-
Le Seigneur m'a délivré de toutes mes craintes
1
Vous tous qui êtes justes, acclamez l’Eternel !
Car il convient aux hommes droits de le louer.
2
Célébrez l’Eternel, avec la lyre
et louez-le sur le luth à dix cordes !
3
Chantez en son honneur un cantique nouveau !
Jouez de tout votre art afin de l’acclamer !
4
Car la parole de l’Eternel est droite,
toute son œuvre est sûre.
5
Dieu aime la justice et la droiture.
L’amour de l’Eternel remplit la terre.
6
L’Eternel a parlé : les cieux ont été faits par la parole de l’Eternel,
et toute l’armée des étoiles est née du souffle de sa bouche.
7
Les eaux des mers, il les amasse et les endigue,
et il tient l’océan comme en un réservoir.
8
Que l’univers entier révère l’Eternel !
Qu’ils tremblent devant lui, les habitants du monde !
9
Car lorsqu’il a parlé cela s’est fait,
lorsqu’il a commandé, cela est apparu.
10
L’Eternel fait échec aux desseins des nations.
Il réduit à néant ce que les peuples projetaient.
11
Les plans de l’Eternel demeurent pour toujours
et ses projets subsistent d’âge en âge.
12
Heureuse la nation dont l’Eternel est Dieu,
et le peuple qu’il a choisi pour qu’il lui appartienne !
13
Du haut du ciel, l’Eternel regarde la terre.
Il voit tous les humains.
14
De son trône, il observe
tous les habitants de la terre.
15
Il a formé leur cœur à tous,
et il reste attentif à chacun de leurs actes.
16
Le roi n’est pas sauvé par une armée nombreuse,
la force ne saurait délivrer le guerrier.
17
Pour avoir la victoire, le secours du cheval est illusoire,
et toute sa vigueur ne suffit pas pour échapper.
18
Mais l’Eternel prend soin de ceux qui le révèrent,
comptant sur son amour
19
pour les délivrer de la mort
et préserver leur vie aux jours de la famine.
20
Oui, nous comptons sur l’Eternel,
il est notre secours et notre bouclier.
21
En lui nos cœurs trouvent leur joie,
et notre confiance, nous la plaçons dans le Dieu saint.
22
Accorde-nous ta grâce, ô Eternel,
car nous comptons sur toi.
-
Le Seigneur m'a délivré de toutes mes craintes
1
Rejoice in Yahweh, you righteous! Praise is fitting for the upright.
2
Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
4
For the word of Yahweh is right. All his work is done in faithfulness.
5
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
6
By Yahweh's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
7
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10
Yahweh brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11
The counsel of Yahweh stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12
Blessed is the nation whose God is Yahweh, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13
Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
14
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18
Behold, Yahweh's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20
Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield.
21
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22
Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.
-
Le Seigneur m'a délivré de toutes mes craintes
1
Justes, poussez des cris de joie en (l’honneur) de l’Éternel ! La louange convient aux hommes droits.
2
Célébrez l’Éternel avec la harpe, Psalmodiez en son (honneur) sur le luth à dix cordes.
3
Chantez-lui un cantique nouveau ! Jouez bien de vos instruments en l’acclamant.
4
Car la parole de l’Éternel est droite, Et toute son œuvre (s’accomplit) avec fidélité ;
5
Il aime la justice et le droit ; La bienveillance de l’Éternel remplit la terre.
6
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7
Il amoncelle en une masse les eaux de la mer, Il met les abîmes dans des réservoirs.
8
Que toute la terre craigne l’Éternel ! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui !
9
Car il dit, et (la chose) arrive ; Il ordonne, et elle existe.
10
L’Éternel renverse le conseil des nations, Il anéantit les projets des peuples ;
11
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, Et les projets de son cœur, de génération en génération.
12
Heureuse la nation dont l’Éternel est le Dieu ! (Heureux) le peuple qu’il a choisi pour son héritage !
13
L’Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les humains ;
14
Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
15
Lui qui forme leur cœur à tous, Qui est attentif à toutes leurs œuvres.
16
Point de roi qui soit sauvé par une grande armée ; Le héros n’est pas délivré par une grande force.
17
Le cheval n’est qu’une illusion pour (assurer) le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
18
Voici que l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s’attendent à sa bienveillance.
19
Afin d’arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre pendant la famine.
20
Notre âme attend l’Éternel ; Il est notre secours et notre bouclier,
21
Car notre cœur se réjouit en lui, Car nous avons confiance en son saint nom.
22
Éternel ! que ta bienveillance soit sur nous, Comme nous nous attendons à toi.
Car notre cœur... L'Eternel n'est un bouclier que pour ceux dont le cœur s'assure en lui.