Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
33
Selofad, fils de Héfer, n’eut pas de fils, mais seulement des filles, qui s’appelaient Mala, Noa, Hogla, Milka et Tirsa.
1
Mala, Noa, Hogla, Milka et Tirsa étaient les filles de Selofad, membre d’un clan de Manassé, qui descendait de Joseph par Manassé, Makir, Galaad et Héfer. Ces cinq femmes vinrent
2
se présenter devant Moïse, le prêtre Élazar, les notables et toute la communauté, à l’entrée de la tente de la rencontre, et elles déclarèrent :
3
« Notre père est mort dans le désert, bien qu’il n’ait pas fait partie du groupe qui s’est ligué avec Coré contre le Seigneur ; il est mort à cause de ses propres fautes. Mais il n’avait pas de fils.
4
Serait-il normal que la famille de notre père ne soit plus représentée dans son clan, simplement parce qu’il n’a pas eu de fils ? Qu’on nous accorde donc une part d’héritage en même temps qu’aux frères de notre père ! »
5
Moïse présenta leur requête au Seigneur,
6
qui lui répondit :
7
« Les filles de Selofad ont raison ! Donne-leur une part d’héritage en même temps qu’aux frères de leur père, que la part de leur père leur revienne.
8
Ensuite voici ce que tu diras aux Israélites : “Si un homme meurt sans avoir de fils, vous transmettrez ses biens à sa fille.
9
S’il n’avait pas de fille, vous transmettrez ses biens à ses frères.
10
S’il n’avait pas de frères, vous transmettrez ses biens à ses oncles paternels.
11
Si son père n’avait pas non plus de frères, vous transmettrez ses biens à son plus proche parent ; c’est lui qui en héritera.” Les Israélites respecteront cette procédure, conformément à l’ordre que je te donne. »
1
Des descendants de Joseph, les chefs de famille du clan de Galaad, fils de Makir et petits-fils de Manassé, vinrent trouver Moïse et les chefs de tribus israélites.
2
Ils dirent : « Moïse, lorsque le Seigneur t’a ordonné de partager le pays entre les tribus d’Israël par tirage au sort, il t’a ordonné également d’accorder la part de territoire de notre frère Selofad à ses filles.
3
Si maintenant elles épousent des hommes d’une autre tribu d’Israël, leur part sera retranchée de celle de notre tribu et s’ajoutera au territoire de leur nouvelle tribu. Ainsi la part qui nous a été attribuée par le sort sera diminuée.
4
Et lors de l’année du “Jubilé”, leur part passera définitivement de notre tribu à leur nouvelle tribu. »
5
Sur l’ordre du Seigneur, Moïse communiqua aux Israélites les prescriptions suivantes : « Ces descendants de Joseph ont raison.
6
Voici donc ce que le Seigneur ordonne concernant les filles de Selofad : Elles pourront épouser qui bon leur semblera, à condition que ce soit quelqu’un d’un clan de leur tribu paternelle.
7
Ainsi les terres d’Israël ne passeront pas d’une tribu à une autre ; chaque Israélite restera fermement attaché au territoire de sa tribu.
8
Si, dans l’une des tribus, une femme reçoit des terres en héritage, elle devra épouser quelqu’un d’un clan de sa tribu paternelle, afin que chaque tribu israélite conserve le territoire reçu de ses ancêtres.
9
De cette manière les terres ne passeront pas d’une tribu à une autre ; chaque tribu d’Israël restera fermement attachée à son territoire. »
10
Les filles de Selofad obéirent à l’ordre que le Seigneur avait donné à Moïse :
11
Mala, Tirsa, Hogla, Milka et Noa épousèrent des fils de leurs oncles paternels,
12
donc des descendants de Manassé, fils de Joseph ; de cette façon les terres qu’elles avaient héritées restèrent dans la tribu de leur père.
15
Makir trouva une épouse pour Houppim et une pour Chouppim. Il avait une sœur nommée Maaka. Il eut un second fils, Selofad, qui n’eut lui-même que des filles.
Ce verset est incompréhensible. Comment la femme de Makir pouvait-elle être à la fois de la famille de Huppim et de celle de Schuppim ? Pourquoi n'est-elle pas nommée, tandis que le texte donne le nom de Maaca, sa sœur ? Pourquoi cette Maaca est-elle ici sœur de Makir au lieu de Hammoléketh, verset 18 ? Enfin de qui Tsélophcad est-il le second fils ?
Pour commencer par cette dernière difficulté, Tsélophcad était d'après Nombres 26.33 un arrière-petit-fils de Makir par Galaad et Hépher. Il est probablement envisagé ici comme fils (descendant) de Manassé au même titre que Makir, parce qu'il a joué un grand rôle dans l'histoire de sa tribu à cause de ses filles (Nombres 27.1-11 ; Josué 17.1-6). A ce point de vue il peut figurer comme frère de Makir. Pour le commencement du verset, on peut envisager Huppim et Schuppim comme la désignation d'une seule et même peuplade, ou bien supprimer ces deux noms, comme une erreur de copiste, et traduire : Makir prit une femme appelée Maaca, et le nom de sa sœur, à lui, Makir, était Hammoléketh. Ainsi la femme de Makir serait nommée.