-
L'obéissance aux autorités de l'État
1
Que toute âme se soumette aux autorités qui sont au-dessus d'elle ; car il n'existe pas d'autorité, si ce n'est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnées de Dieu ;
2
de sorte que celui qui résiste à l'autorité résiste à l'ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent feront venir un jugement sur eux-mêmes.
3
Car les magistrats ne sont pas une terreur pour une bonne oeuvre, mais pour une mauvaise. Or veux-tu ne pas craindre l'autorité ? fais le bien, et tu recevras d'elle de la louange ;
4
car le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien ; mais si tu fais le mal, crains ; car il ne porte pas l'épée en vain ; car il est serviteur de Dieu, vengeur pour exécuter la colère sur celui qui fait le mal.
5
C'est pourquoi il est nécessaire d'être soumis, non seulement à cause de la colère, mais aussi à cause de la conscience.
6
Car c'est pour cela que vous payez aussi les tributs ; -car ils sont ministres de Dieu, s'employant constamment à cela même.
7
Rendez à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui le péage, le péage ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l'honneur, l'honneur.
L'amour du prochain
8
Ne devez rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli la loi.
9
Car ce qui est dit : "Tu ne commettras point adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point", et tout autre commandement qu'il puisse y avoir, est résumé dans cette parole-ci : "Tu aimeras ton prochain comme toi-même".
10
L'amour ne fait point de mal au prochain ; l'amour donc est la somme de la loi.
Être prêt pour la venue du Christ
11
Et encore ceci : connaissant le temps, que c'est déjà l'heure de nous réveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru :
12
la nuit est fort avancée, et le jour s'est approché ; rejetons donc les oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
13
Conduisons-vous honnêtement, comme de jour ; non point en orgies, ni en ivrogneries ; non point en impudicités ni en débauches ; non point en querelles ni en envie.
14
Mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour satisfaire à ses convoitises.
-
L'obéissance aux autorités de l'État
1
Let every soul be in subjection to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those who exist are ordained by God.
2
Therefore he who resists the authority, withstands the ordinance of God; and those who withstand will receive to themselves judgment.
3
For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the same,
4
for he is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for he doesn't bear the sword in vain; for he is a servant of God, an avenger for wrath to him who does evil.
5
Therefore you need to be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.
6
For this reason you also pay taxes, for they are servants of God's service, attending continually on this very thing.
7
Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.
L'amour du prochain
8
Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
9
For the commandments, "You shall not commit adultery," "You shall not murder," "You shall not steal," "You shall not give false testimony," "You shall not covet," and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You shall love your neighbor as yourself."
10
Love doesn't harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
Être prêt pour la venue du Christ
11
Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
12
The night is far gone, and the day is near. Let's therefore throw off the works of darkness, and let's put on the armor of light.
13
Let us walk properly, as in the day; not in reveling and drunkenness, not in sexual promiscuity and lustful acts, and not in strife and jealousy.
14
But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts.
-
L'obéissance aux autorités de l'État
1
Que toute personne soit soumise aux puissances supérieures ; car il n'y a point de puissance qui ne vienne de Dieu ; et les puissances qui subsistent, ont été établies de Dieu.
2
C'est pourquoi, celui qui s'oppose à la puissance, s'oppose à l'ordre que Dieu a établi ; or ceux qui s'y opposent, attireront la condamnation sur eux-mêmes.
3
Car ceux qui gouvernent ne sont pas à craindre lorsqu'on fait de bonnes actions ; mais seulement lorsqu'on en fait de mauvaises. Veux-tu donc ne point craindre les puissances ? Fais le bien, et tu en seras loué.
4
Car le prince est le ministre de Dieu pour ton bien ; mais, si tu fais le mal, crains, car il ne porte point l'épée en vain ; parce qu'il est ministre de Dieu, pour faire justice en punissant celui qui fait le mal.
5
C'est pourquoi il est nécessaire d'être soumis, non seulement à cause de la punition, mais aussi à cause de la conscience.
6
C'est aussi pour cela que vous payez des impôts, parce qu'ils sont les ministres de Dieu, en s'appliquant à ces devoirs.
7
Rendez donc à tous ce qui leur est dû : le tribut, à qui vous devez le tribut ; les impôts, à qui les impôts ; la crainte, à qui la crainte ; l'honneur, à qui l'honneur.
L'amour du prochain
8
Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres ; car celui qui aime les autres, a accompli la loi.
9
En effet, les commandements : Tu ne commettras point adultère ; tu ne tueras point ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ; tu ne convoiteras point ; et tout autre commandement, tout cela se résume dans cette parole : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
10
L'amour ne fait point de mal au prochain ; l'amour est donc l'accomplissement de la loi.
Être prêt pour la venue du Christ
11
Et vous devez faire cela, vu le temps où nous sommes ; car c'est ici l'heure de nous réveiller enfin du sommeil, puisque le salut est maintenant plus près de nous, que lorsque nous avons cru.
12
La nuit est avancée, et le jour approche ; dépouillons-nous donc des ouvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.
13
Marchons honnêtement comme de jour, et non dans les débauches et dans l'ivrognerie, dans la luxure et dans les impudicités, dans les querelles et dans l'envie ;
14
Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et ne flattez point la chair dans ses convoitises.
Le commandement relatif à l'adultère est mis avant celui qui interdit le meurtre. Il en est de même dans : Marc 10.19 ; Luc 18.20,Jacques 2.11 et dans certains manuscrits de la version grecque de l'Ancien Testament. Paul n'a probablement pas fait cette inversion avec intention.