TopMessages Message texte Les femmes qui ont changĂ© l'histoire de leur temps Nous vous invitons Ă lire : Ruth 1: 8-18 ; 4: 13-17 Ruth : Dieu honore la loyautĂ© et lâintĂ©gritĂ© ⊠Patricia Stuart Ruth 3.1-6 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Boaz et Ruth, un couple inattendu ... Elle Ă©tait d'origine paĂŻenne, il Ă©tait un enfant d'IsraĂ«l, un hĂ©ritier des promesses faites Ă Abraham et Ă ses descendants. ⊠SĂ©bastien . Ruth 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 ⊠La Parole Vivante Ruth 3.1-18 TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Boaz et Ruth, un couple inattendu ... Elle Ă©tait d'origine paĂŻenne, il Ă©tait un enfant d'IsraĂ«l, un hĂ©ritier des promesses faites Ă Abraham et Ă ses descendants. ⊠SĂ©bastien . Ruth 3.1-11 TopTV VidĂ©o Ămissions 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 ⊠La Parole Vivante Ruth 3.1-18 TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? 0872. Comment le cĆur de Dieu se manifeste-il? Pour toute question ou demande de littĂ©rature : https://espoir.ca/ 1 877 537-7647 ⊠La Parole Vivante Ruth 3.1-18 TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Je te rachĂšte - Courants d'Ă Abonnez-vous, si vous avez aimĂ© Ruth a son livre dans la Bible et ce n'est pas Ă©tonnant. Cette femme, du ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Ruth 3.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le vase brisĂ© Un vase brisĂ© est une crĂ©ation qui a traversĂ© un Ă©vĂ©nement douloureux, tragique. Mais un vase brisĂ© reste un vase, ⊠Louisiana Michel Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Une belle dĂ©termination! Suis-je une femme dĂ©terminĂ©e? Non pas une femme avec une forte personnalitĂ© ou mĂȘme un mauvais caractĂšre... Non, juste une ⊠Chantal Joo Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Une vie ordinaire ou une marche avec un Dieu qui nous aime ? Avant de connaĂźtre le Seigneur, ma vie Ă©tait banale. Je faisais des choses qui ne m'apportaient que des dĂ©ceptions. Puis ⊠TopChrĂ©tien Ruth 3.1-18 Ruth 3.1-18 Segond 21 Eh bien ! Boaz, lâhomme dont tu as accompagnĂ© les servantes, n'est-il pas notre parent ? Or, il doit procĂ©der cette nuit au tri de lâorge qui est dans l'aire de battage. Segond 1910 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l'aire. Segond 1978 (Colombe) © Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent ? Or lui-mĂȘme doit vanner cette nuit les orges qui sont dans lâaire. Parole de Vie © Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. Français Courant © Comme tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes est notre parent. Or ce soir, il va aller battre lâorge sur son aire. Semeur © Tu sais que Booz, avec les servantes duquel tu as travaillĂ©, est notre parent. Ce soir il doit vanner lâorge amassĂ©e dans lâaire. Darby Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l'aire. Martin Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as Ă©tĂ©, n'[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont Ă©tĂ© foulĂ©es dans l'aire. Ostervald Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as Ă©tĂ©, n'est-il pas notre parent ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖČŚÖčÖ„Ś ŚÖčÖŚąÖ·ŚÖ ŚÖčÖœŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ Ö·ŚąÖČŚšŚÖčŚȘÖžÖŚŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚÖ茚ֶ֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčÖ„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚąÖčŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚŚ World English Bible Now isn't Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry En Palestine les aires sont encore aujourd'hui Ă©tablies en plein air. Elles consistent en une place unie affectant la forme d'un cercle de 15 mĂštres de diamĂštre environ, dont le sol a Ă©tĂ© fortement foulĂ© et durci. Le vannage se fait le soir et jusque pendant la nuit pour profiter de l'air frais qui se lĂšve Ă ce moment-lĂ (voir GenĂšse 3.8) et qui emporte la balle. Pendant les semaines oĂč l'on bat le grain, les agriculteurs ont l'habitude de dormir dans les aires pour les garder. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et maintenant Boaz 01162, avec les servantes 05291 duquel tu as Ă©tĂ©, nâest-il pas notre parent 04130 ? Voici, il doit vanner 02219 08802 cette nuit 03915 les orges 08184 qui sont dans lâaire 01637. 01162 - Bo`azBoaz = « en lui est la force » ancĂȘtre de David, parent-racheteur de Ruth, ⊠01637 - gorenaire de battage, grange (TWOT) grange, place pour le grain, place vide 02219 - zarahĂ©parpiller, vanner, disperser, Ă©tendre, ĂȘtre Ă©parpillĂ©, ĂȘtre dispersĂ© cribler (Niphal) ĂȘtre dispersĂ© (Piel) rĂ©pandre, disperser ⊠03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 04130 - mowda`athparentĂ©, affinitĂ© 05291 - na`arahjeune fille, demoiselle, servante petite fille jeune femme, fille en Ăąge de se marier, concubine, ⊠08184 - sÄ`orahorge orge (de la plante) orge (de la farine ou du grain) 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ORGE(hĂ©breu sehĂŽrĂąh, gr. krithaĂŻ). Cette cĂ©rĂ©ale est mentionnĂ©e dans la Bible presque aussi souvent que le blĂ© : 36 fois, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 25 5 MoĂŻse dit : Supposons ceci : Deux frĂšres habitent ensemble, et lâun dâeux meurt sans avoir de fils. Sa veuve ne doit pas se remarier avec quelquâun dâextĂ©rieur Ă la famille. Son beau-frĂšre doit accomplir son devoir de beau-frĂšre : il la prendra pour femme et il sâunira Ă elle. 6 Alors on considĂ©rera le premier garçon quâelle mettra au monde comme le fils de lâhomme qui est mort. Ainsi, son nom continuera dâĂȘtre portĂ© en IsraĂ«l. 7 Si un homme ne veut pas prendre sa belle-sĆur pour femme, cette femme se rendra au tribunal, devant les anciens. Elle dira : « Mon beau-frĂšre ne veut pas accomplir envers moi son devoir de beau-frĂšre. Il refuse de donner Ă son frĂšre un fils qui continue de porter son nom en IsraĂ«l. » 8 Les anciens de la ville feront venir cet homme et ils parleront avec lui. Sâil continue Ă refuser de prendre pour femme la veuve de son frĂšre, 9 celle-ci sâavancera vers lui devant les anciens. Elle lui enlĂšvera la sandale de son pied, elle lui crachera au visage et dira : « VoilĂ ce quâon fait Ă un homme qui refuse de donner un fils Ă son frĂšre ! » 10 Ensuite, en IsraĂ«l, on appellera la famille de cet homme « la famille de lâhomme au pied nu ». Ruth 2 1 NoĂ©mi a un parent dans la famille dâĂlimĂ©lek, son mari. Câest un riche notable. Il sâappelle Booz. 8 Alors Booz dit Ă Ruth : « Ăcoute, ma fille, ne va pas ramasser les Ă©pis dans un autre champ. Reste ici et travaille avec mes servantes. 20 Alors NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Je le vois, le SEIGNEUR continue Ă nous montrer sa bontĂ©. Il est bon pour nous les vivants, comme il est bon pour les morts. Quâil bĂ©nisse cet homme ! » Puis NoĂ©mi ajoute : « Booz est un homme de notre famille proche. Il est lâun de ceux qui ont la responsabilitĂ© de prendre soin de nous. » 21 Ruth la Moabite dit encore : « Booz mâa dit aussi : âContinue Ă ramasser les Ă©pis derriĂšre mes serviteurs jusquâĂ la fin de la rĂ©colte.â » 22 NoĂ©mi dit Ă Ruth : « Câest bien, ma fille. Continue de travailler avec les servantes de Booz. Si tu vas dans le champ de quelquâun dâautre, tu risques dâĂȘtre mal reçue. » 23 Ruth va donc ramasser les Ă©pis dâorge et de blĂ© avec les servantes de Booz, jusquâĂ la fin de la rĂ©colte. Elle continue Ă habiter avec sa belle-mĂšre. Ruth 3 2 Tu le sais, ce Booz qui tâa laissĂ©e travailler avec ses servantes, il est de notre famille. Ce soir, il va battre lâorge sur la place oĂč on bat les grains. HĂ©breux 2 11 JĂ©sus purifie les humains de leurs pĂ©chĂ©s. Eh bien, celui qui rend pur et ceux qui sont devenus purs ont tous le mĂȘme PĂšre. Câest pourquoi il nâa pas honte de les appeler ses frĂšres et ses sĆurs. 12 En effet, JĂ©sus dit Ă Dieu : « Jâannoncerai ton nom Ă mes frĂšres et Ă mes sĆurs. Au milieu de lâassemblĂ©e, je chanterai ta louange. » 13 JĂ©sus dit aussi : « Moi, jâaurai entiĂšrement confiance en Dieu. » Et encore : « Me voici, moi et les enfants que Dieu mâa donnĂ©s. » 14 Ces enfants-lĂ ont quelque chose en commun : ce sont des ĂȘtres humains. Lâesprit du mal avait le pouvoir de les faire mourir. Ă cause de cela, JĂ©sus, lui aussi, est devenu un ĂȘtre humain, pour enlever sa force Ă lâesprit du mal en mourant lui-mĂȘme. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.