TopTV VidĂ©o Enseignement Attendre son retour - Derek Prince Un thĂšme qui est devenu trĂšs important pour moi, c'est un thĂšme que Dieu a mis dans mon esprit vers ⊠Derek Prince Psaumes 72.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Psaumes 72.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 72.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley Psaumes 72.1-20 TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori Psaumes 72.1-20 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Segond 1910 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs Ă©pis s'agiteront comme les arbres du Liban ; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme lâherbe de la terre. Parole de Vie © Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! Français Courant © Que le pays produise quantitĂ© de blĂ©, que ses moissons ondulent sur les hauteurs, quâelles soient florissantes comme les montagnes du Liban, quâelles sâĂ©panouissent, depuis la ville, comme lâherbe des champs ! Semeur © Les champs de blĂ© abonderont, ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront, les moissons seront florissantes autant que les monts du Liban. Les hommes fleuriront en ville autant que lâherbe dans les prĂ©s. Parole Vivante © Les champs de blĂ© abonderont, Ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront comme des cĂšdres du Liban Et, dans les villes florissantes, Les hommes se multiplieront autant que lâherbe dans les prĂ©s. Darby Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre. Martin Une poignĂ©e de froment Ă©tant semĂ©e dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mĂšnera du bruit comme [les arbres] du Liban ; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre. Ostervald Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes ; son fruit fera du bruit comme le Liban ; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 Ă 17 BĂ©nĂ©dictions promises Ă un tel rĂšgne. Le psalmiste lui-mĂȘme formule les priĂšres dont il vient de parler (verset 15).Comme les cĂšdres du Liban. La vue de ces innombrables Ă©pis se courbant sous le vent produira la mĂȘme impression que celle des forĂȘts du Liban.Comme l'herbe : image de fraĂźcheur, de beautĂ© et d'abondance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les blĂ©s 01250 abonderont 06451 dans le pays 0776, au sommet 07218 des montagnes 02022, Et leurs Ă©pis 06529 sâagiteront 07493 08799 comme les arbres du Liban 03844 ; Les hommes fleuriront 06692 08686 dans les villes 05892 comme lâherbe 06212 de la terre 0776. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01250 - bargrain, Ă©pi, blĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06212 - `esebherbe, herbage, verdure, plantes vertes 06451 - piccahabondance, plĂ©nitude sens douteux 06529 - pÄriyfruit fruit, produit (du sol) fruit, descendance, enfants, progĂ©niture fruit (des actions) (fig.) 06692 - tsuwtsfleurir, briller, Ă©tinceler (Qal) prospĂ©rer briller, luire (Hifil) fleurir, produire des fleurs (Hifil) regarder fixement, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07493 - ra`ashtrembler, secouer (Qal) trembler, s'Ă©branler (Nifal) ĂȘtre amenĂ© Ă trembler, ĂȘtre Ă©branlĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ© (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠HERBEI Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau de la PĂąque ( Ex ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PLANTEGĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de la matiĂšre inorganique. C'est en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SALOMON1. Les traditions sur Salomon conservĂ©es dans la Bible, puis dans le Talmud, donnent l'impression d'un personnage extraordinairement puissant. Il ⊠SOLEILLe soleil est envisagĂ© dans la Bible comme une des oeuvres les plus glorieuses du CrĂ©ateur ( Ge 1:16 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 4 20 Juda et IsraĂ«l Ă©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se rĂ©jouissaient. Job 5 25 Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs. Job 8 7 Ta condition premiĂšre semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle. Psaumes 72 6 Il sera pareil Ă une pluie qui tombe sur un terrain fauchĂ©, Ă des ondĂ©es qui arrosent la campagne. 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 92 12 Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi. 13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban. 14 PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ; Psaumes 104 16 Ils sont bien nourris, les arbres de lâEternel, les cĂšdres du Liban, quâil a plantĂ©s. EsaĂŻe 2 2 *Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel. EsaĂŻe 29 17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. 20 Heureux ĂȘtes-vous, vous qui semez partout le long de lâeau et qui laissez le bĆuf et l'Ăąne libres de leurs mouvements ! EsaĂŻe 35 2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. EsaĂŻe 44 3 En effet, je verserai de lâeau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec ; je dĂ©verserai mon Esprit sur ta descendance et ma bĂ©nĂ©diction sur tes rejetons. 4 Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules prĂšs des cours d'eau. 5 Lâun dira : « Jâappartiens Ă l'Eternel », lâautre voudra porter le nom de Jacob, un autre Ă©crira sur sa main : « PropriĂ©tĂ© de l'Eternel ! » et prendra avec fiertĂ© le nom d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 33 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. » OsĂ©e 14 5 Je rĂ©parerai leur infidĂ©litĂ©, jâaurai pour eux un amour sincĂšre, car ma colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e d'eux. 6 Je serai comme la rosĂ©e pour IsraĂ«l, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cĂšdres du Liban. 7 Ses rameaux s'Ă©tendront, il aura la splendeur de l'olivier et les parfums du Liban. Matthieu 13 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă une graine de moutarde qu'un homme a prise et semĂ©e dans son champ. 32 C'est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussĂ©, elle est plus grande que les lĂ©gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. » 33 Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pĂąte. » Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Actes 1 15 A cette Ă©poque-lĂ , Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes rĂ©unies Ă©tait d'environ 120. Il dit : Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 4 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main, 14 Je lui rĂ©pondis : « [Mon] seigneur, tu le sais. » Il me dit alors : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation. Ils ont lavĂ© leur robe, ils lâont blanchie dans le sang de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Prenez du temps pour parler de Dieu aux autres Bonjour chers amis, je m'appelle Bayless Conley et je suis heureux que vous soyez joints Ă moi aujourd'hui. Nous Ă©tudions ⊠Bayless Conley Psaumes 72.1-20 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 72.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley Psaumes 72.1-20 TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori Psaumes 72.1-20 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Segond 1910 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs Ă©pis s'agiteront comme les arbres du Liban ; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme lâherbe de la terre. Parole de Vie © Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! Français Courant © Que le pays produise quantitĂ© de blĂ©, que ses moissons ondulent sur les hauteurs, quâelles soient florissantes comme les montagnes du Liban, quâelles sâĂ©panouissent, depuis la ville, comme lâherbe des champs ! Semeur © Les champs de blĂ© abonderont, ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront, les moissons seront florissantes autant que les monts du Liban. Les hommes fleuriront en ville autant que lâherbe dans les prĂ©s. Parole Vivante © Les champs de blĂ© abonderont, Ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront comme des cĂšdres du Liban Et, dans les villes florissantes, Les hommes se multiplieront autant que lâherbe dans les prĂ©s. Darby Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre. Martin Une poignĂ©e de froment Ă©tant semĂ©e dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mĂšnera du bruit comme [les arbres] du Liban ; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre. Ostervald Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes ; son fruit fera du bruit comme le Liban ; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 Ă 17 BĂ©nĂ©dictions promises Ă un tel rĂšgne. Le psalmiste lui-mĂȘme formule les priĂšres dont il vient de parler (verset 15).Comme les cĂšdres du Liban. La vue de ces innombrables Ă©pis se courbant sous le vent produira la mĂȘme impression que celle des forĂȘts du Liban.Comme l'herbe : image de fraĂźcheur, de beautĂ© et d'abondance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les blĂ©s 01250 abonderont 06451 dans le pays 0776, au sommet 07218 des montagnes 02022, Et leurs Ă©pis 06529 sâagiteront 07493 08799 comme les arbres du Liban 03844 ; Les hommes fleuriront 06692 08686 dans les villes 05892 comme lâherbe 06212 de la terre 0776. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01250 - bargrain, Ă©pi, blĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06212 - `esebherbe, herbage, verdure, plantes vertes 06451 - piccahabondance, plĂ©nitude sens douteux 06529 - pÄriyfruit fruit, produit (du sol) fruit, descendance, enfants, progĂ©niture fruit (des actions) (fig.) 06692 - tsuwtsfleurir, briller, Ă©tinceler (Qal) prospĂ©rer briller, luire (Hifil) fleurir, produire des fleurs (Hifil) regarder fixement, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07493 - ra`ashtrembler, secouer (Qal) trembler, s'Ă©branler (Nifal) ĂȘtre amenĂ© Ă trembler, ĂȘtre Ă©branlĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ© (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠HERBEI Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau de la PĂąque ( Ex ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PLANTEGĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de la matiĂšre inorganique. C'est en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SALOMON1. Les traditions sur Salomon conservĂ©es dans la Bible, puis dans le Talmud, donnent l'impression d'un personnage extraordinairement puissant. Il ⊠SOLEILLe soleil est envisagĂ© dans la Bible comme une des oeuvres les plus glorieuses du CrĂ©ateur ( Ge 1:16 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 4 20 Juda et IsraĂ«l Ă©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se rĂ©jouissaient. Job 5 25 Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs. Job 8 7 Ta condition premiĂšre semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle. Psaumes 72 6 Il sera pareil Ă une pluie qui tombe sur un terrain fauchĂ©, Ă des ondĂ©es qui arrosent la campagne. 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 92 12 Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi. 13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban. 14 PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ; Psaumes 104 16 Ils sont bien nourris, les arbres de lâEternel, les cĂšdres du Liban, quâil a plantĂ©s. EsaĂŻe 2 2 *Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel. EsaĂŻe 29 17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. 20 Heureux ĂȘtes-vous, vous qui semez partout le long de lâeau et qui laissez le bĆuf et l'Ăąne libres de leurs mouvements ! EsaĂŻe 35 2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. EsaĂŻe 44 3 En effet, je verserai de lâeau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec ; je dĂ©verserai mon Esprit sur ta descendance et ma bĂ©nĂ©diction sur tes rejetons. 4 Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules prĂšs des cours d'eau. 5 Lâun dira : « Jâappartiens Ă l'Eternel », lâautre voudra porter le nom de Jacob, un autre Ă©crira sur sa main : « PropriĂ©tĂ© de l'Eternel ! » et prendra avec fiertĂ© le nom d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 33 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. » OsĂ©e 14 5 Je rĂ©parerai leur infidĂ©litĂ©, jâaurai pour eux un amour sincĂšre, car ma colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e d'eux. 6 Je serai comme la rosĂ©e pour IsraĂ«l, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cĂšdres du Liban. 7 Ses rameaux s'Ă©tendront, il aura la splendeur de l'olivier et les parfums du Liban. Matthieu 13 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă une graine de moutarde qu'un homme a prise et semĂ©e dans son champ. 32 C'est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussĂ©, elle est plus grande que les lĂ©gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. » 33 Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pĂąte. » Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Actes 1 15 A cette Ă©poque-lĂ , Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes rĂ©unies Ă©tait d'environ 120. Il dit : Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 4 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main, 14 Je lui rĂ©pondis : « [Mon] seigneur, tu le sais. » Il me dit alors : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation. Ils ont lavĂ© leur robe, ils lâont blanchie dans le sang de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 72.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley Psaumes 72.1-20 TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori Psaumes 72.1-20 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Segond 1910 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs Ă©pis s'agiteront comme les arbres du Liban ; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme lâherbe de la terre. Parole de Vie © Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! Français Courant © Que le pays produise quantitĂ© de blĂ©, que ses moissons ondulent sur les hauteurs, quâelles soient florissantes comme les montagnes du Liban, quâelles sâĂ©panouissent, depuis la ville, comme lâherbe des champs ! Semeur © Les champs de blĂ© abonderont, ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront, les moissons seront florissantes autant que les monts du Liban. Les hommes fleuriront en ville autant que lâherbe dans les prĂ©s. Parole Vivante © Les champs de blĂ© abonderont, Ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront comme des cĂšdres du Liban Et, dans les villes florissantes, Les hommes se multiplieront autant que lâherbe dans les prĂ©s. Darby Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre. Martin Une poignĂ©e de froment Ă©tant semĂ©e dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mĂšnera du bruit comme [les arbres] du Liban ; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre. Ostervald Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes ; son fruit fera du bruit comme le Liban ; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 Ă 17 BĂ©nĂ©dictions promises Ă un tel rĂšgne. Le psalmiste lui-mĂȘme formule les priĂšres dont il vient de parler (verset 15).Comme les cĂšdres du Liban. La vue de ces innombrables Ă©pis se courbant sous le vent produira la mĂȘme impression que celle des forĂȘts du Liban.Comme l'herbe : image de fraĂźcheur, de beautĂ© et d'abondance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les blĂ©s 01250 abonderont 06451 dans le pays 0776, au sommet 07218 des montagnes 02022, Et leurs Ă©pis 06529 sâagiteront 07493 08799 comme les arbres du Liban 03844 ; Les hommes fleuriront 06692 08686 dans les villes 05892 comme lâherbe 06212 de la terre 0776. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01250 - bargrain, Ă©pi, blĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06212 - `esebherbe, herbage, verdure, plantes vertes 06451 - piccahabondance, plĂ©nitude sens douteux 06529 - pÄriyfruit fruit, produit (du sol) fruit, descendance, enfants, progĂ©niture fruit (des actions) (fig.) 06692 - tsuwtsfleurir, briller, Ă©tinceler (Qal) prospĂ©rer briller, luire (Hifil) fleurir, produire des fleurs (Hifil) regarder fixement, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07493 - ra`ashtrembler, secouer (Qal) trembler, s'Ă©branler (Nifal) ĂȘtre amenĂ© Ă trembler, ĂȘtre Ă©branlĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ© (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠HERBEI Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau de la PĂąque ( Ex ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PLANTEGĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de la matiĂšre inorganique. C'est en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SALOMON1. Les traditions sur Salomon conservĂ©es dans la Bible, puis dans le Talmud, donnent l'impression d'un personnage extraordinairement puissant. Il ⊠SOLEILLe soleil est envisagĂ© dans la Bible comme une des oeuvres les plus glorieuses du CrĂ©ateur ( Ge 1:16 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 4 20 Juda et IsraĂ«l Ă©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se rĂ©jouissaient. Job 5 25 Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs. Job 8 7 Ta condition premiĂšre semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle. Psaumes 72 6 Il sera pareil Ă une pluie qui tombe sur un terrain fauchĂ©, Ă des ondĂ©es qui arrosent la campagne. 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 92 12 Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi. 13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban. 14 PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ; Psaumes 104 16 Ils sont bien nourris, les arbres de lâEternel, les cĂšdres du Liban, quâil a plantĂ©s. EsaĂŻe 2 2 *Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel. EsaĂŻe 29 17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. 20 Heureux ĂȘtes-vous, vous qui semez partout le long de lâeau et qui laissez le bĆuf et l'Ăąne libres de leurs mouvements ! EsaĂŻe 35 2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. EsaĂŻe 44 3 En effet, je verserai de lâeau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec ; je dĂ©verserai mon Esprit sur ta descendance et ma bĂ©nĂ©diction sur tes rejetons. 4 Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules prĂšs des cours d'eau. 5 Lâun dira : « Jâappartiens Ă l'Eternel », lâautre voudra porter le nom de Jacob, un autre Ă©crira sur sa main : « PropriĂ©tĂ© de l'Eternel ! » et prendra avec fiertĂ© le nom d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 33 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. » OsĂ©e 14 5 Je rĂ©parerai leur infidĂ©litĂ©, jâaurai pour eux un amour sincĂšre, car ma colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e d'eux. 6 Je serai comme la rosĂ©e pour IsraĂ«l, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cĂšdres du Liban. 7 Ses rameaux s'Ă©tendront, il aura la splendeur de l'olivier et les parfums du Liban. Matthieu 13 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă une graine de moutarde qu'un homme a prise et semĂ©e dans son champ. 32 C'est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussĂ©, elle est plus grande que les lĂ©gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. » 33 Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pĂąte. » Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Actes 1 15 A cette Ă©poque-lĂ , Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes rĂ©unies Ă©tait d'environ 120. Il dit : Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 4 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main, 14 Je lui rĂ©pondis : « [Mon] seigneur, tu le sais. » Il me dit alors : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation. Ils ont lavĂ© leur robe, ils lâont blanchie dans le sang de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley Psaumes 72.1-20 TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori Psaumes 72.1-20 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Segond 1910 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs Ă©pis s'agiteront comme les arbres du Liban ; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme lâherbe de la terre. Parole de Vie © Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! Français Courant © Que le pays produise quantitĂ© de blĂ©, que ses moissons ondulent sur les hauteurs, quâelles soient florissantes comme les montagnes du Liban, quâelles sâĂ©panouissent, depuis la ville, comme lâherbe des champs ! Semeur © Les champs de blĂ© abonderont, ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront, les moissons seront florissantes autant que les monts du Liban. Les hommes fleuriront en ville autant que lâherbe dans les prĂ©s. Parole Vivante © Les champs de blĂ© abonderont, Ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront comme des cĂšdres du Liban Et, dans les villes florissantes, Les hommes se multiplieront autant que lâherbe dans les prĂ©s. Darby Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre. Martin Une poignĂ©e de froment Ă©tant semĂ©e dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mĂšnera du bruit comme [les arbres] du Liban ; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre. Ostervald Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes ; son fruit fera du bruit comme le Liban ; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 Ă 17 BĂ©nĂ©dictions promises Ă un tel rĂšgne. Le psalmiste lui-mĂȘme formule les priĂšres dont il vient de parler (verset 15).Comme les cĂšdres du Liban. La vue de ces innombrables Ă©pis se courbant sous le vent produira la mĂȘme impression que celle des forĂȘts du Liban.Comme l'herbe : image de fraĂźcheur, de beautĂ© et d'abondance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les blĂ©s 01250 abonderont 06451 dans le pays 0776, au sommet 07218 des montagnes 02022, Et leurs Ă©pis 06529 sâagiteront 07493 08799 comme les arbres du Liban 03844 ; Les hommes fleuriront 06692 08686 dans les villes 05892 comme lâherbe 06212 de la terre 0776. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01250 - bargrain, Ă©pi, blĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06212 - `esebherbe, herbage, verdure, plantes vertes 06451 - piccahabondance, plĂ©nitude sens douteux 06529 - pÄriyfruit fruit, produit (du sol) fruit, descendance, enfants, progĂ©niture fruit (des actions) (fig.) 06692 - tsuwtsfleurir, briller, Ă©tinceler (Qal) prospĂ©rer briller, luire (Hifil) fleurir, produire des fleurs (Hifil) regarder fixement, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07493 - ra`ashtrembler, secouer (Qal) trembler, s'Ă©branler (Nifal) ĂȘtre amenĂ© Ă trembler, ĂȘtre Ă©branlĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ© (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠HERBEI Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau de la PĂąque ( Ex ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PLANTEGĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de la matiĂšre inorganique. C'est en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SALOMON1. Les traditions sur Salomon conservĂ©es dans la Bible, puis dans le Talmud, donnent l'impression d'un personnage extraordinairement puissant. Il ⊠SOLEILLe soleil est envisagĂ© dans la Bible comme une des oeuvres les plus glorieuses du CrĂ©ateur ( Ge 1:16 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 4 20 Juda et IsraĂ«l Ă©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se rĂ©jouissaient. Job 5 25 Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs. Job 8 7 Ta condition premiĂšre semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle. Psaumes 72 6 Il sera pareil Ă une pluie qui tombe sur un terrain fauchĂ©, Ă des ondĂ©es qui arrosent la campagne. 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 92 12 Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi. 13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban. 14 PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ; Psaumes 104 16 Ils sont bien nourris, les arbres de lâEternel, les cĂšdres du Liban, quâil a plantĂ©s. EsaĂŻe 2 2 *Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel. EsaĂŻe 29 17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. 20 Heureux ĂȘtes-vous, vous qui semez partout le long de lâeau et qui laissez le bĆuf et l'Ăąne libres de leurs mouvements ! EsaĂŻe 35 2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. EsaĂŻe 44 3 En effet, je verserai de lâeau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec ; je dĂ©verserai mon Esprit sur ta descendance et ma bĂ©nĂ©diction sur tes rejetons. 4 Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules prĂšs des cours d'eau. 5 Lâun dira : « Jâappartiens Ă l'Eternel », lâautre voudra porter le nom de Jacob, un autre Ă©crira sur sa main : « PropriĂ©tĂ© de l'Eternel ! » et prendra avec fiertĂ© le nom d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 33 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. » OsĂ©e 14 5 Je rĂ©parerai leur infidĂ©litĂ©, jâaurai pour eux un amour sincĂšre, car ma colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e d'eux. 6 Je serai comme la rosĂ©e pour IsraĂ«l, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cĂšdres du Liban. 7 Ses rameaux s'Ă©tendront, il aura la splendeur de l'olivier et les parfums du Liban. Matthieu 13 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă une graine de moutarde qu'un homme a prise et semĂ©e dans son champ. 32 C'est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussĂ©, elle est plus grande que les lĂ©gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. » 33 Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pĂąte. » Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Actes 1 15 A cette Ă©poque-lĂ , Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes rĂ©unies Ă©tait d'environ 120. Il dit : Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 4 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main, 14 Je lui rĂ©pondis : « [Mon] seigneur, tu le sais. » Il me dit alors : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation. Ils ont lavĂ© leur robe, ils lâont blanchie dans le sang de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori Psaumes 72.1-20 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Segond 1910 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs Ă©pis s'agiteront comme les arbres du Liban ; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme lâherbe de la terre. Parole de Vie © Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! Français Courant © Que le pays produise quantitĂ© de blĂ©, que ses moissons ondulent sur les hauteurs, quâelles soient florissantes comme les montagnes du Liban, quâelles sâĂ©panouissent, depuis la ville, comme lâherbe des champs ! Semeur © Les champs de blĂ© abonderont, ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront, les moissons seront florissantes autant que les monts du Liban. Les hommes fleuriront en ville autant que lâherbe dans les prĂ©s. Parole Vivante © Les champs de blĂ© abonderont, Ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront comme des cĂšdres du Liban Et, dans les villes florissantes, Les hommes se multiplieront autant que lâherbe dans les prĂ©s. Darby Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre. Martin Une poignĂ©e de froment Ă©tant semĂ©e dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mĂšnera du bruit comme [les arbres] du Liban ; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre. Ostervald Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes ; son fruit fera du bruit comme le Liban ; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 Ă 17 BĂ©nĂ©dictions promises Ă un tel rĂšgne. Le psalmiste lui-mĂȘme formule les priĂšres dont il vient de parler (verset 15).Comme les cĂšdres du Liban. La vue de ces innombrables Ă©pis se courbant sous le vent produira la mĂȘme impression que celle des forĂȘts du Liban.Comme l'herbe : image de fraĂźcheur, de beautĂ© et d'abondance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les blĂ©s 01250 abonderont 06451 dans le pays 0776, au sommet 07218 des montagnes 02022, Et leurs Ă©pis 06529 sâagiteront 07493 08799 comme les arbres du Liban 03844 ; Les hommes fleuriront 06692 08686 dans les villes 05892 comme lâherbe 06212 de la terre 0776. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01250 - bargrain, Ă©pi, blĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06212 - `esebherbe, herbage, verdure, plantes vertes 06451 - piccahabondance, plĂ©nitude sens douteux 06529 - pÄriyfruit fruit, produit (du sol) fruit, descendance, enfants, progĂ©niture fruit (des actions) (fig.) 06692 - tsuwtsfleurir, briller, Ă©tinceler (Qal) prospĂ©rer briller, luire (Hifil) fleurir, produire des fleurs (Hifil) regarder fixement, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07493 - ra`ashtrembler, secouer (Qal) trembler, s'Ă©branler (Nifal) ĂȘtre amenĂ© Ă trembler, ĂȘtre Ă©branlĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ© (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠HERBEI Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau de la PĂąque ( Ex ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PLANTEGĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de la matiĂšre inorganique. C'est en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SALOMON1. Les traditions sur Salomon conservĂ©es dans la Bible, puis dans le Talmud, donnent l'impression d'un personnage extraordinairement puissant. Il ⊠SOLEILLe soleil est envisagĂ© dans la Bible comme une des oeuvres les plus glorieuses du CrĂ©ateur ( Ge 1:16 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 4 20 Juda et IsraĂ«l Ă©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se rĂ©jouissaient. Job 5 25 Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs. Job 8 7 Ta condition premiĂšre semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle. Psaumes 72 6 Il sera pareil Ă une pluie qui tombe sur un terrain fauchĂ©, Ă des ondĂ©es qui arrosent la campagne. 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 92 12 Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi. 13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban. 14 PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ; Psaumes 104 16 Ils sont bien nourris, les arbres de lâEternel, les cĂšdres du Liban, quâil a plantĂ©s. EsaĂŻe 2 2 *Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel. EsaĂŻe 29 17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. 20 Heureux ĂȘtes-vous, vous qui semez partout le long de lâeau et qui laissez le bĆuf et l'Ăąne libres de leurs mouvements ! EsaĂŻe 35 2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. EsaĂŻe 44 3 En effet, je verserai de lâeau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec ; je dĂ©verserai mon Esprit sur ta descendance et ma bĂ©nĂ©diction sur tes rejetons. 4 Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules prĂšs des cours d'eau. 5 Lâun dira : « Jâappartiens Ă l'Eternel », lâautre voudra porter le nom de Jacob, un autre Ă©crira sur sa main : « PropriĂ©tĂ© de l'Eternel ! » et prendra avec fiertĂ© le nom d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 33 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. » OsĂ©e 14 5 Je rĂ©parerai leur infidĂ©litĂ©, jâaurai pour eux un amour sincĂšre, car ma colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e d'eux. 6 Je serai comme la rosĂ©e pour IsraĂ«l, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cĂšdres du Liban. 7 Ses rameaux s'Ă©tendront, il aura la splendeur de l'olivier et les parfums du Liban. Matthieu 13 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă une graine de moutarde qu'un homme a prise et semĂ©e dans son champ. 32 C'est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussĂ©, elle est plus grande que les lĂ©gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. » 33 Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pĂąte. » Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Actes 1 15 A cette Ă©poque-lĂ , Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes rĂ©unies Ă©tait d'environ 120. Il dit : Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 4 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main, 14 Je lui rĂ©pondis : « [Mon] seigneur, tu le sais. » Il me dit alors : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation. Ils ont lavĂ© leur robe, ils lâont blanchie dans le sang de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Segond 1910 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, Et leurs Ă©pis s'agiteront comme les arbres du Liban ; Les hommes fleuriront dans les villes comme l'herbe de la terre. Segond 1978 (Colombe) © Il y aura abondance de blĂ© dans le pays. Au sommet des montagnes son fruit frĂ©mira comme le Liban. Les hommes fleuriront en ville comme lâherbe de la terre. Parole de Vie © Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! Français Courant © Que le pays produise quantitĂ© de blĂ©, que ses moissons ondulent sur les hauteurs, quâelles soient florissantes comme les montagnes du Liban, quâelles sâĂ©panouissent, depuis la ville, comme lâherbe des champs ! Semeur © Les champs de blĂ© abonderont, ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront, les moissons seront florissantes autant que les monts du Liban. Les hommes fleuriront en ville autant que lâherbe dans les prĂ©s. Parole Vivante © Les champs de blĂ© abonderont, Ils couvriront tout le pays jusquâĂ la crĂȘte des montagnes. Les Ă©pis lourds onduleront comme des cĂšdres du Liban Et, dans les villes florissantes, Les hommes se multiplieront autant que lâherbe dans les prĂ©s. Darby Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes ; son fruit bruira comme le Liban ; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre. Martin Une poignĂ©e de froment Ă©tant semĂ©e dans la terre, au sommet des montagnes, son fruit mĂšnera du bruit comme [les arbres] du Liban ; et [les hommes] fleuriront par les villes, comme l'herbe de la terre. Ostervald Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes ; son fruit fera du bruit comme le Liban ; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś Ś€ÖŽŚĄÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖšŚš Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ¶Ś„Öź ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖȘŚŚ©Ś ŚÖžÖ«ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ·ÖŁŚ©Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ÖŁŚÖčŚ Ś€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚŠÖŽÖ„ŚŚŠŚÖŒ ŚÖ”ÖŚąÖŽÖŚŚš ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś World English Bible Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 16 Ă 17 BĂ©nĂ©dictions promises Ă un tel rĂšgne. Le psalmiste lui-mĂȘme formule les priĂšres dont il vient de parler (verset 15).Comme les cĂšdres du Liban. La vue de ces innombrables Ă©pis se courbant sous le vent produira la mĂȘme impression que celle des forĂȘts du Liban.Comme l'herbe : image de fraĂźcheur, de beautĂ© et d'abondance. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les blĂ©s 01250 abonderont 06451 dans le pays 0776, au sommet 07218 des montagnes 02022, Et leurs Ă©pis 06529 sâagiteront 07493 08799 comme les arbres du Liban 03844 ; Les hommes fleuriront 06692 08686 dans les villes 05892 comme lâherbe 06212 de la terre 0776. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠01250 - bargrain, Ă©pi, blĂ© 02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, citĂ© (un lieu Ă©veillĂ©, gardĂ©) 06212 - `esebherbe, herbage, verdure, plantes vertes 06451 - piccahabondance, plĂ©nitude sens douteux 06529 - pÄriyfruit fruit, produit (du sol) fruit, descendance, enfants, progĂ©niture fruit (des actions) (fig.) 06692 - tsuwtsfleurir, briller, Ă©tinceler (Qal) prospĂ©rer briller, luire (Hifil) fleurir, produire des fleurs (Hifil) regarder fixement, ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07493 - ra`ashtrembler, secouer (Qal) trembler, s'Ă©branler (Nifal) ĂȘtre amenĂ© Ă trembler, ĂȘtre Ă©branlĂ©, ĂȘtre Ă©pouvantĂ© (Hifil) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., JoĂ«l, Agg., Zach.). C'est le ⊠HERBEI Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau de la PĂąque ( Ex ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PLANTEGĂ©nĂ©ralitĂ©s. On dĂ©signe sous ce nom tous les ĂȘtres vivants qui tirent leur subsistance de la matiĂšre inorganique. C'est en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SALOMON1. Les traditions sur Salomon conservĂ©es dans la Bible, puis dans le Talmud, donnent l'impression d'un personnage extraordinairement puissant. Il ⊠SOLEILLe soleil est envisagĂ© dans la Bible comme une des oeuvres les plus glorieuses du CrĂ©ateur ( Ge 1:16 , ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 4 20 Juda et IsraĂ«l Ă©taient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se rĂ©jouissaient. Job 5 25 Tu verras une nombreuse descendance et tes rejetons pousseront comme l'herbe des champs. Job 8 7 Ta condition premiĂšre semblera peu importante, tant celle qui viendra par la suite sera belle. Psaumes 72 6 Il sera pareil Ă une pluie qui tombe sur un terrain fauchĂ©, Ă des ondĂ©es qui arrosent la campagne. 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 92 12 Mon Ćil voit ceux qui mâespionnent, et mon oreille entend les mĂ©chants qui sâattaquent Ă moi. 13 Les justes poussent comme le palmier, ils grandissent comme le cĂšdre du Liban. 14 PlantĂ©s dans la maison de lâEternel, ils prospĂšrent dans les parvis de notre Dieu ; Psaumes 104 16 Ils sont bien nourris, les arbres de lâEternel, les cĂšdres du Liban, quâil a plantĂ©s. EsaĂŻe 2 2 *Il arrivera, dans lâavenir, que la montagne de la maison de l'Eternel sera fondĂ©e au sommet des montagnes. Elle s'Ă©lĂšvera au-dessus des collines et toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples s'y rendront en foule et diront : « Venez, montons Ă la montagne de l'Eternel, Ă la maison du Dieu de Jacob ! Il nous enseignera ses voies et nous marcherons dans ses sentiers. » En effet, câest de Sion que sortira la loi, et de JĂ©rusalem la parole de l'Eternel. EsaĂŻe 29 17 Encore trĂšs peu de temps et la forĂȘt du Liban se transformera en verger, tandis que le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. 20 Heureux ĂȘtes-vous, vous qui semez partout le long de lâeau et qui laissez le bĆuf et l'Ăąne libres de leurs mouvements ! EsaĂŻe 35 2 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. EsaĂŻe 44 3 En effet, je verserai de lâeau sur la terre qui a soif et des ruisseaux sur le terrain sec ; je dĂ©verserai mon Esprit sur ta descendance et ma bĂ©nĂ©diction sur tes rejetons. 4 Ils pousseront au milieu de l'herbe comme les saules prĂšs des cours d'eau. 5 Lâun dira : « Jâappartiens Ă l'Eternel », lâautre voudra porter le nom de Jacob, un autre Ă©crira sur sa main : « PropriĂ©tĂ© de l'Eternel ! » et prendra avec fiertĂ© le nom d'IsraĂ«l. JĂ©rĂ©mie 33 22 De mĂȘme qu'on ne peut compter tous les corps cĂ©lestes ni peser le sable de la mer, de mĂȘme je rendrai innombrable la descendance de mon serviteur David et les LĂ©vites qui sont Ă mon service. » OsĂ©e 14 5 Je rĂ©parerai leur infidĂ©litĂ©, jâaurai pour eux un amour sincĂšre, car ma colĂšre s'est dĂ©tournĂ©e d'eux. 6 Je serai comme la rosĂ©e pour IsraĂ«l, il fleurira comme le lis, et il poussera des racines comme les cĂšdres du Liban. 7 Ses rameaux s'Ă©tendront, il aura la splendeur de l'olivier et les parfums du Liban. Matthieu 13 31 Il leur proposa une autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă une graine de moutarde qu'un homme a prise et semĂ©e dans son champ. 32 C'est la plus petite de toutes les semences, mais quand elle a poussĂ©, elle est plus grande que les lĂ©gumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. » 33 Il leur dit cette autre parabole : « Le royaume des cieux ressemble Ă du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pĂąte. » Marc 16 15 Puis il leur dit : « Allez dans le monde entier proclamer la bonne nouvelle Ă toute la crĂ©ation. 16 Celui qui croira et qui sera baptisĂ© sera sauvĂ©, mais celui qui ne croira pas sera condamnĂ©. Actes 1 15 A cette Ă©poque-lĂ , Pierre se leva au milieu des disciples ; le nombre des personnes rĂ©unies Ă©tait d'environ 120. Il dit : Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 4 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes Ă 5000 environ. 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai et je vis une foule immense que personne ne pouvait compter. CâĂ©taient des hommes de toute nation, de toute tribu, de tout peuple et de toute langue. Ils se tenaient debout devant le trĂŽne et devant l'Agneau, habillĂ©s de robes blanches, des feuilles de palmiers Ă la main, 14 Je lui rĂ©pondis : « [Mon] seigneur, tu le sais. » Il me dit alors : « Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation. Ils ont lavĂ© leur robe, ils lâont blanchie dans le sang de l'Agneau. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.