TopMessages Message texte Les femmes qui ont changĂ© l'histoire de leur temps Nous vous invitons Ă lire : Ruth 1: 8-18 ; 4: 13-17 Ruth : Dieu honore la loyautĂ© et lâintĂ©gritĂ© ⊠Patricia Stuart Ruth 1.8-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - Une combinaison gagnante "une combinaison gagnante" par G. Oleko Textes de base : - 1 Samuel 3 v. 1 - 10 - Jean ⊠ADD Paris 15 Ruth 1.6-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Esther Kayembe Sh - La sortie La sortie est une voie obligĂ©e pour entrer dans la courbe de ta destinĂ©e. La sortie peut ĂȘtre nĂ©gative ou ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gabriel Oleko - Une combinaison gagnante "une combinaison gagnante" par G. Oleko Textes de base : - 1 Samuel 3 v. 1 - 10 - Jean ⊠ADD Paris 15 Ruth 1.6-22 TopTV VidĂ©o Ămissions Esther Kayembe Sh - La sortie La sortie est une voie obligĂ©e pour entrer dans la courbe de ta destinĂ©e. La sortie peut ĂȘtre nĂ©gative ou ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Esther Kayembe Sh - La sortie La sortie est une voie obligĂ©e pour entrer dans la courbe de ta destinĂ©e. La sortie peut ĂȘtre nĂ©gative ou ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Bad religion Alain Auderset Ruth 1.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 1.1-22 Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Pour ce NoĂ«l, faites briller votre lumiĂšre ! La Bible nous dit que lorsque JĂ©sus est arrivĂ© sur cette terre, il est devenu une lumiĂšre pour tous ceux ⊠Joyce Meyer Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Ruth 1.1-22 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 1.1-22 Segond 21 Retournez chez vous, mes filles, allez-y ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âJ'ai de l'espĂ©ranceâ, mĂȘme si cette nuit j'Ă©tais avec un homme et que je mette au monde des fils, Segond 1910 Retournez, mes filles, allez ! Je suis trop vieille pour me remarier. Et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, Segond 1978 (Colombe) © Retournez, mes filles, allez ! car je suis trop vieille pour appartenir Ă un homme et quand je dirais : Il y a de lâespoir pour moi, quand cette nuit jâappartiendrais Ă un homme et que je mette des fils au monde, Parole de Vie © Rentrez chez vous, mes filles. Oui, partez. Je suis trop vieille pour me remarier. Bien sĂ»r, je pourrais dire : âIl y a encore de lâespoir pour moi. Oui, cette nuit mĂȘme, je vais avoir un mari qui va me donner des fils.â Français Courant © Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, Semeur © Retournez chez vous, mes filles, allez ! Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : « Jâai de quoi espĂ©rer des enfants, je me donnerai Ă un mari cette nuit mĂȘme et jâen aurai des fils, Darby Retournez, mes filles, allez ; car je suis trop vieille pour ĂȘtre Ă un mari ; si je disais que j'en ai l'espĂ©rance, quand cette nuit mĂȘme je serais Ă un mari, et que mĂȘme j'enfanterais des fils : Martin Retournez-vous-en, mes filles, allez-vous-en ; car je suis trop ĂągĂ©e pour ĂȘtre remariĂ©e ; et quand je dirais que j'en aurais quelque espĂ©rance, quand mĂȘme dĂšs cette nuit je serais avec un mari, et quand mĂȘme j'aurais enfantĂ© des fils ; Ostervald Retournez, mes filles, allez. Je suis trop ĂągĂ©e pour me remarier ; et quand je dirais : J'ai de l'espĂ©rance ; et quand cette nuit mĂȘme je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils, HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś©ŚÖčÖ€ŚÖ°Ś ÖžŚ ŚÖ°Ś ÖčŚȘÖ·ŚÖ ŚÖ”ÖŚÖ°ŚÖž ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§Ö·ÖŚ Ö°ŚȘ֌֎Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ¶Ś©ŚÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ§Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚÖ°ŚȘ֌֎Ś ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, 'I have hope,' if I should even have a husband tonight, and should also bear sons; Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Retournez 07725 08798, mes filles 01323, allez 03212 08798 ! Je suis trop vieille 02204 08804 pour me remarier 0376. Et quand je dirais 0559 08804 : Jâai 03426 de lâespĂ©rance 08615 ; quand cette nuit 03915 mĂȘme je serais avec un mari 0376, et que jâenfanterais 03205 08804 des fils 01121, 0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01323 - bath fille fille, fille adoptive, belle-fille, sĆur, petite-fille, enfant de sexe fĂ©minin, cousine jeune femme, femme ⊠02204 - zaqen ĂȘtre vieux, devenir vieux grandir en Ăąge, montrer de l'Ăąge 03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03426 - yesh ĂȘtre, existence, substance, il y a 03915 - layil nuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08615 - tiqvah corde, cordon espĂ©rance, espoir, attente espoir base de l'espoir les choses espĂ©rĂ©es, rĂ©sultat 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BLĂ 1. dĂągĂąn (39 fois, dans Gen., Nomb., Deut., Rois, Chr., NĂ©h., Ps., JĂ©r., EzĂ©ch., Os., ⊠ESPĂRANCE Le verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ⊠GenĂšse 17 17 Abraham se jeta le visage contre terre et il rit, car il se disait : « Comment pourrais-je avoir un enfant, moi qui ai cent ans, et comment Sara qui en a quatre-vingt-dix pourrait-elle devenir mĂšre ? » Ruth 1 12 Rentrez chez vous. Laissez-moi. Je suis trop vieille pour me remarier. Et mĂȘme si je disais : âIl y a encore de lâespoir pour moi, cette nuit mĂȘme je serai Ă un homme qui me donnera des filsâ, 1 TimothĂ©e 5 9 Pour ĂȘtre inscrite sur la liste des veuves, il faut quâune femme soit ĂągĂ©e dâau moins soixante ans. En outre, il faut quâelle nâait Ă©tĂ© mariĂ©e quâune fois © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !