Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

1 Pierre 1

    • Salutation

      1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the chosen ones who are living as foreigners in the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,

      2 according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, that you may obey Jesus Christ and be sprinkled with his blood: Grace to you and peace be multiplied.

      Une espérance vivante

      3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became our father again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

      4 to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn't fade away, reserved in Heaven for you,

      5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

      6 Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials,

      7 that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ--

      8 whom not having known you love; in whom, though now you don't see him, yet believing, you rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory--

      9 receiving the result of your faith, the salvation of your souls.

      10 Concerning this salvation, the prophets sought and searched diligently, who prophesied of the grace that would come to you,

      11 searching for who or what kind of time the Spirit of Christ, which was in them, pointed to, when he predicted the sufferings of Christ, and the glories that would follow them.

      12 To them it was revealed, that not to themselves, but to you, they ministered these things, which now have been announced to you through those who preached the Good News to you by the Holy Spirit sent out from heaven; which things angels desire to look into.

      Appel à vivre saintement

      13 Therefore prepare your minds for action, be sober and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ--

      14 as children of obedience, not conforming yourselves according to your former lusts as in your ignorance,

      15 but just as he who called you is holy, you yourselves also be holy in all of your behavior;

      16 because it is written, "You shall be holy; for I am holy."

      17 If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as foreigners here in reverent fear:

      18 knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,

      19 but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ;

      20 who was foreknown indeed before the foundation of the world, but was revealed at the end of times for your sake,

      21 who through him are believers in God, who raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.

      22 Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently:

      23 having been born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which lives and remains forever.

      24 For, "All flesh is like grass, and all of man's glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;

      25 but the Lord's word endures forever." This is the word of Good News which was preached to you.
    • Salutation

      1 Pierre, apôtre de Jésus-Christ, salue tous ceux que Dieu a choisis et qui vivent en étrangers, dispersés à travers les provinces du Pont, de la Galatie, de la Cappadoce, de l’Asie et de la Bithynie.

      2 Dieu, le Père, vous a choisis parce qu’il vous connaissait déjà d’avance ; il a pris garde à vous et vous a destinés, conformément à son plan, à être transformés par l’Esprit (saint), afin d’être capables d’obéir à Jésus-Christ et d’être purifiés par l’aspersion de son sang. Que la grâce et la paix vous soient accordées dans une mesure de plus en plus grande.

      Une espérance vivante

      3 Loué soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ. Dans son amour sans limites, il a eu compassion de nous et nous a fait naître à une vie nouvelle, en nous associant à la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, pour nous donner une espérance vivante.

      4 Il nous a préparé un héritage que nul ne peut détruire ni corrompre, qui ne perdra ni sa beauté ni sa valeur. Il vous le réserve dans les cieux

      5 pendant qu’il vous garde, par sa puissance dont vous acceptez l’emprise avec foi, pour le salut (complet et définitif). Ce salut est déjà prêt, mais il ne sera dévoilé qu’à la fin des temps.

      6 Réjouissez-vous à cette pensée, même si actuellement vous êtes dans la tristesse parce que vous devez endurer, pendant quelque temps encore, diverses épreuves et tentations :

      7 elles éprouvent la réalité de votre foi et en augmentent la valeur. Le feu (du creuset) éprouve et affine bien l’or, qui disparaîtra pourtant un jour. Beaucoup plus précieuse est la foi qui a résisté à l’épreuve. Elle vous vaudra louange, gloire et honneur, lorsque Jésus-Christ apparaîtra.

      8 Vous aimez Jésus sans l’avoir jamais vu, vous placez votre confiance en lui sans le voir encore et, à cause de lui, vous êtes transportés de joie, d’une joie inexprimable qui porte en elle le reflet de la gloire céleste,

      9 car vous êtes assurés de remporter le salut de vos âmes comme prix de votre foi.

      10 Ce salut a fait l’objet des recherches et des méditations assidues des prophètes qui ont annoncé d’avance la grâce qui vous était destinée.

      11 Ils cherchaient à découvrir à quelle époque et à quels événements se rapportaient les indications données par l’Esprit du Christ agissant en eux, car cet Esprit prédisait les souffrances que le Messie aurait à subir et la gloire dont elles seraient suivies.

      12 Il leur fut dévoilé que la révélation dont ils étaient porteurs ne concernait ni eux-mêmes ni leur temps. C’est pour vous qu’ils se dévouaient à ce ministère. Le message prophétique qu’ils ont apporté vous a été annoncé clairement à présent par ceux qui vous ont prêché la Bonne Nouvelle avec la puissance de l’Esprit saint envoyé du ciel. Les anges eux-mêmes (vous envient) : ils voudraient bien plonger leurs regards dans cette révélation et approfondir ces mystères.

      Appel à vivre saintement

      13 C’est pourquoi, rassemblez vos pensées et vos énergies, tenez-vous prêts à avancer et à agir. Soyez sobres et vigilants, gardez le contrôle de vous-mêmes. Tournez toute votre espérance vers la grâce qui vous sera accordée le jour où Jésus-Christ apparaîtra.

      14 Comme il convient à des enfants obéissants, ne vous laissez plus mener par les passions qui vous gouvernaient autrefois au temps de votre ignorance.

      15 Au contraire, montrez par tout votre comportement que vous êtes séparés du mal pour appartenir à Dieu, comme celui qui vous a appelés est lui-même séparé du mal.

      16 En effet, l’Écriture déclare : Vous serez saints, car moi, je suis saint.

      17 Puisque dans vos prières, vous dites « notre Père » à celui qui juge impartialement tous les hommes, selon ce que chacun a fait, conduisez-vous en conséquence : pendant tout le temps qui vous reste à passer ici-bas comme des étrangers sur une terre d’exil, témoignez, par toute votre manière de vivre, votre respect pour lui.

      18 Vous savez bien à quel prix vous avez été libérés du mode de vie futile transmis par vos ancêtres. Souvenez-vous que votre rachat n’a pas été payé par de l’argent ou de l’or ni par aucun bien susceptible de se dévaluer.

      19 Non, il a fallu que le Christ, tel un agneau innocent et sans défaut, verse son sang précieux pour vous.

      20 Dès avant la création du monde, Dieu l’avait choisi et désigné (pour cette mission), mais il n’a paru que maintenant, dans cet âge final de l’Histoire, pour agir en votre faveur.

      21 En effet, c’est grâce à lui que vous avez trouvé la foi en Dieu, ce Dieu qui l’a ressuscité des morts et l’a comblé de gloire et d’honneurs. Ainsi, votre espérance, aussi bien que votre foi, est fondée sur Dieu.

      22 Par votre obéissance à la vérité, vous avez purifié vos âmes et vous avez reçu en don un amour fraternel vrai, sans feinte ni faux-semblant. Aimez-vous donc de tout votre cœur et avec constance.

      23 Rappelez-vous que la semence de vie, par laquelle vous êtes nés de nouveau, n’est pas de nature mortelle et éphémère, c’est une semence immortelle : c’est la parole vivante et éternelle de Dieu.

      24 Car il est écrit : Tous les hommes sont comme l’herbe des prés, et toute gloire humaine ressemble à la fleur de l’herbe.

      25 L’herbe sèche et sa fleur se fane, mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Cette « parole » dont il est question, c’est précisément l’Évangile qui vous a été annoncé.
    • Salutation

      1 Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας, καὶ Βιθυνίας,

      2 κατὰ πρόγνωσιν θεοῦ πατρός, ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, εἰς ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν αἵματος Ἰησοῦ Χριστοῦ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη πληθυνθείη.

      Une espérance vivante

      3 Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος ἀναγεννήσας ἡμᾶς εἰς ἐλπίδα ζῶσαν δι’ ἀναστάσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκ νεκρῶν,

      4 εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον, τετηρημένην ἐν οὐρανοῖς εἰς ὑμᾶς

      5 τοὺς ἐν δυνάμει θεοῦ φρουρουμένους διὰ πίστεως εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ.

      6 ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε, ὀλίγον ἄρτι εἰ δέον λυπηθέντες ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς,

      7 ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.

      8 ὃν οὐκ ἰδόντες ἀγαπᾶτε, εἰς ὃν ἄρτι μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ ἀγαλλιᾶσθε χαρᾷ ἀνεκλαλήτῳ καὶ δεδοξασμένῃ,

      9 κομιζόμενοι τὸ τέλος τῆς πίστεως ὑμῶν σωτηρίαν ψυχῶν.

      10 Περὶ ἧς σωτηρίας ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηραύνησαν προφῆται οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος προφητεύσαντες,

      11 ἐραυνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς πνεῦμα Χριστοῦ προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας·

      12 οἷς ἀπεκαλύφθη ὅτι οὐχ ἑαυτοῖς ὑμῖν δὲ διηκόνουν αὐτά, ἃ νῦν ἀνηγγέλη ὑμῖν διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς πνεύματι ἁγίῳ ἀποσταλέντι ἀπ’ οὐρανοῦ, εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν ἄγγελοι παρακύψαι.

      Appel à vivre saintement

      13 Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς διανοίας ὑμῶν, νήφοντες τελείως, ἐλπίσατε ἐπὶ τὴν φερομένην ὑμῖν χάριν ἐν ἀποκαλύψει Ἰησοῦ Χριστοῦ.

      14 ὡς τέκνα ὑπακοῆς, μὴ συσχηματιζόμενοι ταῖς πρότερον ἐν τῇ ἀγνοίᾳ ὑμῶν ἐπιθυμίαις,

      15 ἀλλὰ κατὰ τὸν καλέσαντα ὑμᾶς ἅγιον καὶ αὐτοὶ ἅγιοι ἐν πάσῃ ἀναστροφῇ γενήθητε,

      16 διότι γέγραπται ὅτι Ἅγιοι ἔσεσθε, ὅτι ἐγὼ ἅγιος.

      17 Καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε·

      18 εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,

      19 ἀλλὰ τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου καὶ ἀσπίλου Χριστοῦ,

      20 προεγνωσμένου μὲν πρὸ καταβολῆς κόσμου, φανερωθέντος δὲ ἐπ’ ἐσχάτου τῶν χρόνων δι’ ὑμᾶς

      21 τοὺς δι’ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῷ δόντα, ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς θεόν.

      22 Τὰς ψυχὰς ὑμῶν ἡγνικότες ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας εἰς φιλαδελφίαν ἀνυπόκριτον ἐκ καρδίας ἀλλήλους ἀγαπήσατε ἐκτενῶς,

      23 ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος·

      24 διότι πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος, καὶ πᾶσα δόξα αὐτῆς ὡς ἄνθος χόρτου· ἐξηράνθη ὁ χόρτος, καὶ τὸ ἄνθος ἐξέπεσεν·

      25 τὸ δὲ ῥῆμα κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. τοῦτο δέ ἐστιν τὸ ῥῆμα τὸ εὐαγγελισθὲν εἰς ὑμᾶς.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      1 Samuel 2

      9 Il veille sur l’existence de ceux qui le respectent, mais ceux qui le renient meurent dans les ténèbres. Car un homme ne peut pas triompher par sa propre force.

      Job 19

      25 Je sais bien, moi, que j’ai un défenseur vivant, et qu’il se dressera enfin sur cette terre.

      Psaumes 37

      23 Quand la conduite d’un homme lui plaît, le Seigneur lui donne d’avancer avec assurance dans la vie.
      24 Si cet homme vient à tomber, il ne reste pas à terre, car le Seigneur le prend par la main.
      28 car le Seigneur aime qu’on respecte le droit et il n’abandonne pas ses fidèles. Il les garde pour toujours, la race des méchants sera éliminée.

      Psaumes 103

      17 Mais la bonté du Seigneur pour ses fidèles dure depuis toujours et durera toujours. Et sa loyauté reste acquise aux enfants de leurs enfants,
      18 s’ils respectent les règles de l’alliance et pensent à faire ce que Dieu a commandé.

      Psaumes 125

      1 Ceux qui ont confiance dans le Seigneur sont comme le mont Sion, qui sera toujours là, inébranlable.
      2 Jérusalem est entourée de montagnes ; le Seigneur entoure aussi son peuple, c’est vrai aujourd’hui, ce le sera toujours.

      Proverbes 2

      8 Il secourt ceux qui se comportent équitablement avec les autres. Il garde ceux qui lui sont dévoués.

      Esaïe 45

      17 Mais le peuple d’Israël a reçu du Seigneur un salut éternel. Il n’y aura jamais pour lui ni honte ni déshonneur.

      Esaïe 51

      6 Regardez là-haut, vers le ciel, puis en bas, sur la terre : le ciel s’évanouira comme une fumée ; la terre partira en lambeaux comme un vêtement, et ses habitants tomberont comme des mouches. Mais la délivrance que j’apporte subsistera toujours, mon salut n’aura pas de fin.

      Esaïe 54

      17 Toute arme forgée pour te nuire ne te fera aucun mal. Quiconque t’accusera au tribunal, tu le feras condamner. Voilà la part que je réserve à ceux qui sont mes serviteurs, voilà les droits que je leur garantis, déclare le Seigneur. »

      Jérémie 32

      40 Je m’engage à ne plus me détourner d’eux mais à leur faire du bien. Pour cela, je conclurai une alliance éternelle avec eux ; je les amènerai à me respecter assez pour ne plus se détacher de moi.

      Jean 4

      14 mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai n’aura plus jamais soif : l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’où jaillira la vie éternelle. »

      Jean 5

      24 « Oui, je vous le déclare, c’est la vérité : quiconque écoute mes paroles, et croit en celui qui m’a envoyé, possède la vie éternelle. Il ne sera pas condamné, mais il est déjà passé de la mort à la vie.

      Jean 10

      28 Je leur donne la vie éternelle, elles ne seront jamais perdues et personne ne les arrachera de ma main.
      29 Ce que mon Père m’a donné est plus grand que tout et personne ne peut rien arracher de la main du Père.
      30 Le Père et moi, nous sommes un. »

      Jean 12

      48 Celui qui me rejette et n’accepte pas mes paroles trouve là ce qui le condamne : c’est l’enseignement que j’ai donné qui le condamnera au dernier jour.

      Jean 17

      11 Je ne suis plus dans le monde, mais eux sont dans le monde ; moi je vais à toi. Père saint, garde-les par ton divin pouvoir, celui que tu m’as accordé, afin qu’ils soient un comme toi et moi nous sommes un.
      12 Pendant que j’étais avec eux, je les gardais par ton divin pouvoir, celui que tu m’as accordé. Je les ai protégés et aucun d’eux ne s’est perdu, à part celui qui devait se perdre, pour que l’Écriture se réalise.
      15 Je ne te prie pas de les retirer du monde, mais de les garder du Mauvais.

      Romains 8

      31 Que dirons-nous de plus ? Si Dieu est pour nous, qui peut être contre nous ?
      32 Il n’a pas épargné son propre Fils, mais il l’a livré pour nous tous : comment ne nous donnerait-il pas tout avec son Fils ?
      33 Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? Personne, car c’est Dieu qui les déclare non coupables.
      34 Qui peut alors les condamner ? Personne, car Jésus-Christ est celui qui est mort, bien plus il est ressuscité, il est à la droite de Dieu et il prie en notre faveur.
      35 Qui peut nous séparer de l’amour du Christ ? La détresse le peut-elle ou bien l’angoisse, ou encore la persécution, la faim, les privations, le danger, la mort ?
      36 Comme le déclare l’Écriture : « A cause de toi, nous sommes exposés à la mort tout le long du jour, on nous traite comme des moutons qu’on mène à la boucherie. »
      37 Mais en tout cela nous remportons la plus complète victoire par celui qui nous a aimés.
      38 Oui, j’ai la certitude que rien ne peut nous séparer de son amour : ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni d’autres autorités ou puissances célestes, ni le présent, ni l’avenir,
      39 ni les forces d’en haut, ni celles d’en bas, ni aucune autre chose créée, rien ne pourra jamais nous séparer de l’amour que Dieu nous a manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

      Romains 11

      20 C’est juste. Elles ont été coupées parce qu’elles ont manqué de foi, et tu es à cette place en raison de ta foi. Mais ne t’enorgueillis pas ! Fais bien attention plutôt.

      2 Corinthiens 1

      24 Nous ne cherchons pas à vous imposer ce que vous devez croire, car vous tenez bon dans la foi ; mais nous désirons contribuer à votre bonheur.

      Galates 2

      20 de sorte que ce n’est plus moi qui vis, mais c’est le Christ qui vit en moi. Car ma vie humaine, actuelle, je la vis dans la foi au Fils de Dieu qui m’a aimé et a donné sa vie pour moi.

      Ephésiens 2

      8 Car c’est par la grâce de Dieu que vous avez été sauvés, au moyen de la foi. Ce salut ne vient pas de vous, il est un don de Dieu ;

      Ephésiens 3

      17 et que le Christ habite dans vos cœurs par la foi. Je demande que vous soyez enracinés et solidement établis dans l’amour,

      Philippiens 1

      6 Je suis certain de ceci : Dieu, qui a commencé cette œuvre bonne parmi vous, la continuera jusqu’à son achèvement au jour de la venue de Jésus-Christ.

      1 Thessaloniciens 1

      3 En effet, nous nous rappelons devant Dieu notre Père votre foi si efficace, votre amour si actif et votre espérance si ferme en notre Seigneur Jésus-Christ.
      4 Nous savons, frères, que Dieu vous a aimés et vous a choisis pour être à lui.

      2 Thessaloniciens 2

      13 Quant à nous, nous devons sans cesse remercier Dieu à votre sujet, frères, vous que le Seigneur aime. Car Dieu vous a choisis, vous les premiers, pour que vous soyez sauvés grâce au Saint-Esprit qui vous fait mener une vie sainte et grâce à votre foi en la vérité.
      14 Dieu vous a appelés à cela par la Bonne Nouvelle que nous vous avons annoncée ; il a voulu que vous ayez part à la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.

      1 Timothée 6

      14 obéis au commandement reçu, garde-le de façon pure et irréprochable jusqu’au jour où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra.
      15 Cette apparition interviendra au moment fixé par Dieu, le Souverain unique, la source du bonheur, le Roi des rois et le Seigneur des seigneurs.

      2 Timothée 3

      15 Depuis ton enfance, en effet, tu connais les Saintes Écritures ; elles peuvent te donner la sagesse qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.

      Tite 2

      13 C’est ainsi que nous devons attendre le bonheur que nous espérons et le jour où apparaîtra la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

      Hébreux 6

      12 Ne devenez donc pas paresseux, mais suivez l’exemple de ceux qui croient avec persévérance et qui reçoivent ainsi ce que Dieu a promis.

      Hébreux 9

      28 De même, le Christ aussi a été offert en sacrifice une seule fois pour enlever les péchés d’une multitude de gens. Il apparaîtra une seconde fois, non plus pour éliminer les péchés, mais pour accorder le salut à ceux qui attendent sa venue.

      1 Pierre 1

      13 C’est pourquoi, tenez-vous prêts à agir, gardez votre esprit en éveil. Mettez toute votre espérance dans le don qui vous sera accordé quand Jésus-Christ apparaîtra.

      1 Jean 3

      2 Mes chers amis, nous sommes maintenant enfants de Dieu, mais ce que nous deviendrons n’est pas encore clairement révélé. Cependant, nous savons ceci : quand le Christ paraîtra, nous deviendrons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu’il est.

      Jude 1

      1 De la part de Jude, serviteur de Jésus-Christ et frère de Jacques. A ceux qui ont été appelés par Dieu, qui sont aimés par lui, le Père, et qui sont gardés par Jésus-Christ :
      24 A celui qui peut vous garder de toute chute et vous faire paraître sans défaut et pleins de joie en sa glorieuse présence,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.