-
L'homme passe, Dieu reste
1
מַ֝שְׂכִּ֗יל לְאֵיתָ֥ן הָֽאֶזְרָחִֽי׃
2
חַֽסְדֵ֣י יְ֭הוָה עוֹלָ֣ם אָשִׁ֑ירָה לְדֹ֥ר וָדֹ֓ר ׀ אוֹדִ֖יעַ אֱמוּנָתְךָ֣ בְּפִֽי׃
3
כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי ע֭וֹלָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃
4
כָּרַ֣תִּֽי בְ֭רִית לִבְחִירִ֑י נִ֝שְׁבַּ֗עְתִּי לְדָוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
5
עַד־ע֭וֹלָם אָכִ֣ין זַרְעֶ֑ךָ וּבָנִ֨יתִי לְדֹר־וָד֖וֹר כִּסְאֲךָ֣ סֶֽלָה׃
6
וְי֘וֹד֤וּ שָׁמַ֣יִם פִּלְאֲךָ֣ יְהוָ֑ה אַף־אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ בִּקְהַ֥ל קְדֹשִֽׁים׃
7
כִּ֤י מִ֣י בַ֭שַּׁחַק יַעֲרֹ֣ךְ לַיהוָ֑ה יִדְמֶ֥ה לַ֝יהוָ֗ה בִּבְנֵ֥י אֵלִים׃
8
אֵ֣ל נַ֭עֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁ֣ים רַבָּ֑ה וְ֝נוֹרָ֗א עַל־כָּל־סְבִיבָֽיו׃
9
יְהוָ֤ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י צְבָא֗וֹת מִֽי־כָֽמ֖וֹךָ חֲסִ֥ין ׀ יָ֑הּ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ סְבִיבוֹתֶֽיךָ׃
10
אַתָּ֣ה מ֭וֹשֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשׂ֥וֹא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
11
אַתָּ֤ה דִכִּ֣אתָ כֶחָלָ֣ל רָ֑הַב בִּזְר֥וֹעַ עֻ֝זְּךָ֗ פִּזַּ֥רְתָּ אוֹיְבֶֽיךָ׃
12
לְךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝מְלֹאָ֗הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽם׃
13
צָפ֣וֹן וְ֭יָמִין אַתָּ֣ה בְרָאתָ֑ם תָּב֥וֹר וְ֝חֶרְמ֗וֹן בְּשִׁמְךָ֥ יְרַנֵּֽנוּ׃
14
לְךָ֣ זְ֭רוֹעַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃
15
צֶ֣דֶק וּ֭מִשְׁפָּט מְכ֣וֹן כִּסְאֶ֑ךָ חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת יְֽקַדְּמ֥וּ פָנֶֽיךָ׃
16
אַשְׁרֵ֣י הָ֭עָם יוֹדְעֵ֣י תְרוּעָ֑ה יְ֝הוָ֗ה בְּֽאוֹר־פָּנֶ֥יךָ יְהַלֵּכֽוּן׃
17
בְּ֭שִׁמְךָ יְגִיל֣וּן כָּל־הַיּ֑וֹם וּבְצִדְקָתְךָ֥ יָרֽוּמוּ׃
18
כִּֽי־תִפְאֶ֣רֶת עֻזָּ֣מוֹ אָ֑תָּה וּ֝בִרְצֹנְךָ֗ *תרים **תָּר֥וּם קַרְנֵֽנוּ׃
19
כִּ֣י לַֽ֭יהוָה מָֽגִנֵּ֑נוּ וְלִקְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽנוּ׃
20
אָ֤ז דִּבַּ֥רְתָּֽ־בְחָ֡זוֹן לַֽחֲסִידֶ֗יךָ וַתֹּ֗אמֶר שִׁוִּ֣יתִי עֵ֭זֶר עַל־גִּבּ֑וֹר הֲרִימ֖וֹתִי בָח֣וּר מֵעָֽם׃
21
מָ֭צָאתִי דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י בְּשֶׁ֖מֶן קָדְשִׁ֣י מְשַׁחְתִּֽיו׃
22
אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכּ֣וֹן עִמּ֑וֹ אַף־זְרוֹעִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃
23
לֹֽא־יַשִּׁ֣א אוֹיֵ֣ב בּ֑וֹ וּבֶן־עַ֝וְלָ֗ה לֹ֣א יְעַנֶּֽנּוּ׃
24
וְכַתּוֹתִ֣י מִפָּנָ֣יו צָרָ֑יו וּמְשַׂנְאָ֥יו אֶגּֽוֹף׃
25
וֶֽאֶֽמוּנָתִ֣י וְחַסְדִּ֣י עִמּ֑וֹ וּ֝בִשְׁמִ֗י תָּר֥וּם קַרְנֽוֹ׃
26
וְשַׂמְתִּ֣י בַיָּ֣ם יָד֑וֹ וּֽבַנְּהָר֥וֹת יְמִינֽוֹ׃
27
ה֣וּא יִ֭קְרָאֵנִי אָ֣בִי אָ֑תָּה אֵ֝לִ֗י וְצ֣וּר יְשׁוּעָתִֽי׃
28
אַף־אָ֭נִי בְּכ֣וֹר אֶתְּנֵ֑הוּ עֶ֝לְי֗וֹן לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃
29
לְ֭עוֹלָ֗ם *אשמור־**אֶשְׁמָר־ל֣וֹ חַסְדִּ֑י וּ֝בְרִיתִ֗י נֶאֱמֶ֥נֶת לֽוֹ׃
30
וְשַׂמְתִּ֣י לָעַ֣ד זַרְע֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ כִּימֵ֥י שָׁמָֽיִם׃
31
אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָיו תּוֹרָתִ֑י וּ֝בְמִשְׁפָּטַ֗י לֹ֣א יֵלֵכֽוּן׃
32
אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֺתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃
33
וּפָקַדְתִּ֣י בְשֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑ם וּבִנְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽם׃
34
וְ֭חַסְדִּי לֹֽא־אָפִ֣יר מֵֽעִמּ֑וֹ וְלֹֽא־אֲ֝שַׁקֵּ֗ר בֶּאֱמוּנָתִֽי׃
35
לֹא־אֲחַלֵּ֥ל בְּרִיתִ֑י וּמוֹצָ֥א שְׂ֝פָתַ֗י לֹ֣א אֲשַׁנֶּֽה׃
36
אַ֭חַת נִשְׁבַּ֣עְתִּי בְקָדְשִׁ֑י אִֽם־לְדָוִ֥ד אֲכַזֵּֽב׃
37
זַ֭רְעוֹ לְעוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְכִסְא֖וֹ כַשֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽי׃
38
כְּ֭יָרֵחַ יִכּ֣וֹן עוֹלָ֑ם וְעֵ֥ד בַּ֝שַּׁ֗חַק נֶאֱמָ֥ן סֶֽלָה׃
39
וְאַתָּ֣ה זָ֭נַחְתָּ וַתִּמְאָ֑ס הִ֝תְעַבַּ֗רְתָּ עִם־מְשִׁיחֶֽךָ׃
40
נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֽוֹ׃
41
פָּרַ֥צְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָ֑יו שַׂ֖מְתָּ מִבְצָרָ֣יו מְחִתָּה׃
42
שַׁ֭סֻּהוּ כָּל־עֹ֣בְרֵי דָ֑רֶךְ הָיָ֥ה חֶ֝רְפָּ֗ה לִשְׁכֵנָֽיו׃
43
הֲ֭רִימוֹתָ יְמִ֣ין צָרָ֑יו הִ֝שְׂמַ֗חְתָּ כָּל־אוֹיְבָֽיו׃
44
אַף־תָּ֭שִׁיב צ֣וּר חַרְבּ֑וֹ וְלֹ֥א הֲ֝קֵימֹת֗וֹ בַּמִּלְחָמָֽה׃
45
הִשְׁבַּ֥תָּ מִטְּהָר֑וֹ וְ֝כִסְא֗וֹ לָאָ֥רֶץ מִגַּֽרְתָּה׃
46
הִ֭קְצַרְתָּ יְמֵ֣י עֲלוּמָ֑יו הֶֽעֱטִ֨יתָ עָלָ֖יו בּוּשָׁ֣ה סֶֽלָה׃
47
עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃
48
זְכָר־אֲנִ֥י מֶה־חָ֑לֶד עַל־מַה־שָּׁ֝֗וְא בָּרָ֥אתָ כָל־בְּנֵי־אָדָֽם׃
49
מִ֤י גֶ֣בֶר יִֽ֭חְיֶה וְלֹ֣א יִרְאֶה־מָּ֑וֶת יְמַלֵּ֨ט נַפְשׁ֖וֹ מִיַּד־שְׁא֣וֹל סֶֽלָה׃
50
אַיֵּ֤ה ׀ חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
51
זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃
52
אֲשֶׁ֤ר חֵרְפ֖וּ אוֹיְבֶ֥יךָ ׀ יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר חֵ֝רְפ֗וּ עִקְּב֥וֹת מְשִׁיחֶֽךָ׃
53
בָּר֖וּךְ יְהוָ֥ה לְ֝עוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
-
L'homme passe, Dieu reste
1
Méditation d’Etân l’Ezrahite.
2
Je veux chanter à jamais les bontés de l’Eternel
et proclamer d’âge en âge sa fidélité.
3
En effet, je peux le dire : ta bonté est établie pour l’éternité.
Dans les cieux tu as ancré ta fidélité.
4
Tu as déclaré : « J’ai contracté une alliance avec mon élu ;
à David, mon serviteur, j’ai fait un serment :
5
Je maintiens ta dynastie pour l’éternité
et j’affermirai ton trône aux siècles des siècles. »
*Pause
6
O Eternel, les cieux chantent ton œuvre admirable.
L’assemblée des saints célèbre ta fidélité.
7
Qui dans le ciel est égal à toi, Eternel ?
Qui donc est semblable à toi, qui, parmi les dieux ?
8
Car c’est un Dieu redoutable au conseil des saints,
plus grand, plus impressionnant que ceux qui l’entourent.
9
Qui, ô Eternel, ô Dieu des *armées célestes, qui est puissant comme toi ? Qui, ô Eternel ?
Ta fidélité rayonne tout autour de toi.
10
Oui, c’est toi seul qui maîtrises l’orgueil de la mer.
Quand ses vagues se déchaînent, toi, tu les apaises.
11
C’est toi qui as écrasé, transpercé l’Egypte
et c’est par ton bras puissant que tes ennemis ont été éparpillés de tous les côtés.
12
A toi appartient le ciel et à toi la terre,
le monde et son contenu, tu les as fondés ;
13
Et le Nord et le Midi, tu les as créés.
Le mont Thabor et l’Hermon dans leur joie t’acclament.
14
Ton bras est armé de force,
ta main est puissante, et ta droite est exaltée.
15
Les assises de ton trône sont justice et droit.
L’amour et la vérité marchent devant toi.
16
Oh ! qu’il est heureux, le peuple
qui sait t’acclamer.
Eternel, à ta lumière,
il peut cheminer.
17
Il se réjouira sans cesse que tu sois son Dieu !
Et c’est grâce à ta justice qu’il peut s’élever !
18
Car c’est toi qui constitues l’éclat de sa force,
et c’est grâce à ta faveur que nous triomphons.
19
A l’Eternel appartient notre protecteur,
notre roi est dans la main du Saint d’Israël.
20
Autrefois, tu as parlé dans une vision, tu as dit à tes fidèles :
« J’ai prêté secours à un homme valeureux ;
au milieu du peuple, j’ai distingué un jeune homme :
21
j’ai trouvé David pour qu’il soit mon serviteur ;
de mon huile sainte, je lui ai donné l’onction.
22
Je le soutiendrai de ma forte main,
je l’affermirai.
23
Ses ennemis ne pourront jamais le surprendre,
aucun *méchant ne pourra jamais l’opprimer.
24
J’écraserai devant lui tous ses adversaires,
je réduirai à néant ceux qui le haïssent.
25
Toujours mon fidèle amour l’accompagnera
et c’est moi qui lui ferai relever le front grâce à ma présence.
26
J’étendrai jusqu’à la mer sa domination.
J’établirai son empire jusque sur les fleuves.
27
« En m’invoquant, il dira : “Toi, tu es mon Père,
oui, c’est toi qui es mon Dieu, le roc qui me sauve.”
28
Et moi, je ferai de lui mon fils premier-né,
le plus élevé des rois de la terre entière.
29
Je lui garderai toujours toute ma faveur,
et je lui garantirai ma fidèle alliance.
30
Je maintiendrai pour toujours sa postérité,
et son trône durera autant que les cieux.
31
« S’il arrivait que ses fils délaissent ma Loi,
s’ils ne se conduisaient plus selon mes décrets,
32
s’ils venaient à transgresser mes commandements,
et s’ils n’obéissaient plus à mes ordonnances,
33
je châtierais leur péché avec le bâton,
je sévirais par des coups contre leur révolte.
34
Mais je ne renierai pas mon amour pour lui.
Je ne démentirai pas ma fidélité,
35
non, car je ne trahirai jamais mon alliance
et je ne reviendrai pas sur ce que j’ai dit.
36
Un jour, j’ai fait le serment par ma sainteté :
Non, je ne pourrai jamais mentir à David.
37
Sa lignée subsistera éternellement,
et son trône devant moi sera comme le soleil.
38
Comme la lune, à toujours, il se maintiendra.
Là-haut, le témoin céleste en est le garant. »
Pause
39
Pourtant, tu as délaissé, tu as rejeté,
celui qui avait reçu l’onction d’huile sainte, tu t’es fâché contre lui.
40
Tu as dédaigné l’alliance faite avec ton serviteur,
tu as souillé sa couronne, la jetant à terre.
41
Tu as fait de larges brèches dans tous ses remparts,
et ses fortifications, tu les as détruites.
42
Tous les passants l’ont pillé,
ses voisins le raillent.
43
Tu as soutenu la force de ses oppresseurs
et tu as rempli de joie tous ses ennemis.
44
Tu as même fait dévier les coups de son glaive.
Tu ne l’as pas soutenu pendant le combat.
45
Tu as terni sa splendeur,
jeté bas son trône,
46
et abrégé sa jeunesse ;
tu l’as humilié.
Pause
47
Jusques à quand, Eternel, te cacheras-tu
et laisseras-tu flamber ton indignation ?
48
Souviens-toi : ma vie est courte,
as-tu donc créé pour le néant tous les hommes ?
49
Quel est l’homme qui vivra sans voir le trépas ?
Qui peut arracher sa vie au séjour des morts ?
Pause
50
Seigneur, où donc sont restés tes faveurs d’antan
que, dans ta fidélité, tu avais promises par un serment à David ?
51
Pense, Seigneur, à la honte de tes serviteurs,
et pense à ces nombreux peuples dont je suis chargé.
52
Pense, Eternel, aux outrages de tes ennemis,
aux outrages qu’ils déversent sur les pas de l’homme que tu as fait oindre !
53
Béni soit l’Eternel Dieu pour l’éternité !
*Amen et amen !
-
L'homme passe, Dieu reste
1
Poème chanté attribué à Étan l’Ezrahite.
2
Je veux chanter toujours tes bontés, Seigneur, pour toutes les générations à venir, je veux proclamer ta fidélité.
3
Je le déclare : Ta bonté est bâtie pour l’éternité, ta fidélité est ancrée dans le ciel.
4
Tu l’as dit : « J’ai pris un engagement solennel envers celui que j’ai choisi, mon serviteur David, et je lui ai promis ceci :
5
J’établirai toujours un de tes descendants comme roi après toi. Je construirai ainsi ta dynastie pour tous les siècles à venir. »
6
Que les anges du ciel te louent pour les miracles que tu fais, Seigneur, et que leur assemblée loue ta fidélité !
7
Seigneur, tu n’as pas ton pareil, là-haut ; dans le monde des dieux, personne ne t’égale.
8
Dieu, tu es terrible dans le conseil des anges, beaucoup plus redouté que ceux qui t’entourent.
9
Seigneur, Dieu de l’univers, qui est comme toi ? Force et fidélité t’environnent, Seigneur.
10
C’est toi qui domptes la mer orgueilleuse et qui apaises ses vagues en colère.
11
C’est toi qui as transpercé le monstre Rahab, qui l’as écrasé et qui as éparpillé tes ennemis d’une main de fer.
12
A toi le ciel, à toi aussi la terre, le monde entier et tout ce qui s’y trouve ; c’est toi qui en as posé les bases.
13
C’est toi qui as créé le Nord et le Sud ; les montagnes du Tabor et de l’Hermon crient de joie en entendant ton nom.
14
C’est toi qui as le bras vigoureux, la poigne forte, la main droite haut levée.
15
Justice et droit : voilà les bases de ton règne. Bonté et fidélité marchent devant toi.
16
Heureux ceux qui savent t’acclamer, Seigneur ! Ils vivent en ta présence accueillante.
17
Ils se félicitent que tu sois leur Dieu, tous les jours, ils s’honorent de ta loyauté.
18
C’est toi qui es leur force souveraine, grâce à toi notre défenseur prend le dessus.
19
Notre protecteur t’est redevable, Seigneur, notre roi te doit tout, toi l’unique vrai Dieu, Dieu d’Israël.
20
Un jour, tu as parlé dans une vision, tu as dit à l’intention de tes fidèles : « J’ai accordé mon appui à un homme vaillant, dans le peuple j’ai distingué un jeune homme.
21
J’ai trouvé David pour être mon serviteur, je l’ai consacré de mon huile d’onction.
22
Je le soutiendrai d’une main ferme, ma vigueur fera de lui un homme fort.
23
L’ennemi ne pourra pas le surprendre, le rebelle ne pourra pas l’humilier.
24
Sous ses yeux, j’écraserai ses adversaires, je frapperai ceux qui lui en veulent.
25
Ma fidèle bonté lui est assurée, c’est moi qui ferai grandir son pouvoir.
26
Je lui donnerai autorité sur la mer, il aura la haute main sur les fleuves.
27
Et voici comment il s’adressera à moi : “Tu es mon Père, tu es mon Dieu, le rocher où je trouve le salut”.
28
Bien plus, je ferai de lui mon fils aîné, le plus grand des rois de la terre.
29
Je lui conserverai ma bonté pour toujours, et je prends ce ferme engagement envers lui :
30
Je lui assurerai toujours un descendant, sa dynastie durera autant que le ciel.
31
« Si ses descendants abandonnent ma loi, s’ils ne suivent pas mes décisions,
32
s’ils violent mes ordres et n’observent pas mes commandements,
33
alors je prendrai un bâton pour punir leur désobéissance, et j’userai de coups pour châtier leur faute.
34
Mais je ne leur retirerai pas ma bonté, je ne trahirai pas ma fidélité.
35
Je ne romprai pas mon engagement, je ne reviendrai pas sur ce que j’ai promis.
36
J’ai fait ce serment solennel : aussi vrai que je suis Dieu, jamais je ne serai déloyal à David.
37
Sa descendance continuera toujours, j’y veillerai ; sa dynastie se maintiendra aussi longtemps que le soleil,
38
tant que la lune sera là, fidèle témoin, derrière les nuages. » Pause
39
Mais tu as rejeté, tu as laissé tomber le roi que tu avais consacré ; tu t’es fâché contre lui.
40
Tu as rompu l’engagement que tu avais pris envers ton serviteur ; tu as souillé sa couronne en la jetant à terre.
41
Tu as enfoncé tous ses murs de défense, tu as mis en ruine ses fortifications.
42
Tous les passants le dépouillent, il est devenu la risée de ses voisins.
43
Tu as rendu courage à ses ennemis, tu as fait plaisir à ses adversaires.
44
Tu as rendu ses armes inefficaces, tu ne l’as pas soutenu dans la bataille.
45
Tu lui as fait perdre sa splendeur, tu as renversé son trône à terre.
46
Tu as abrégé sa jeunesse, tu l’as couvert d’humiliation. Pause
47
Seigneur, te cacheras-tu encore longtemps ? Jusqu’à quand seras-tu flambant de colère ?
48
Souviens-toi de moi, la vie est si courte ! On dirait que tu as créé les humains pour les envoyer au néant !
49
Y a-t-il un homme capable de vivre sans voir jamais sa fin, ou d’arracher sa propre vie aux griffes de la mort ? Pause
50
Seigneur, où sont passées tes bontés d’autrefois, et les promesses que, dans ta fidélité, tu avais faites à David ?
51
Seigneur, n’oublie pas le déshonneur qui pèse sur tes serviteurs. N’oublie pas que je porte la charge de tous ces gens.
52
Tes ennemis, Seigneur, jettent le déshonneur, oui le déshonneur sur les pas du roi que tu as consacré.
53
Merci au Seigneur, pour toujours ! Amen, oui, qu’il en soit bien ainsi !
La corne de notre force, hébreu : Tu élèves notre corne, c'est-à-dire notre force. Voir Psaumes 75.5, note. On peut observer avec Calvin, à propos de ce passage : S'il en est ainsi quant à la vie présente, beaucoup plus conviendra-t-il de le dire touchant la vie spirituelle.