TopMessages Message texte Le regard qui change tout Câest au Mont SinaĂŻ, alors quâil se trouve face Ă face avec Dieu, que le regard de MoĂŻse va changer, ⊠Psaumes 85.1-13 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 85.1-17 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 la fidĂ©litĂ© pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. Segond 1910 (85 : 13) L'Ăternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits. Segond 1978 (Colombe) © La vĂ©ritĂ© germe de la terre, Et la justice se penche (du haut) des cieux. Parole de Vie © La fidĂ©litĂ© monte de la terre et la justice descend du ciel. Français Courant © La fidĂ©litĂ© germe de la terre, tandis que la loyautĂ© descend du ciel. Semeur © La vĂ©ritĂ© germera du sein de la terre, la justice descendra des hauteurs cĂ©lestes. Parole Vivante © La VĂ©ritĂ© germera du sein de la terre, La Justice veillera des hauteurs cĂ©lestes. Darby L'Ăternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit. Martin La vĂ©ritĂ© germera de la terre, et la justice regardera des cieux. Ostervald L'Ăternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŁŚ World English Bible Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La fidĂ©litĂ©..., la justice... Sous l'action de la grĂące divine, la terre se couvre de toute une floraison d'Ćuvres dans lesquelles l'homme affirme sa fidĂ©litĂ© Ă l'alliance divine et dans lesquelles la justice de Dieu trouve une pleine satisfaction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 aussi accordera 05414 08799 le bonheur 02896, Et notre terre 0776 donnera 05414 08799 ses fruits 02981. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠02981 - yÄbuwlproduire, fruit, produits (du sol) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits et les arbres des champs leurs fruits. Psaumes 67 6 Les peuples te louent, ĂŽ Dieu, tous les peuples te louent. Psaumes 72 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 84 11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1000 ailleurs. Je prĂ©fĂšre me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutĂŽt que dâhabiter sous les tentes des mĂ©chants, Psaumes 85 12 la fidĂ©litĂ© pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. 24 Les bĆufs et les Ăąnes qui labourent la terre mangeront un fourrage salĂ©, qu'on aura Ă©talĂ© avec la fourche et la pelle. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. MichĂ©e 6 8 On t'a fait connaĂźtre, homme, ce qui est bien et ce que l'Eternel demande de toi : c'est que tu mettes en pratique le droit, que tu aimes la bontĂ© et que tu marches humblement avec ton Dieu. Zacharie 8 12 car je sĂšmerai la paix : la vigne donnera son fruit, la terre ses produits, et le ciel sa rosĂ©e. Jâaccorderai tous ces biens en hĂ©ritage au reste de ce peuple. Matthieu 13 8 Une autre partie tomba dans la bonne terre ; elle donna du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1. 23 Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend ; il porte du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1. » Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 21 20 AprĂšs l'avoir entendu, ils se sont mis Ă cĂ©lĂ©brer la gloire du Seigneur. Puis ils lui ont dit : « Tu vois, frĂšre, combien de milliers de Juifs on compte parmi les croyants, et tous sont zĂ©lĂ©s pour la loi. 1 Corinthiens 1 30 C'est grĂące Ă lui que vous ĂȘtes en JĂ©sus-Christ, lui qui est devenu, par la volontĂ© de Dieu, notre sagesse, notre justice, la source de notre saintetĂ© et notre libĂ©rateur, 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. EphĂ©siens 1 3 BĂ©ni soit le Dieu et PĂšre de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, qui nous a bĂ©nis de toutes bĂ©nĂ©diction spirituelle dans les lieux cĂ©lestes en Christ ! Jacques 1 17 tout bienfait et tout don parfait viennent d'en haut ; ils descendent du PĂšre des lumiĂšres, en qui il n'y a ni changement ni lâombre dâune variation. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole Vivante Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 85.1-17 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 la fidĂ©litĂ© pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. Segond 1910 (85 : 13) L'Ăternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits. Segond 1978 (Colombe) © La vĂ©ritĂ© germe de la terre, Et la justice se penche (du haut) des cieux. Parole de Vie © La fidĂ©litĂ© monte de la terre et la justice descend du ciel. Français Courant © La fidĂ©litĂ© germe de la terre, tandis que la loyautĂ© descend du ciel. Semeur © La vĂ©ritĂ© germera du sein de la terre, la justice descendra des hauteurs cĂ©lestes. Parole Vivante © La VĂ©ritĂ© germera du sein de la terre, La Justice veillera des hauteurs cĂ©lestes. Darby L'Ăternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit. Martin La vĂ©ritĂ© germera de la terre, et la justice regardera des cieux. Ostervald L'Ăternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŁŚ World English Bible Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La fidĂ©litĂ©..., la justice... Sous l'action de la grĂące divine, la terre se couvre de toute une floraison d'Ćuvres dans lesquelles l'homme affirme sa fidĂ©litĂ© Ă l'alliance divine et dans lesquelles la justice de Dieu trouve une pleine satisfaction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 aussi accordera 05414 08799 le bonheur 02896, Et notre terre 0776 donnera 05414 08799 ses fruits 02981. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠02981 - yÄbuwlproduire, fruit, produits (du sol) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits et les arbres des champs leurs fruits. Psaumes 67 6 Les peuples te louent, ĂŽ Dieu, tous les peuples te louent. Psaumes 72 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 84 11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1000 ailleurs. Je prĂ©fĂšre me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutĂŽt que dâhabiter sous les tentes des mĂ©chants, Psaumes 85 12 la fidĂ©litĂ© pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. 24 Les bĆufs et les Ăąnes qui labourent la terre mangeront un fourrage salĂ©, qu'on aura Ă©talĂ© avec la fourche et la pelle. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. MichĂ©e 6 8 On t'a fait connaĂźtre, homme, ce qui est bien et ce que l'Eternel demande de toi : c'est que tu mettes en pratique le droit, que tu aimes la bontĂ© et que tu marches humblement avec ton Dieu. Zacharie 8 12 car je sĂšmerai la paix : la vigne donnera son fruit, la terre ses produits, et le ciel sa rosĂ©e. Jâaccorderai tous ces biens en hĂ©ritage au reste de ce peuple. Matthieu 13 8 Une autre partie tomba dans la bonne terre ; elle donna du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1. 23 Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend ; il porte du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1. » Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 21 20 AprĂšs l'avoir entendu, ils se sont mis Ă cĂ©lĂ©brer la gloire du Seigneur. Puis ils lui ont dit : « Tu vois, frĂšre, combien de milliers de Juifs on compte parmi les croyants, et tous sont zĂ©lĂ©s pour la loi. 1 Corinthiens 1 30 C'est grĂące Ă lui que vous ĂȘtes en JĂ©sus-Christ, lui qui est devenu, par la volontĂ© de Dieu, notre sagesse, notre justice, la source de notre saintetĂ© et notre libĂ©rateur, 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. EphĂ©siens 1 3 BĂ©ni soit le Dieu et PĂšre de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, qui nous a bĂ©nis de toutes bĂ©nĂ©diction spirituelle dans les lieux cĂ©lestes en Christ ! Jacques 1 17 tout bienfait et tout don parfait viennent d'en haut ; ils descendent du PĂšre des lumiĂšres, en qui il n'y a ni changement ni lâombre dâune variation. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 la fidĂ©litĂ© pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. Segond 1910 (85 : 13) L'Ăternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits. Segond 1978 (Colombe) © La vĂ©ritĂ© germe de la terre, Et la justice se penche (du haut) des cieux. Parole de Vie © La fidĂ©litĂ© monte de la terre et la justice descend du ciel. Français Courant © La fidĂ©litĂ© germe de la terre, tandis que la loyautĂ© descend du ciel. Semeur © La vĂ©ritĂ© germera du sein de la terre, la justice descendra des hauteurs cĂ©lestes. Parole Vivante © La VĂ©ritĂ© germera du sein de la terre, La Justice veillera des hauteurs cĂ©lestes. Darby L'Ăternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit. Martin La vĂ©ritĂ© germera de la terre, et la justice regardera des cieux. Ostervald L'Ăternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ±ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚȘÖŒÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ÖŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ Ś ÖŽŚ©ŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŁŚ World English Bible Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La fidĂ©litĂ©..., la justice... Sous l'action de la grĂące divine, la terre se couvre de toute une floraison d'Ćuvres dans lesquelles l'homme affirme sa fidĂ©litĂ© Ă l'alliance divine et dans lesquelles la justice de Dieu trouve une pleine satisfaction. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel 03068 aussi accordera 05414 08799 le bonheur 02896, Et notre terre 0776 donnera 05414 08799 ses fruits 02981. 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02896 - towbbon, agrĂ©able, plaisant agrĂ©able (aux sens) agrĂ©able (Ă une haute nature) bon, excellent (dans sa ⊠02981 - yÄbuwlproduire, fruit, produits (du sol) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CORĂCe nom reprĂ©sente dans nos versions deux mots hĂ©breux diffĂ©rents. 1. QĂŽrĂ© (=appelant), nom de trois LĂ©vites : pĂšre de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 26 4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits et les arbres des champs leurs fruits. Psaumes 67 6 Les peuples te louent, ĂŽ Dieu, tous les peuples te louent. Psaumes 72 16 Les blĂ©s abonderont dans le pays, au sommet des montagnes, et leurs Ă©pis sâagiteront comme les arbres du Liban ; les hommes fleuriront dans les villes comme lâherbe de la terre. Psaumes 84 11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que 1000 ailleurs. Je prĂ©fĂšre me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu plutĂŽt que dâhabiter sous les tentes des mĂ©chants, Psaumes 85 12 la fidĂ©litĂ© pousse de la terre, et la justice se penche du haut du ciel. EsaĂŻe 30 23 Alors il arrosera de pluie la semence que tu auras mise en terre et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant. Ce jour-lĂ , tes troupeaux brouteront dans de vastes pĂąturages. 24 Les bĆufs et les Ăąnes qui labourent la terre mangeront un fourrage salĂ©, qu'on aura Ă©talĂ© avec la fourche et la pelle. EsaĂŻe 32 15 jusqu'Ă ce que l'Esprit soit dĂ©versĂ© d'en haut sur nous. Alors le dĂ©sert se transformera en verger et le verger sera assimilĂ© Ă une forĂȘt. MichĂ©e 6 8 On t'a fait connaĂźtre, homme, ce qui est bien et ce que l'Eternel demande de toi : c'est que tu mettes en pratique le droit, que tu aimes la bontĂ© et que tu marches humblement avec ton Dieu. Zacharie 8 12 car je sĂšmerai la paix : la vigne donnera son fruit, la terre ses produits, et le ciel sa rosĂ©e. Jâaccorderai tous ces biens en hĂ©ritage au reste de ce peuple. Matthieu 13 8 Une autre partie tomba dans la bonne terre ; elle donna du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1. 23 Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend ; il porte du fruit avec un rapport de 100, 60 ou 30 pour 1. » Actes 2 41 Ceux qui acceptĂšrent sa parole furent donc baptisĂ©s et, ce jour-lĂ , le nombre des disciples augmenta dâenviron 3000 personnes. Actes 21 20 AprĂšs l'avoir entendu, ils se sont mis Ă cĂ©lĂ©brer la gloire du Seigneur. Puis ils lui ont dit : « Tu vois, frĂšre, combien de milliers de Juifs on compte parmi les croyants, et tous sont zĂ©lĂ©s pour la loi. 1 Corinthiens 1 30 C'est grĂące Ă lui que vous ĂȘtes en JĂ©sus-Christ, lui qui est devenu, par la volontĂ© de Dieu, notre sagesse, notre justice, la source de notre saintetĂ© et notre libĂ©rateur, 1 Corinthiens 3 6 J'ai plantĂ©, Apollos a arrosĂ©, mais c'est Dieu qui a fait grandir. 7 Ainsi, ce nâest pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8 Celui qui plante et celui qui arrose sont Ă©gaux, et chacun recevra sa propre rĂ©compense en fonction de son propre travail. 9 En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous ĂȘtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. EphĂ©siens 1 3 BĂ©ni soit le Dieu et PĂšre de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, qui nous a bĂ©nis de toutes bĂ©nĂ©diction spirituelle dans les lieux cĂ©lestes en Christ ! Jacques 1 17 tout bienfait et tout don parfait viennent d'en haut ; ils descendent du PĂšre des lumiĂšres, en qui il n'y a ni changement ni lâombre dâune variation. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.