Les descendants d'Issakar
1
Et les fils d'Issacar : Thola, et Pua, Jashub, et Shimron, quatre.
2
Et les fils de Thola : Uzzi, et Rephaïa, et Jeriel, et Jakhmaï, et Jisbam, et Samuel, chefs de leurs maisons de pères, de Thola, hommes forts et vaillants, dans leurs générations ; leur nombre, aux jours de David, fut de vingt deux mille six cents.
3
-Et les fils d'Uzzi : Jizrakhia ; et les fils de Jizrakhia : Micaël, et Abdias, et Joël, et Jishija, cinq, tous des chefs.
4
Et avec eux, suivant leurs générations, selon leurs maisons de pères, il y eut des bandes de guerre pour combattre, trente-six mille hommes ; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
5
Et leurs frères de toutes les familles d'Issacar, hommes forts et vaillants, furent en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
Les descendants de Benjamin et de Neftali
6
Fils de Benjamin : Béla, et Béker, et Jediaël, trois.
7
Et les fils de Béla : Etsbon, et Uzzi, et Uziel, et Jerimoth, et Iri, cinq, chefs de maisons de pères, hommes forts et vaillants, et, enregistrés dans les généalogies, vingt deux mille trente-quatre.
8
-Et les fils de Béker : Zemira, et Joash, et Éliézer, et Elioénaï, et Omri, et Jerémoth, et Abija, et Anathoth, et Alémeth ; tous ceux-là étaient fils de Béker ;
9
et, enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, des chefs de leurs maisons de pères, hommes forts et vaillants, vingt mille deux cents.
10
-Et les fils de Jediaël : Bilhan ; et les fils de Bilhan : Jehush, et Benjamin, et Éhud, et Kenaana, et Zéthan, et Tarsis, et Akhishakhar ;
11
tous ceux-là étaient fils de Jediaël, selon les chefs des pères, hommes forts et vaillants, dix-sept mille deux cents, formés au service pour la guerre.
12
-Et Shuppim et Huppim, fils d'Ir. -Hushim : les fils d'Akher.
13
Les fils de Nephtali : Jahtsiel, et Guni, et Jétser, et Shallum, les fils de Bilha.
Les descendants de Manassé en Cisjordanie
14
Les fils de Manassé : Asriel,... qu'elle enfanta. Sa concubine syrienne enfanta Makir, père de Galaad.
15
Et Makir prit une femme la soeur de Huppim et de Shuppim ; et le nom de leur soeur était Maaca. Et le nom du second fils était Tselophkhad ; et Tselophkhad n'eut que des filles.
16
Et Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresh ; et le nom de son frère, Shéresh ; et ses fils : Ulam et Rékem.
17
Et les fils d'Ulam : Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
18
-Et sa soeur Moléketh enfanta Ishhod, et Abiézer, et Makhla.
19
-Et les fils de Shemida furent Akhian, et Sichem, et Likkhi, et Aniam.
Les descendants d'Éfraïm
20
Et les fils d'Éphraïm : Shuthélakh ; et Béred, son fils ; et Thakhath, son fils ; et Elhada, son fils ; et Thakhath, son fils ;
21
et Zabad, son fils ; et Shuthélakh, son fils ; et Ézer, et Elhad. Et les gens de Gath, qui étaient nés dans le pays, les tuèrent ; car ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
22
Et Éphraïm, leur père, mena deuil pendant nombre de jours ; et ses frères vinrent pour le consoler.
23
Et il vint vers sa femme ; et elle conçut, et enfanta un fils ; et elle l'appela du nom de Beriha, car il était né quand le malheur était dans sa maison.
24
Et sa fille fut Shééra ; et elle bâtit Beth-Horon, la basse et la haute, et Uzzen-Shééra.
25
Et son fils fut Réphakh ; et Résheph, et Thélakh, son fils ; et Thakhan, son fils ;
26
Lahdan, son fils ; Amminhud, son fils ; Elishama, son fils ;
27
Nun, son fils ; Josué, son fils.
28
Et leur possession et leurs habitations furent Béthel et les villages de son ressort ; et au levant, Naaran ; et au couchant, Guézer et les villages de son ressort, et Sichem et les villages de son ressort, jusqu'à Gaza et les villages de son ressort.
29
Et aux mains des fils de Manassé étaient Beth-Shean et les villages de son ressort, Thaanac et les villages de son ressort, Meguiddo et les villages de son ressort, Dor et les villages de son ressort. Les fils de Joseph, fils d'Israël, habitèrent dans ces villes.
Les descendants d'Asser
30
Les fils d'Aser : Jimna, et Jishva, et Jishvi, et Beriha, et Sérakh, leur soeur.
31
Et les fils de Beriha : Héber et Malkiel ; (il était père de Birzavith).
32
Et Héber engendra Japhleth, et Shomer, et Hotham, et Shua, leur soeur.
33
Et les fils de Japhleth : Pasac, et Bimhal, et Ashvath ; ce sont là les fils de Japhleth.
34
-Et les fils de Shémer : Akhi, et Rohga, et Hubba, et Aram.
35
-Et les fils d'Hélem, son frère : Tsophakh, et Jimnah, et Shélesh, et Amal.
36
Les fils de Tsophakh : Suakh, et Harnépher, et Shual, et Béri, et Jimra,
37
Bétser, et Hod, et Shamma, et Shilsha, et Jithran, et Beéra.
38
-Et les fils de Jéther : Jephunné, et Pispa, et Ara.
39
-Et les fils d'Ulla : Arakh, et Hanniel, et Ritsia.
40
-Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chefs de maisons de pères, hommes d'élite, forts et vaillants hommes, chefs des princes ; et, selon leur enregistrement généalogique dans l'armée pour la guerre, leur nombre fut de vingt-six mille hommes.
Ce verset est incompréhensible. Comment la femme de Makir pouvait-elle être à la fois de la famille de Huppim et de celle de Schuppim ? Pourquoi n'est-elle pas nommée, tandis que le texte donne le nom de Maaca, sa sœur ? Pourquoi cette Maaca est-elle ici sœur de Makir au lieu de Hammoléketh, verset 18 ? Enfin de qui Tsélophcad est-il le second fils ?
Pour commencer par cette dernière difficulté, Tsélophcad était d'après Nombres 26.33 un arrière-petit-fils de Makir par Galaad et Hépher. Il est probablement envisagé ici comme fils (descendant) de Manassé au même titre que Makir, parce qu'il a joué un grand rôle dans l'histoire de sa tribu à cause de ses filles (Nombres 27.1-11 ; Josué 17.1-6). A ce point de vue il peut figurer comme frère de Makir. Pour le commencement du verset, on peut envisager Huppim et Schuppim comme la désignation d'une seule et même peuplade, ou bien supprimer ces deux noms, comme une erreur de copiste, et traduire : Makir prit une femme appelée Maaca, et le nom de sa sœur, à lui, Makir, était Hammoléketh. Ainsi la femme de Makir serait nommée.