-
Un innocent fait appel à Dieu
1
SEIGNEUR mon Dieu, je me tourne vers toi.
2
J’ai confiance en toi : ne me laisse pas couvert de honte ! Que mes ennemis ne se moquent pas de moi !
3
Pour ceux qui comptent sur toi, pas de honte, mais la honte est pour ceux qui te trahissent. Qu’ils restent les mains vides !
4
SEIGNEUR, fais-moi connaître le chemin à suivre, apprends-moi à vivre comme tu veux.
5
Conduis-moi sur le chemin de ta vérité. Enseigne-moi, car tu es le Dieu qui me sauve, et je compte sur toi tous les jours.
6
SEIGNEUR, souviens-toi de ta tendresse et de ton amour, car ils existent depuis toujours.
7
SEIGNEUR, oublie les fautes de ma jeunesse et mes péchés, mais à cause de ton amour, SEIGNEUR, souviens-toi de moi, toi qui es bon.
8
Oui, le SEIGNEUR est bon et juste, il montre aux pécheurs la route à suivre.
9
Il guide les gens simples sur le chemin juste, il leur apprend à faire ce qu’il veut.
10
Chaque enseignement du SEIGNEUR montre son amour fidèle à ceux qui suivent les règles de son alliance.
11
SEIGNEUR, pour montrer ta gloire, pardonne ma faute qui est si grande.
12
Si quelqu’un respecte le SEIGNEUR, le SEIGNEUR lui montre quel chemin choisir.
13
Il vivra dans le bonheur, et ses enfants posséderont le pays.
14
Le SEIGNEUR confie ses secrets à ceux qui le respectent, il leur fait connaître son alliance.
15
Mes yeux regardent toujours le SEIGNEUR. Oui, il me sortira du piège où je suis.
16
Tourne-toi vers moi, SEIGNEUR, aie pitié de moi, je suis seul et malheureux.
17
Mon cœur étouffe de plus en plus, délivre-moi de ma peur !
18
Vois mon malheur et ma peine, enlève tous mes péchés.
19
Regarde mes ennemis : ils sont très nombreux, et leur haine est violente.
20
Protège-moi, délivre-moi ! Tu es mon abri, ne me laisse pas couvert de honte !
21
Je compte sur toi, garde-moi sans faute et toujours fidèle.
22
Ô Dieu, libère Israël de tout ce qui l’écrase !
-
Un innocent fait appel à Dieu
1
A toi, Éternel j'élève mon âme.
2
Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance ; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3
Non, aucun de ceux qui s'attendent à toi ne sera confus ; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel ! enseigne-moi tes sentiers.
5
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut ; c'est à toi que je m'attends tout le jour.
6
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté ; car elles sont de tout temps.
7
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions ; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8
L'Éternel est bon et droit ; c'est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9
Il fera marcher dans le droit chemin les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10
Tous les sentiers de l'Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11
A cause de ton nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.
12
Qui est l'homme qui craint l'Éternel ? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15
Mes yeux sont continuellement sur l'Éternel ; car c'est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17
Les détresses de mon coeur se sont agrandies ; fais-moi sortir de mes angoisses.
18
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20
Garde mon âme, et délivre-moi ; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21
Que l'intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22
O Dieu ! rachète Israël de toutes ses détresses.
-
Un innocent fait appel à Dieu
1
<> To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2
My God, I have trusted in you. Don't let me be shamed. Don't let my enemies triumph over me.
3
Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4
Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5
Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7
Don't remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, Yahweh.
8
Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9
He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11
For your name's sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12
What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13
His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14
The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15
My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16
Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17
The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19
Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20
Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21
Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22
Redeem Israel, God, out all of his troubles.