-
La voix du Seigneur
1
<> To you, Yahweh, I call. My rock, don't be deaf to me; lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
2
Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
3
Don't draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
4
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
5
Because they don't respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
6
Blessed be Yahweh, because he has heard the voice of my petitions.
7
Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
8
Yahweh is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
9
Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.
-
La voix du Seigneur
1
<> To you, Yahweh, I call. My rock, don't be deaf to me; lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
2
Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
3
Don't draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
4
Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
5
Because they don't respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
6
Blessed be Yahweh, because he has heard the voice of my petitions.
7
Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
8
Yahweh is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
9
Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.
-
La voix du Seigneur
1
De David. À toi, Seigneur, je fais appel ; toi, mon rocher,
Ne sois pas sourd à ma requête. Si tu t’éloignes sans me répondre, j’irai rejoindre ceux qui descendent dans le tombeau.
2
Entends ma voix qui te supplie quand je t’invoque
En élevant mes mains vers toi au lieu très-saint dans ton saint temple.
3
Ne me joins pas à ces méchants,
Qui font le mal, parlant de paix à leur prochain,
Avec la haine au fond du cœur.
4
Rends-leur, (Seigneur,) selon leurs actes et leurs méfaits.
Oh ! traite-les selon l’ouvrage fait par leurs mains.
Retourne-leur ce qu’ils ont fait !
5
Ils ne comprennent ni les actions de l’Éternel,
Ni les ouvrages faits par ses mains. Ils méconnaissent ce que tu fais.
Mais un jour, Dieu les brisera pour ne jamais les relever.
6
Béni soit Dieu, car il exauce mes cris, mes pleurs.
7
Oui, le Seigneur est mon rempart, mon bouclier.
En lui, mon cœur a mis sa foi, et son secours m’est assuré.
Aussi mon cœur se réjouit et il exulte.
Je lui rends grâce par un cantique que je jouerai.
Je le louerai par mon chant.
8
Dieu est la force de tous les siens et le rempart des délivrances
Pour son Messie.
9
Sauve ton peuple et viens bénir ton héritage,
Sois son Berger et son soutien dès à présent et pour toujours.
La force de son peuple, littéralement : L'Eternel est leur force. David ne se sépare jamais du peuple qui lui a été confié. C'est pourquoi il parle d'eux, de ceux auxquels, même en priant pour lui-même il n'a cessé de penser.