-
La conduite chrétienne
1
Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
2
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
3
For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4
But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
5
not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of regeneration and renewing by the Holy Spirit,
6
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Savior;
7
that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of eternal life.
8
This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men;
9
but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
10
Avoid a factious man after a first and second warning;
11
knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
Dernières recommandations
12
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
13
Send Zenas, the lawyer, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
14
Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
15
All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all. Amen.
-
La conduite chrétienne
1
Rappelle aux fidèles qu’ils doivent se soumettre aux dirigeants et aux autorités, qu’ils doivent leur obéir, en étant prêts à faire toute action bonne.
2
Qu’ils ne disent du mal de personne, qu’ils soient pacifiques et bienveillants, et qu’ils fassent continuellement preuve de douceur envers tous les autres.
3
Car nous aussi, nous étions autrefois insensés, rebelles, dans l’erreur. Nous étions esclaves de toutes sortes de désirs et de plaisirs. Nous vivions dans la méchanceté et l’envie ; nous nous rendions détestables et nous nous haïssions les uns les autres.
4
Mais lorsque Dieu notre Sauveur a manifesté sa bonté et son amour pour les êtres humains,
5
il nous a sauvés, non point parce que nous aurions accompli des actions justes, mais parce qu’il a eu pitié de nous. Il nous a sauvés et fait naître à une vie nouvelle au travers de l’eau du baptême et par le Saint-Esprit.
6
Car Dieu a répandu avec abondance le Saint-Esprit sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur ;
7
ainsi, par sa grâce, il nous rend justes à ses yeux et nous permet de recevoir la vie éternelle que nous espérons.
8
C’est là une parole certaine. Je veux que tu insistes beaucoup sur ces points-là, afin que ceux qui croient en Dieu veillent à s’engager à fond dans les actions bonnes. Voilà qui est bon et utile à tous.
9
Mais évite les folles discussions et spéculations sur les longues listes d’ancêtres, les querelles et polémiques au sujet de la loi : elles sont inutiles et sans valeur.
10
Donne un premier avertissement, puis un second, à celui qui cause des divisions ; ensuite, écarte-le.
11
Tu sais, en effet, qu’un tel homme s’est détourné du droit chemin et qu’en persistant dans l’erreur, il se condamne lui-même.
Dernières recommandations
12
Dès que je t’aurai envoyé Artémas ou Tychique, efforce-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car j’ai décidé d’y passer l’hiver.
13
Aie soin d’aider Zénas l’avocat et Apollos à poursuivre leur voyage, fais en sorte qu’ils ne manquent de rien.
14
Il faut que les nôtres aussi apprennent à s’engager à fond dans des actions bonnes, afin de pourvoir aux besoins importants et de ne pas mener une vie inutile.
15
Tous ceux qui sont avec moi t’adressent leurs salutations. Salue nos amis dans la foi. Que la grâce de Dieu soit avec vous tous.
-
La conduite chrétienne
1
Rappelle à tous qu’ils ont à se soumettre aux gouvernants et aux autorités, qu’ils doivent leur obéir et être prêts à accomplir toute œuvre bonne.
2
Qu’ils ne dénigrent personne mais qu’ils soient au contraire conciliants, courtois, et qu’ils fassent preuve d’une parfaite amabilité envers tous les hommes.
3
Car il fut un temps où nous-mêmes, nous vivions en insensés, dans la révolte contre Dieu, égarés, esclaves de toutes sortes de passions et de plaisirs. Nos jours s’écoulaient dans la méchanceté et dans l’envie, nous étions haïssables et nous nous haïssions les uns les autres.
4
Mais quand Dieu notre Sauveur a révélé sa bonté et son amour pour les hommes, il nous a sauvés.
5
S’il l’a fait, ce n’est pas parce que nous avons accompli des actes conformes à ce qui est juste. Non. Il nous a sauvés parce qu’il a eu pitié de nous, en nous faisant passer par le bain *purificateur de la nouvelle naissance, c’est-à-dire en nous renouvelant par le Saint-Esprit.
6
Cet Esprit, il l’a répandu avec abondance sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur.
7
Il l’a fait pour que, déclarés justes par sa grâce, nous devenions les héritiers de la vie éternelle qui constitue notre espérance.
8
C’est là une parole certaine ; et je veux que tu insistes fortement sur ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à accomplir des œuvres bonnes. Voilà ce qui est bon et utile aux hommes.
9
Mais évite les spéculations absurdes, l’étude des généalogies, les controverses et les polémiques au sujet de la *Loi, car elles sont inutiles et vides de sens.
10
Si quelqu’un cause des divisions, avertis-le, une fois, deux fois, puis écarte-le de l’Eglise ;
11
car, tu peux en être certain, un tel homme est sorti du droit chemin : il fait le mal et prononce ainsi lui-même sa propre condamnation.
Dernières recommandations
12
Quand je t’aurai envoyé Artémas ou *Tychique, hâte-toi de venir me rejoindre à Nicopolis, car c’est là que j’ai décidé de passer l’hiver.
13
Aie soin de pourvoir au voyage de Zénas, le juriste, et d’Apollos, afin que rien ne leur manque.
14
Il faut que les nôtres aussi apprennent à accomplir des œuvres bonnes pour faire face à tout besoin. Ainsi, leurs vies ne seront pas improductives.
15
Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. Que la grâce de Dieu soit avec vous tous.
-
La conduite chrétienne
1
Rappelle à tous qu’ils doivent être soumis aux chefs et aux autorités. Il faut qu’ils leur obéissent et soient prêts à faire tout ce qui est bien.
2
Qu’ils n’insultent personne et qu’ils évitent les disputes. Qu’ils soient bons et montrent sans cesse de la douceur envers tous.
3
Autrefois, nous ne comprenions rien, nous non plus. Nous refusions d’obéir à Dieu, nous étions dans l’erreur, esclaves de toutes sortes de désirs et de plaisirs. Nous menions une vie mauvaise, nous étions jaloux. On nous détestait, et nous nous détestions les uns les autres.
4
Mais Dieu notre Sauveur a montré sa bonté et son amour pour les êtres humains.
5
Et il nous a sauvés, non pas à cause des actions justes que nous avons pu faire, mais parce qu’il a eu pitié de nous. Il nous a sauvés par le bain de la nouvelle naissance et par l’Esprit Saint qui nous donne une vie nouvelle.
6
Cet Esprit Saint, Dieu l’a répandu généreusement sur nous, par Jésus-Christ notre Sauveur.
7
Ainsi, puisque Dieu, dans son amour, nous rend justes, nous pourrons recevoir sa vie pour toujours, comme nous l’espérons.
8
Voilà une parole sûre, et je veux que tu insistes beaucoup là-dessus. Alors tous ceux qui croient en Dieu s’appliqueront à faire le bien parfaitement. Ceci est bon et utile à tous.
9
Mais évite les recherches qui n’ont pas de sens : les listes des ancêtres, les disputes et les discussions sur la loi de Moïse. Tout cela est inutile et ne vaut rien.
10
Celui qui divise la communauté, donne-lui un avertissement puis un deuxième. Ensuite, écarte-le.
11
Tu le sais, une personne de ce genre est sur un mauvais chemin. En continuant à pécher, elle se condamne elle-même.
Dernières recommandations
12
Je vais t’envoyer Artémas ou Tychique. Quand ils seront arrivés, tâche de venir me retrouver à Nicopolis. C’est là que j’ai décidé de passer la mauvaise saison.
13
Occupe-toi bien du voyage de Zénas l’avocat et d’Apollos, pour qu’ils ne manquent de rien.
14
Nos frères et sœurs chrétiens aussi doivent apprendre à faire le bien parfaitement. Ainsi, ils pourront répondre aux besoins urgents et ils serviront à quelque chose.
15
Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue nos amis qui ont la même foi que nous. Que Dieu vous bénisse tous !
1 à 7 Conduite à tenir envers les autorités et la société humaine en général.
Tite 3:1-7 Nos privilèges spirituels, en tant qu’enfants de Dieu, ne nous dispensent aucunement d’accomplir nos devoirs civiques ; ils ne les discréditent pas, mais les confirment. De bonnes paroles et des intentions louables ne sont pas suffisantes, sans une réelle pratique des bonnes œuvres.
Les chrétiens ne doivent pas être querelleurs, mais témoigner de la douceur en toutes occasions, non seulement à l'égard des autres chrétiens, mais devant tous les hommes, en toute sagesse, Jacques 3:13. Puisse ce texte nous enseigner à quel point il est grave pour un chrétien d'être grossier, ou d'être faible.
Les serviteurs du péché ont plusieurs maîtres, leurs convoitises les précipitent dans diverses voies ; ils sont menés par l'orgueil et leurs caprices. Ils sont ainsi méprisables et haïssables, à cause de leurs péchés ; les saints, au contraire, ont le devoir et la joie de s'aimer mutuellement.
Nous sommes arrachés à notre misérable condition, due au péché, uniquement par la Miséricorde et la Grâce de Dieu, par le mérite et les souffrances de Christ et l'œuvre de l’Esprit. Dieu le Père est Dieu, notre Sauveur. Il est la source d’où provient le Saint-Esprit, pour enseigner, régénérer et sauver Ses créatures perdues ; de telles bénédictions ne parviennent à l'humanité que par Christ ! Leur source provient de la bonté et de l'Amour de Dieu envers l'homme. L'Amour et la Grâce, par l’intermédiaire de l'Esprit Saint, sont vraiment puissants pour changer et orienter le cœur de l’homme, vers Dieu.
Les « fruits spirituels » doivent se remarquer chez celui qui est sauvé, ils ne sont pas à l’origine de son salut, mais la Grâce et la sainteté qui se sont opérées dans le cœur du racheté, changent ce dernier, le gouvernent, et font de lui une « nouvelle créature ». La plupart des personnes prétendent aller au Ciel, sans cependant, s'inquiéter de leur sainteté ici-bas ; elles voudraient bénéficier directement de la félicité céleste, sans exercer la piété.
Voici le signe extérieur et le sceau qui caractérisent le baptême, associé à la purification de la régénération de l’âme : une opération intérieure et spirituelle, qui se manifeste toutefois extérieurement par son ordonnance. Ne soyez pas étonnés quant à l’aspect extérieur du baptême, mais considérez plutôt sa signification : l'engagement d'une bonne conscience envers Dieu, sans lequel cet acte n'aurait aucune valeur.
L'Esprit de Dieu œuvre en notre âme : c'est ce que l’on nomme, le « renouvellement du Saint-Esprit ». Par ce Dernier, nous mortifions le péché, nous accomplissons notre devoir et marchons dans les voies de Dieu ; toute notre vie spirituelle, avec les fruits qu’elle comporte, est bénie par le Saint-Esprit. Ce Dernier, ainsi que la Grâce et les dons qui nous sont accordés, proviennent de Christ, notre Sauveur ; tout concourt à Sa Gloire.
La justification, dans l'esprit de l'Évangile, fait suite au pardon du pécheur : ce dernier est acquitté de ses fautes par la Justice de Christ, par la foi. Dieu, en justifiant le pécheur qui suit la voie de l'Évangile, lui fait grâce, tout en satisfaisant Lui-même Sa Justice, à l'égard de la loi. Comme ce pardon divin est le résultat d’une parfaite justice, satisfaite par le sacrifice de Christ, il ne peut être attribué au pécheur !
La vie éternelle nous est proposée selon la promesse divine du salut ; l'Esprit « exalte » notre foi, et l'espérance de la vie éternelle ; ces deux éléments vont de pair, et nous remplissent de joie, dans l'attente de la félicité céleste !