de toi.”
      34 Le maître était fort en colère et il envoya le serviteur aux travaux forcés en attendant qu’il ait payé toute sa dette. »
      35 Et Jésus ajouta : « C’est ainsi que mon Père qui est au ciel vous traitera si chacun de vous ne pardonne pas à son frère de tout son cœur. »

      Ephésiens 4

      1 Je vous en supplie, donc, moi qui suis prisonnier parce que je sers le Seigneur : vous que Dieu a appelés, conduisez-vous d’une façon digne de cet appel.
      2 Soyez toujours humbles, doux et patients. Supportez-vous les uns les autres avec amour.
      3 Efforcez-vous de maintenir l’unité que donne l’Esprit Saint par la paix qui vous lie les uns aux autres.
      4 Il y a un seul corps et un seul Saint-Esprit, de même qu’il y a une seule espérance à laquelle Dieu vous a appelés.
      5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême ;
      6 il y a un seul Dieu, le Père de tous, qui règne sur tous, agit par tous et demeure en tous.
      7 Cependant, chacun de nous a reçu un don particulier, l’un de ceux que le Christ a généreusement accordés.
      8 Il est dit dans l’Écriture : « Quand il est monté vers les hauteurs, il a capturé des prisonniers ; il a fait des dons aux hommes. »
      9 Or, que veut dire « il est monté » ? Cela présuppose qu’il est aussi descendu dans les régions les plus profondes de la terre.
      10 Celui qui est descendu est aussi celui qui est monté au plus haut des cieux afin de remplir tout l’univers.
      11 C’est lui qui a fait des dons particuliers aux hommes : des uns il a fait des apôtres, d’autres des prophètes, d’autres encore des évangélistes, des pasteurs ou des enseignants.
      12 C’est ainsi qu’il a rendu le peuple de Dieu apte à accomplir son service, pour faire croître le corps du Christ.
      13 De cette façon, nous parviendrons tous ensemble à l’unité de la foi dans la connaissance du Fils de Dieu ; nous deviendrons des adultes dont le développement atteindra à la stature parfaite du Christ.
      14 Alors, nous ne serons plus des enfants, emportés par les vagues ou le tourbillon de toutes sortes de doctrines, trompés par des hommes recourant à la ruse pour entraîner les autres dans l’erreur.
      15 Au contraire, en proclamant la vérité avec amour, nous grandirons en tout vers le Christ, qui est la tête.
      16 C’est grâce à lui que le corps forme un tout solide, bien uni par toutes les articulations dont il est pourvu. Ainsi, lorsque chaque partie fonctionne comme elle doit, le corps entier grandit et se développe par l’amour.
      17 Voici donc ce que je vous demande avec insistance au nom du Seigneur : ne vous conduisez plus comme les païens que leurs pensées mènent au néant.
      18 Ils refusent de comprendre ; ils n’ont aucune part à la vie qui vient de Dieu, parce qu’ils sont complètement ignorants et profondément endurcis.
      19 Ils ont perdu tout sentiment de honte ; ils se sont livrés au vice et commettent sans aucune retenue toutes sortes d’actions impures.
      20 Ce n’est pas là ce que vous avez appris au sujet du Christ !
      21 Vous avez certainement entendu tout ce qui le concerne, et on vous a enseigné, en tant que chrétiens, la vérité qui est en Jésus.
      22 Vous devez donc, en renonçant à votre conduite passée, vous débarrasser de votre vieille nature que ses désirs trompeurs mènent à la ruine.
      23 Il faut vous laisser complètement renouveler dans votre cœur et votre esprit.
      24 Revêtez-vous de la nouvelle nature, créée à la ressemblance de Dieu et qui se manifeste dans la vie juste et sainte qu’inspire la vérité.
      25 C’est pourquoi, rejetez le mensonge ! Que chacun dise la vérité à son prochain, car nous sommes tous membres d’un même corps.
      26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas ; que votre colère s’apaise avant le coucher du soleil.
      27 Ne donnez pas au diable l’occasion de vous dominer.
      28 Que celui qui volait cesse de voler ; qu’il se mette à travailler de ses propres mains pour gagner honnêtement sa vie et avoir ainsi de quoi aider les pauvres.
      29 Qu’aucune parole mauvaise ne sorte de votre bouche ; dites seulement des paroles utiles, qui répondent à un besoin et encouragent autrui, pour faire ainsi du bien à ceux qui vous entendent.
      30 N’attristez pas le Saint-Esprit que Dieu vous a accordé ; il est la garantie que le jour viendra où Dieu vous délivrera complètement du mal.
      31 Chassez loin de vous tout sentiment amer, toute irritation, toute colère, ainsi que les cris et les insultes. Abstenez-vous de toute forme de méchanceté.
      32 Soyez bons et pleins d’affection les uns pour les autres ; pardonnez-vous réciproquement, comme Dieu vous a pardonné par le Christ.

      Jacques 4

      1 D’où viennent les conflits et les querelles parmi vous ? Ils viennent de vos passions qui combattent sans cesse au-dedans de vous.
      2 Vous désirez quelque chose, mais vous ne pouvez pas l’avoir, et alors vous êtes prêts à tuer ; vous avez envie de quelque chose, mais vous ne pouvez pas l’obtenir, et alors vous vous lancez dans des querelles et des conflits. Vous n’avez pas ce que vous voulez, parce que vous ne savez pas le demander à Dieu.
      3 Et si vous demandez, vous ne recevez pas, parce que vos intentions sont mauvaises : vous voulez tout gaspiller pour vos plaisirs.
      4 Infidèles que vous êtes ! Ne savez-vous pas qu’être ami du monde, c’est être ennemi de Dieu ? Celui qui veut être ami du monde se rend donc ennemi de Dieu.
      5 Ne pensez pas que ce soit pour rien que l’Écriture déclare : « Dieu réclame avec ardeur l’Esprit qu’il a mis en nous. »
      6 Cependant, la grâce que Dieu nous accorde est supérieure, car il est dit aussi : « Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais il traite les humbles avec bonté. »
      7 Soumettez-vous donc à Dieu ; résistez au diable et il fuira loin de vous.
      8 Approchez-vous de Dieu et il s’approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs ; purifiez vos cœurs, gens indécis !
      9 Soyez conscients de votre misère, pleurez et lamentez-vous ; que votre rire se change en pleurs, et votre joie en tristesse.
      10 Abaissez-vous devant le Seigneur et il vous élèvera.
      11 Frères, ne dites pas de mal les uns des autres. Celui qui dit du mal de son frère ou qui le juge, dit du mal de la loi de Dieu et la juge. Dans ce cas, tu te fais le juge de la loi au lieu de la pratiquer.
      12 Or, c’est Dieu seul qui donne la loi et qui peut juger ; lui seul peut à la fois sauver et faire périr. Pour qui te prends-tu donc, toi qui juges ton prochain ?
      13 Écoutez-moi, maintenant, vous qui dites : « Aujourd’hui ou demain nous irons dans telle ville, nous y passerons une année, nous ferons du commerce et nous gagnerons de l’argent. »
      14 Eh bien, vous ne savez pas ce que votre vie sera demain ! Vous êtes, en effet, comme un léger brouillard qui apparaît pour un instant et disparaît ensuite.
      15 Voici bien plutôt ce que vous devriez dire : « Si le Seigneur le veut, nous vivrons et nous ferons ceci ou cela. »
      16 Mais, en réalité, vous êtes orgueilleux et prétentieux. Tout orgueil de ce genre est mauvais.
      17 Si donc quelqu’un sait comment faire le bien et ne le fait pas, il se rend coupable de péché.
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.